I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 288 total results for your search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

翻訳ルーチン

see styles
 honyakuruuchin / honyakuruchin
    ほんやくルーチン
{comp} compiler

翻訳用計算機

see styles
 honyakuyoukeisanki / honyakuyokesanki
    ほんやくようけいさんき
{comp} source-computer

苦しい言い訳

see styles
 kurushiiiiwake / kurushiiwake
    くるしいいいわけ
(exp,n) lame excuse; poor excuse

言い訳が立つ

see styles
 iiwakegatatsu / iwakegatatsu
    いいわけがたつ
(exp,v5t) to have an excuse

通訳案内士法

see styles
 tsuuyakuannaishihou / tsuyakuannaishiho
    つうやくあんないしほう
{law} Licensed Guide Interpreters Act

訳がわからない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳が分からない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

Variations:
訳なく
訳無く

 wakenaku
    わけなく
(adverb) (kana only) easily; without difficulty

訳にはいかない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳にはいけない

see styles
 wakenihaikenai
    わけにはいけない
(expression) (kana only) (incorrect variant of 訳にはいかない) (See 訳にはいかない) cannot (due to external circumstances); cannot afford to; must not; impossible to; no way one can (do)

訳には行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳のわからない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳の分からない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

Variations:
訳無い
訳ない

 wakenai
    わけない
(adjective) (1) (kana only) easy; simple; (expression) (2) (kana only) (contraction of わけがない) (See わけがない・1) there's no way that ...

全国通訳案内士

see styles
 zenkokutsuuyakuannaishi / zenkokutsuyakuannaishi
    ぜんこくつうやくあんないし
tour guide-interpreter; tour guide licensed for guiding foreigners in Japan

DeepL翻訳

see styles
 diipueruhonyaku / dipueruhonyaku
    ディープエルほんやく
(serv) DeepL Translator

拉葡日対訳辞書

see styles
 raponichitaiyakujisho
    ラポにちたいやくじしょ
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary)

申し訳なさそう

see styles
 moushiwakenasasou / moshiwakenasaso
    もうしわけなさそう
(adjectival noun) (See 申し訳ない) apologetic

羅葡日対訳辞書

see styles
 raponichitaiyakujisho
    らぽにちたいやくじしょ
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary)

翻訳プログラム

see styles
 honyakupuroguramu
    ほんやくプログラム
{comp} translator; translation program

言い訳がましい

see styles
 iiwakegamashii / iwakegamashi
    いいわけがましい
(adjective) seeming like an excuse; seeming like a justification; defensive; in an apologetic tone

言訳が立たない

see styles
 iiwakegatatanai / iwakegatatanai
    いいわけがたたない
(exp,adj-i) admitting no excuse

転送穿孔翻訳機

see styles
 tensousenkouhonyakuki / tensosenkohonyakuki
    てんそうせんこうほんやくき
{comp} transfer interpreter

訳ではありません

see styles
 wakedehaarimasen / wakedeharimasen
    わけではありません
(expression) (kana only) (See 訳ではない・わけではない) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that ...

訳にはいきません

see styles
 wakenihaikimasen
    わけにはいきません
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to)

訳語渟中倉太玉敷

see styles
 osadanunakurafutotamashiki
    おさだぬなくらふとたましき
(personal name) Osadanunakurafutotamashiki

訳わかめ(sK)

 wakewakame; wakewakame
    わけわかめ; ワケワカメ
(expression) (slang) (joc) (kana only) (See 訳が分からない・2) I don't get it; I'm lost

国際機械翻訳協会

see styles
 kokusaikikaihonyakukyoukai / kokusaikikaihonyakukyokai
    こくさいきかいほんやくきょうかい
(o) International Association for Machine Translation; IAMT

日本観光通訳協会

see styles
 nihonkankoutsuuyakukyoukai / nihonkankotsuyakukyokai
    にほんかんこうつうやくきょうかい
(org) Japan Guide Association; (o) Japan Guide Association

申し訳ありません

see styles
 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

申し訳がたたない

see styles
 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

申し訳が立たない

see styles
 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

Variations:
翻訳
飜訳

 honyaku
    ほんやく
(noun/participle) (1) translation; (noun/participle) (2) deciphering; decoding; (3) {biol} translation

翻訳ソフトウェア

see styles
 honyakusofutowea
    ほんやくソフトウェア
{comp} (automatic) translation software

英和対訳袖珍辞書

see styles
 eiwataiyakushuuchinjisho / ewataiyakushuchinjisho
    えいわたいやくしゅうちんじしょ
(work) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862); (wk) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862)

Variations:
要約
要訳

 youyaku / yoyaku
    ようやく
(n,vs,vt,adj-no) summary; digest

言い訳が立たない

see styles
 iiwakegatatanai / iwakegatatanai
    いいわけがたたない
(exp,adj-i) admitting no excuse

ディープエル翻訳

see styles
 diipueruhonyaku / dipueruhonyaku
    ディープエルほんやく
(serv) DeepL Translator

訳の分からない言葉

see styles
 wakenowakaranaikotoba
    わけのわからないことば
(exp,n) meaningless words; words that make no sense

Variations:
訳もなく
訳も無く

 wakemonaku
    わけもなく
(exp,adv) (kana only) without cause; without reason

Variations:
仕分け
仕訳
仕分

 shiwake
    しわけ
(noun, transitive verb) (1) classification; sorting (out); grouping; assortment; (noun, transitive verb) (2) assortment journalizing (in bookkeeping)

Variations:
仕分ける
仕訳ける

 shiwakeru
    しわける
(transitive verb) to assort; to classify; to journalize (in accounting); to journalise

申し訳ございません

see styles
 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

翻訳用計算機記述項

see styles
 honyakuyoukeisankikijutsukou / honyakuyokesankikijutsuko
    ほんやくようけいさんききじゅつこう
{comp} source computer entry

Variations:
訳が違う
わけが違う

 wakegachigau
    わけがちがう
(exp,v5u) to be incomparable; to be completely different matters; to be completely different things

Variations:
訳しにくい
訳し難い

 yakushinikui; yakushigatai(shi難i)
    やくしにくい; やくしがたい(訳し難い)
(adjective) difficult to translate; untranslatable

Variations:
訳知り顔
わけ知り顔

 wakeshirigao
    わけしりがお
know-it-all airs; I-know-how-it-is look

Variations:
事業仕分け
事業仕訳

 jigyoushiwake / jigyoshiwake
    じぎょうしわけ
program review; budget screening; review and prioritization of government programs

日本知的財産翻訳協会

see styles
 nipponchitekizaisanhonyakukyoukai / nipponchitekizaisanhonyakukyokai
    にっぽんちてきざいさんほんやくきょうかい
(org) Nippon Intellectual Property Translation Association; NIPTA; (o) Nippon Intellectual Property Translation Association; NIPTA

翻訳アセンブラ指示文

see styles
 honyakuasenburashijibun
    ほんやくアセンブラしじぶん
{comp} assembler directive

翻訳コンパイラ指示文

see styles
 honyakukonpairashijibun
    ほんやくコンパイラしじぶん
{comp} compiler directive

翻訳プログラム指示文

see styles
 honyakupuroguramushijibun
    ほんやくプログラムしじぶん
{comp} translator directive

翻訳単位のプログラム

see styles
 honyakutaninopuroguramu
    ほんやくたんいのプログラム
{comp} separately compiled program

Variations:
訳あり
訳アリ
訳有り

 wakeari; wakeari
    わけあり; ワケアリ
(exp,adj-na,adj-no) having special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.); imperfect (merchandise); with defects

Variations:
訳あり物件
訳有り物件

 wakearibukken
    わけありぶっけん
real estate with a flaw that reduces its price; stigmatized property

Variations:
という訳だ
と言う訳だ

 toiuwakeda
    というわけだ
(expression) (kana only) this is why; this means; it is the case that

ヨーロッパ機械翻訳協会

see styles
 yooroppakikaihonyakukyoukai / yooroppakikaihonyakukyokai
    ヨーロッパきかいほんやくきょうかい
(o) The European Association for Machine Translation; EAMT

アジア太平洋機械翻訳協会

see styles
 ajiataiheiyoukikaihonyakukyoukai / ajiataiheyokikaihonyakukyokai
    アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい
(org) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT; (o) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT

Variations:
翻訳
飜訳(rK)

 honyaku
    ほんやく
(noun, transitive verb) (1) translation; (noun, transitive verb) (2) deciphering; decoding; (3) {biol} translation

Variations:
言い訳が立つ
言訳がたつ

 iiwakegatatsu / iwakegatatsu
    いいわけがたつ
(exp,v5t) to have an excuse

Variations:
どうした訳か
如何した訳か

 doushitawakeka / doshitawakeka
    どうしたわけか
(expression) (kana only) somehow; for some reason (or other)

翻訳解釈実行プログラム指示文

see styles
 honyakukaishakujikkoupuroguramushijibun / honyakukaishakujikkopuroguramushijibun
    ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん
{comp} interpreter directive

Variations:
通訳案内士
通訳案内師(iK)

 tsuuyakuannaishi / tsuyakuannaishi
    つうやくあんないし
(obsolete) (See 全国通訳案内士) tour guide-interpreter; tour guide licensed for guiding foreigners in Japan

Variations:
言い訳が立たない
言訳が立たない

 iiwakegatatanai / iwakegatatanai
    いいわけがたたない
(exp,adj-i) admitting no excuse

Variations:
DeepL翻訳
ディープエル翻訳

 diipueruhonyaku / dipueruhonyaku
    ディープエルほんやく
(serv) DeepL Translator

Variations:
どうした訳か
如何した訳か(sK)

 doushitawakeka / doshitawakeka
    どうしたわけか
(expression) (1) (kana only) somehow; for some reason (or other); (expression) (2) (kana only) why

Variations:
申し訳が立たない
申し訳がたたない

 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

Variations:
訳がない
わけが無い
訳が無い

 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) (expresses speaker's belief that something is impossible) there is no way that ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) easy; simple

Variations:
どういう訳か
どう言う訳か
どう言うわけか

 douiuwakeka / doiuwakeka
    どういうわけか
(expression) (kana only) (See どう言う・どういう) somehow; for some reason or other

Variations:
どういう訳か
どう言う訳か
どう言うわけか(sK)

 douiuwakeka / doiuwakeka
    どういうわけか
(expression) (kana only) somehow; for some reason or other

Variations:
ない訳にはいかない
ないわけには行かない
ない訳には行かない

 naiwakenihaikanai
    ないわけにはいかない
(expression) (kana only) (after neg. verb stem) (See わけにはいかない) cannot avoid (doing); cannot help (doing); have no other choice but to; must (do)

Variations:
申し訳
申しわけ
申訳
申し分け
申分け
申し訳け(io)
申分(io)

 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

Variations:
申し訳ありません
申しわけありません

 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
申し訳ございません
申しわけございません

 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
申し訳ない
申し訳無い
申しわけない

 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (exp,adj-i) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
申し訳ないくらい
申し訳ないぐらい
申し訳ない位

 moushiwakenaikurai(申shinaikurai, 申shinai位); moushiwakenaigurai(申shinaigurai, 申shinai位) / moshiwakenaikurai(申shinaikurai, 申shinai位); moshiwakenaigurai(申shinaigurai, 申shinai位)
    もうしわけないくらい(申し訳ないくらい, 申し訳ない位); もうしわけないぐらい(申し訳ないぐらい, 申し訳ない位)
(exp,adv,adj-no) to the extent it makes one feel apologetic; so (much, good, etc.) that one feels guilty

Variations:
言い訳
言いわけ
言訳
言い分け
言分け

 iiwake / iwake
    いいわけ
(n,vs,vt,vi) (1) excuse; (n,vs,vt,vi) (2) explanation

Variations:
言い訳
言い分け(rK)
言いわけ(sK)
言訳(sK)
言分け(sK)

 iiwake / iwake
    いいわけ
(n,vs,vt,vi) (1) excuse; (n,vs,vt,vi) (2) explanation

Variations:
訳ありげ
訳有りげ
訳あり気
訳有り気

 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) (See 気・げ,訳あり・わけあり) seeming to have a problem, issue, etc.

Variations:
訳あり品
わけあり品
ワケアリ品
訳アリ品
訳有り品

 wakearihin
    わけありひん
(See 訳あり商品) imperfect product (sold at a discounted price); defect merchandise

Variations:
訳あり商品
わけあり商品
ワケアリ商品
訳アリ商品
訳有り商品

 wakearishouhin / wakearishohin
    わけありしょうひん
imperfect product (sold at a discounted price); defect merchandise

Variations:
訳が分からない
訳がわからない
わけが分からない
訳が分らない

 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (1) (See 訳の分らない・わけのわからない) incomprehensible; nonsensical; puzzling; mysterious; meaningless; (expression) (2) I don't get it; I'm confused; I'm lost

Variations:
訳が分からない
訳がわからない
わけが分からない(sK)
訳が分らない(sK)

 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (1) incomprehensible; nonsensical; puzzling; mysterious; meaningless; (expression) (2) I don't get it; I'm confused; I'm lost

Variations:
訳ではない
訳では無い
わけでは無い

 wakedehanai
    わけではない
(expression) (kana only) (See 訳・わけ・1) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that ...

Variations:
訳にはいかない
わけには行かない
訳には行かない

 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) cannot (due to external circumstances); cannot afford to; must not; impossible to; no way one can (do)

Variations:
訳の分からない
訳のわからない
わけの分からない
訳の分らない

 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-f) (See 訳が分からない・1) incomprehensible; nonsensical; puzzling; mysterious; meaningless

Variations:
訳の分からない
訳のわからない
わけの分からない
訳の分らない(sK)
わけの分らない(sK)

 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-f) (See 訳が分からない・1) incomprehensible; nonsensical; puzzling; mysterious; meaningless

Variations:
訳ありげ
訳あり気
訳有りげ(sK)
訳有り気(sK)

 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) (See 気,訳あり) seeming to have a problem, issue, etc.

<123

This page contains 88 results for "訳" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary