I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 480 total results for your 説 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
起源説 see styles |
kigensetsu きげんせつ |
theory of origins; origin hypothesis |
辻説法 see styles |
tsujiseppou / tsujiseppo つじせっぽう |
street preaching |
逆説的 see styles |
gyakusetsuteki ぎゃくせつてき |
(adjectival noun) paradoxical |
遊説先 see styles |
yuuzeisaki / yuzesaki ゆうぜいさき |
campaign stop; stop on a speaking tour |
遭遇説 see styles |
souguusetsu / sogusetsu そうぐうせつ |
tidal hypothesis (of the origin of the solar system); near-collision hypothesis |
陰謀説 see styles |
inbousetsu / inbosetsu いんぼうせつ |
conspiracy theory |
隔離説 see styles |
kakurisetsu かくりせつ |
isolation theory |
風水説 see styles |
fuusuisetsu / fusuisetsu ふうすいせつ |
feng shui; fengshui; feng shui tradition |
音義説 see styles |
ongisetsu おんぎせつ |
theory that each sound in Japanese is associated with a certain meaning |
説き出す see styles |
tokiidasu / tokidasu ときいだす |
(v5s,vi) to begin to speak; to begin to explain |
説き及ぶ see styles |
tokioyobu ときおよぶ |
(v5b,vi) to mention; to refer to; to touch upon |
説き示す see styles |
tokishimesu ときしめす |
(Godan verb with "su" ending) to explain; to show; to demonstrate |
説き難い see styles |
tokinikui ときにくい tokigatai ときがたい |
(adjective) difficult to explain |
説付ける see styles |
tokitsukeru ときつける |
(transitive verb) to persuade |
説伏せる see styles |
tokifuseru ときふせる |
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on |
説勧める see styles |
tokisusumeru ときすすめる |
(transitive verb) to persuade |
説得上手 see styles |
settokujouzu / settokujozu せっとくじょうず |
(noun or adjectival noun) persuasiveness; skilled in the art of persuasion |
説教坊主 see styles |
sekkyoubouzu / sekkyobozu せっきょうぼうず |
tub-thumping preacher; preacher (priest) who is good at delivering a sermon; pulpiteer (usually with contemptuous implication) |
説教泥棒 see styles |
sekkyoudorobou / sekkyodorobo せっきょうどろぼう |
preaching burglar; burglar who preaches at the victim about the methods of preventing similar crimes |
説教調子 see styles |
sekkyoujoushi / sekkyojoshi せっきょうぢょうし |
(yoji) (in a) preaching tone |
説文解字 see styles |
setsumonkaiji せつもんかいじ |
(wk) Shuowen Jiezi (first comprehensive dictionary of Chinese characters; 121 CE) |
説明書き see styles |
setsumeigaki / setsumegaki せつめいがき |
(written) explanation; explanatory label (e.g. in a museum); information sign (e.g. at a tourist spot); instructions (e.g. for a product) |
説明責任 see styles |
setsumeisekinin / setsumesekinin せつめいせきにん |
accountability; being held accountable |
説話文学 see styles |
setsuwabungaku せつわぶんがく |
legendary literature; narrative literature |
アジ演説 see styles |
ajienzetsu アジえんぜつ |
propaganda speech; inflammatory speech |
ピン説明 see styles |
pinsetsumei / pinsetsume ピンせつめい |
{comp} pin-outs |
三文小説 see styles |
sanmonshousetsu / sanmonshosetsu さんもんしょうせつ |
dime novel |
三隅説夫 see styles |
misumisetsuo みすみせつお |
(person) Misumi Setsuo |
世に説く see styles |
yonitoku よにとく |
(exp,v5k) to set forth; to put forward; to present for consideration; to explain the facts of life; to preach |
中篇小説 see styles |
chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu ちゅうへんしょうせつ |
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
中編小説 see styles |
chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu ちゅうへんしょうせつ |
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
中間小説 see styles |
chuukanshousetsu / chukanshosetsu ちゅうかんしょうせつ |
middle-brow novel |
仮説検定 see styles |
kasetsukentei / kasetsukente かせつけんてい |
(noun/participle) {math} hypothesis testing; hypothesis test |
伝奇小説 see styles |
denkishousetsu / denkishosetsu でんきしょうせつ |
fantasy novel; fantastic tale |
伝記小説 see styles |
denkishousetsu / denkishosetsu でんきしょうせつ |
fictional biography; biographical novel |
作業仮説 see styles |
sagyoukasetsu / sagyokasetsu さぎょうかせつ |
working hypothesis |
全国遊説 see styles |
zenkokuyuuzei / zenkokuyuze ぜんこくゆうぜい |
nationwide election campaign |
冒険小説 see styles |
boukenshousetsu / bokenshosetsu ぼうけんしょうせつ |
adventure story; novel of adventure |
処女小説 see styles |
shojoshousetsu / shojoshosetsu しょじょしょうせつ |
debut novel |
卓上演説 see styles |
takujouenzetsu / takujoenzetsu たくじょうえんぜつ |
after-dinner speech; speech made at a dinner (luncheon) |
各人各説 see styles |
kakujinkakusetsu かくじんかくせつ |
(expression) everyone has his (her) own view; different people, different opinions |
名論卓説 see styles |
meirontakusetsu / merontakusetsu めいろんたくせつ |
(yoji) excellent opinions and theories |
四体液説 see styles |
yontaiekisetsu; shitaiekisetsu よんたいえきせつ; したいえきせつ |
(hist) humorism (ancient system of medicine); humoralism; humoral theory |
基調演説 see styles |
kichouenzetsu / kichoenzetsu きちょうえんぜつ |
{comp} keynote speech |
大河小説 see styles |
taigashousetsu / taigashosetsu たいがしょうせつ |
roman-fleuve; long novel; epic novel |
大衆小説 see styles |
taishuushousetsu / taishushosetsu たいしゅうしょうせつ |
novel for the masses; popular fiction; pulp |
大道演説 see styles |
daidouenzetsu / daidoenzetsu だいどうえんぜつ |
street (soapbox) oratory; stump oratory |
官能小説 see styles |
kannoushousetsu / kannoshosetsu かんのうしょうせつ |
erotic novel; amorous novel; pornographic novel |
実験小説 see styles |
jikkenshousetsu / jikkenshosetsu じっけんしょうせつ |
experimental novel |
家系伝説 see styles |
kakeidensetsu / kakedensetsu かけいでんせつ |
family legend |
寓意小説 see styles |
guuishousetsu / guishosetsu ぐういしょうせつ |
allegory; allegorical tale |
対立仮説 see styles |
tairitsukasetsu たいりつかせつ |
(See 帰無仮説) alternative hypothesis |
少女小説 see styles |
shoujoshousetsu / shojoshosetsu しょうじょしょうせつ |
novel for young girls |
就任演説 see styles |
shuuninenzetsu / shuninenzetsu しゅうにんえんぜつ |
inaugural speech |
岩崎説雄 see styles |
iwasakisetsuo いわさきせつお |
(person) Iwasaki Setsuo (1951-) |
帰無仮説 see styles |
kimukasetsu きむかせつ |
(See 対立仮説) null hypothesis |
平凡な説 see styles |
heibonnasetsu / hebonnasetsu へいぼんなせつ |
platitude |
広橋説雄 see styles |
hirohashisetsuo ひろはしせつお |
(person) Hirohashi Setsuo |
心理小説 see styles |
shinrishousetsu / shinrishosetsu しんりしょうせつ |
psychological novel |
応援演説 see styles |
ouenenzetsu / oenenzetsu おうえんえんぜつ |
campaign speech (endorsing a candidate); speech in support of a candidate |
怪奇小説 see styles |
kaikishousetsu / kaikishosetsu かいきしょうせつ |
mystery novel |
恋愛小説 see styles |
renaishousetsu / renaishosetsu れんあいしょうせつ |
love romance; love story; romance; romance story; romantic fiction |
悪漢小説 see styles |
akkanshousetsu / akkanshosetsu あっかんしょうせつ |
picaresque novel |
感精伝説 see styles |
kanseidensetsu / kansedensetsu かんせいでんせつ |
(rare) myths of asexual conception from natural objects |
成長小説 see styles |
seichoushousetsu / sechoshosetsu せいちょうしょうせつ |
novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman |
扇情小説 see styles |
senjoushousetsu / senjoshosetsu せんじょうしょうせつ |
sultry novel; suggestive story |
掌篇小説 see styles |
shouhenshousetsu / shohenshosetsu しょうへんしょうせつ |
short short story |
探偵小説 see styles |
tanteishousetsu / tanteshosetsu たんていしょうせつ |
detective story |
推理小説 see styles |
suirishousetsu / suirishosetsu すいりしょうせつ |
mystery novel; detective novel; whodunit |
携帯小説 see styles |
keitaishousetsu / ketaishosetsu けいたいしょうせつ |
cellphone novel |
教養小説 see styles |
kyouyoushousetsu / kyoyoshosetsu きょうようしょうせつ |
novel about one's education, spiritual growth, etc.; Bildungsroman |
時事解説 see styles |
jijikaisetsu じじかいせつ |
news commentary; comments on the news |
時代小説 see styles |
jidaishousetsu / jidaishosetsu じだいしょうせつ |
historical novel |
本格小説 see styles |
honkakushousetsu / honkakushosetsu ほんかくしょうせつ |
serious novel; genuinely attempted novel |
武侠小説 see styles |
bukyoushousetsu / bukyoshosetsu ぶきょうしょうせつ |
swashbuckling stories; martial arts fiction; chivalric knight novels; wuxia xiaoshuo |
歴史小説 see styles |
rekishishousetsu / rekishishosetsu れきししょうせつ |
historical novel |
民間説話 see styles |
minkansetsuwa みんかんせつわ |
(See 民話・みんわ) folk tale; folklore |
法を説く see styles |
houotoku / hootoku ほうをとく |
(exp,v5k) to preach the truth |
演説口調 see styles |
enzetsukuchou / enzetsukucho えんぜつくちょう |
(noun - becomes adjective with の) oratorical tone |
激励演説 see styles |
gekireienzetsu / gekireenzetsu げきれいえんぜつ |
speech of encouragement; pep talk |
猟奇小説 see styles |
ryoukishousetsu / ryokishosetsu りょうきしょうせつ |
bizarre story (novel) |
現代小説 see styles |
gendaishousetsu / gendaishosetsu げんだいしょうせつ |
contemporary novel; modern novel |
甘い小説 see styles |
amaishousetsu / amaishosetsu あまいしょうせつ |
(exp,n) sentimental novel |
用不用説 see styles |
youfuyousetsu / yofuyosetsu ようふようせつ |
(See ラマルク説) Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used |
用語解説 see styles |
yougokaisetsu / yogokaisetsu ようごかいせつ |
{comp} glossary |
異端邪説 see styles |
itanjasetsu いたんじゃせつ |
(yoji) heretical doctrine (thought, faith) |
白話小説 see styles |
hakuwashousetsu / hakuwashosetsu はくわしょうせつ |
novel written in colloquial Chinese |
白鯨伝説 see styles |
hakugeidensetsu / hakugedensetsu はくげいでんせつ |
(work) The Legend of the Moby Dick (television series); (wk) The Legend of the Moby Dick (television series) |
目方説子 see styles |
mekatamotoko めかたもとこ |
(person) Mekata Motoko |
短篇小説 see styles |
tanpenshousetsu / tanpenshosetsu たんぺんしょうせつ |
short story; novella |
短編小説 see styles |
tanpenshousetsu / tanpenshosetsu たんぺんしょうせつ |
short story; novella |
神婚説話 see styles |
shinkonsetsuwa しんこんせつわ |
tale of a marriage between a human and a god |
立会演説 see styles |
tachiaienzetsu たちあいえんぜつ |
campaign speech |
聖剣伝説 see styles |
seikendensetsu / sekendensetsu せいけんでんせつ |
(product) Seiken Densetsu (lit: Holy Sword Legend), a.k.a. "... of Mana" (RPG series); (product name) Seiken Densetsu (lit: Holy Sword Legend), a.k.a. "... of Mana" (RPG series) |
背景説明 see styles |
haikeisetsumei / haikesetsume はいけいせつめい |
background briefing; backgrounder |
英雄伝説 see styles |
eiyuudensetsu / eyudensetsu えいゆうでんせつ |
heroic legendary tale; (wk) Legend of Heroes (video game series) |
荻野学説 see styles |
oginogakusetsu おぎのがくせつ |
Ogino theory (basis of the rhythm method) |
落人伝説 see styles |
ochuudodensetsu / ochudodensetsu おちゅうどでんせつ |
legend concerning a fugitive clan |
街談巷説 see styles |
gaidankousetsu / gaidankosetsu がいだんこうせつ |
(yoji) street gossips and idle rumors |
街頭演説 see styles |
gaitouenzetsu / gaitoenzetsu がいとうえんぜつ |
roadside speech; soapbox speech |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.