I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 274 total results for your 芋 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
沖縄山芋 see styles |
okinawayamaimo; okinawayamaimo おきなわやまいも; オキナワヤマイモ |
(rare) (See 大薯) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
焼き芋屋 see styles |
yakiimoya / yakimoya やきいもや |
sweet potato shop; sweet potato seller |
燙手山芋 烫手山芋 see styles |
tàng shǒu shān yù tang4 shou3 shan1 yu4 t`ang shou shan yü tang shou shan yü |
hot potato; problem; trouble; headache |
石焼き芋 see styles |
ishiyakiimo / ishiyakimo いしやきいも |
sweet potatoes baked in hot stones or pebbles |
粉吹き芋 see styles |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
肥後芋茎 see styles |
higozuiki ひごずいき |
dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid) |
食わず芋 see styles |
kuwazuimo くわずいも |
(kana only) night-scented lily ( Alocasia odora); giant upright elephant ear |
芋ジャージ see styles |
imojaaji / imojaji いもジャージ |
red-colored jersey (esp. school PE uniform) |
芋づる接続 see styles |
imozurusetsuzoku いもづるせつぞく |
(computer terminology) (obscure) daisy chain connection |
芋掘り坊主 see styles |
imohoribouzu / imohoribozu いもほりぼうず |
(archaism) (derogatory term) uneducated monk; ignorant monk; potato-digging monk |
芋洗貯水池 see styles |
imoaraichosuichi いもあらいちょすいち |
(place-name) Imoaraichosuichi |
Variations: |
zuiki ずいき |
{food} (See 芋がら・いもがら) taro stem |
セレベス芋 see styles |
serebesuimo セレベスいも |
(See 赤芽芋) type of taro originally from Sulawesi |
Variations: |
touimo(唐芋); karaimo / toimo(唐芋); karaimo とういも(唐芋); からいも |
(See 薩摩芋) sweet potato (Ipomoea batatas) |
Variations: |
koimo こいも |
(See 芋の子・1) secondary taro corm; daughter taro corm; taro cormel; taro bud |
Variations: |
hasuimo; hasuimo はすいも; ハスイモ |
(kana only) giant elephant ear (species of taro, Colocasia gigantea) |
Variations: |
nagaimo; nagaimo ながいも; ナガイモ |
(kana only) Chinese yam (Dioscorea batatas) |
阿蘭陀海芋 see styles |
orandakaiu オランダかいう |
(kana only) calla lily (Zantedeschia aethiopica) |
隅田町芋生 see styles |
sudachouimou / sudachoimo すだちょういもう |
(place-name) Sudachōimou |
Variations: |
imozuru いもづる |
sweet-potato vines |
芋川トンネル see styles |
imogawatonneru いもがわトンネル |
(place-name) Imogawa Tunnel |
Variations: |
imogayu いもがゆ |
(1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
Variations: |
imomushi; imomushi いもむし; イモムシ |
(See 雀蛾) hornworm (caterpillar of a hawk moth); (hairless) caterpillar |
アメリカ塊芋 see styles |
amerikahodoimo; amerikahodoimo アメリカほどいも; アメリカホドイモ |
(kana only) potato bean (Apios americana); hog peanut; hopniss; Indian potato; groundnut; ground pea |
オランダ海芋 see styles |
orandakaiu オランダかいう |
(kana only) calla lily (Zantedeschia aethiopica) |
ジャガタラ芋 see styles |
jagataraimo ジャガタラいも |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
Variations: |
yamaimo; yamaimo やまいも; ヤマイモ |
(See 山の芋) Japanese yam (Dioscorea japonica) |
Variations: |
beniimo; beniimo / benimo; benimo べにいも; ベニイモ |
(1) (See ダイジョ) purple yam (Dioscorea alata); water yam; (2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (kana only) (See イモガイ) Conus pauperculus (species of cone shell) |
芋を洗うような see styles |
imooarauyouna / imooarauyona いもをあらうような |
(expression) to be jostling against each other |
Variations: |
imoyoukan / imoyokan いもようかん |
(bar of) sweet-potato paste |
Variations: |
tashiroimo; tashiroimo たしろいも; タシロイモ |
(kana only) taccad (any plant of family Taccaceae) |
Variations: |
danshakuimo だんしゃくいも |
Irish Cobbler potato |
Variations: |
imo(p); imo いも(P); イモ |
(1) tuber; taro; potato; yam; (2) (derogatory term) yokel; bumpkin; (3) dud; worthless thing |
芋の子を洗うよう see styles |
imonokooarauyou / imonokooarauyo いものこをあらうよう |
(exp,adj-na) (idiom) (See 芋を洗うよう) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed |
Variations: |
imoarai いもあらい |
(1) washing potatoes (in a bucket); (2) (idiom) being very crowded; being packed with people |
Variations: |
yamatoimo やまといも |
(1) Chinese yam (variety of Dioscorea opposita); (2) Japanese yam (variety of Dioscorea japonica) |
Variations: |
daigakuimo だいがくいも |
candied sweet potato |
Variations: |
kurenaizuiki くれないずいき |
red taro stems; red aroid |
Variations: |
kuwazuimo; kuwazuimo くわずいも; クワズイモ |
(kana only) night-scented lily (Alocasia odora); giant upright elephant ear |
Variations: |
imogara; imoji(芋茎)(ok); imoshi(芋茎)(ok) いもがら; いもじ(芋茎)(ok); いもし(芋茎)(ok) |
{food} (See 芋茎・ずいき) dried taro stem |
Variations: |
imokenpi(芋kenpi); imokenpi(芋kenpi) いもけんぴ(芋けんぴ); いもケンピ(芋ケンピ) |
sweetened sweet potato fries; fried strips of sweet potato coated with sugar |
Variations: |
satoimoka(satoimo科); satoimoka(里芋科) サトイモか(サトイモ科); さといもか(里芋科) |
Araceae (arum family of plants) |
Variations: |
fukashiimo / fukashimo ふかしいも |
{food} steamed potato (esp. sweet potato) |
Variations: |
yamanoimo(山no芋, 薯蕷); shoyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); jouyo(薯蕷, 藷蕷); yamanoimo / yamanoimo(山no芋, 薯蕷); shoyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); yamanoimo やまのいも(山の芋, 薯蕷); しょよ(薯蕷, 藷蕷); じょよ(薯蕷, 藷蕷); じょうよ(薯蕷, 藷蕷); ヤマノイモ |
(kana only) Japanese yam (Dioscorea japonica) |
Variations: |
eguimo えぐいも |
variety of acrid-tasting taro |
Variations: |
ebiimo; ebiimo / ebimo; ebimo えびいも; エビイモ |
(kana only) (See サトイモ,京芋) shrimp-shaped taro variety |
Variations: |
imojouchuu / imojochu いもじょうちゅう |
sweet potato shōchū |
Variations: |
tororoimo とろろいも |
yam |
Variations: |
beniimotaruto / benimotaruto べにいもタルト |
{food} beniimo tart (tart made with purple sweet potatoes) |
Variations: |
orandakaiu; orandakaiu オランダかいう; オランダカイウ |
(kana only) calla lily (Zantedeschia aethiopica) |
Variations: |
jagataraimo; jagataraimo ジャガタラいも; ジャガタライモ |
(kana only) (See ジャガ芋) potato (Solanum tuberosum) |
Variations: |
imogayu いもがゆ |
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
Variations: |
imozurushiki いもづるしき |
(adverb) one after another; in succession |
Variations: |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
Variations: |
jagaimo(jaga芋)(p); jagaimo(jaga芋)(p); jagaimo じゃがいも(じゃが芋)(P); ジャガいも(ジャガ芋)(P); ジャガイモ |
(kana only) (See ジャガタラ芋) potato (Solanum tuberosum) |
Variations: |
higozuiki ひごずいき |
(See 蓮芋) dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid) |
Variations: |
imo(p); imo いも(P); イモ |
(1) tuber; taro; potato; yam; (2) (derogatory term) yokel; bumpkin; (3) dud; worthless thing |
Variations: |
hoshiimo / hoshimo ほしいも |
{food} dried slices of steamed sweet potato |
Variations: |
imozurusetsuzoku いもづるせつぞく |
(rare) {comp} daisy chain connection |
Variations: |
jagataraimo; jagataraimo ジャガタラいも; ジャガタライモ |
(kana only) (See ジャガイモ) potato (Solanum tuberosum) |
Variations: |
imozurushiki いもづるしき |
(usu. adverbially as 〜に) (appearing, occurring) one after another |
Variations: |
imooarauyou / imooarauyo いもをあらうよう |
(exp,adj-na) (idiom) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed |
Variations: |
imomushi; imomushi いもむし; イモムシ |
(kana only) (See 雀蛾) hornworm (caterpillar of a hawk moth); (hairless) caterpillar |
Variations: |
satsumaimo(p); kansho(甘薯, 甘藷); satsumaimo さつまいも(P); かんしょ(甘薯, 甘藷); サツマイモ |
(kana only) sweet potato (Ipomoea batatas) |
Variations: |
jagaimo(p); jagaimo じゃがいも(P); ジャガイモ |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
Variations: |
iegarayoriimogara / iegarayorimogara いえがらよりいもがら |
(expression) (proverb) (joc) having food on the table is more important than having a high social standing; taro stems over family status |
Variations: |
hoshiimo / hoshimo ほしいも |
dried sweet potato; satsuma sweet potato steamed, sliced and dried |
Variations: |
yakiimo / yakimo やきいも |
roasted sweet potato; baked sweet potato |
Variations: |
yakiimoya(焼ki芋屋, 焼kiimo屋, 焼芋屋); yakiimoya(焼kiimo屋) / yakimoya(焼ki芋屋, 焼kimo屋, 焼芋屋); yakimoya(焼kimo屋) やきいもや(焼き芋屋, 焼きいも屋, 焼芋屋); やきイモや(焼きイモ屋) |
sweet potato shop; sweet potato seller |
Variations: |
imononietamogozonjinai いものにえたもごぞんじない |
(expression) (idiom) being ignorant of the ways of the world; knowing nothing; not being able to tell if a yam is boiled or not |
Variations: |
imoyoukan / imoyokan いもようかん |
{food} (bar of) sweet-potato paste |
Variations: |
imohori いもほり |
(1) digging for sweet potatoes (esp. as an outing); (2) (derogatory term) country bumpkin; yokel |
Variations: |
imohori いもほり |
(1) digging for sweet potatoes (esp. as an outing); (2) sweet potato digger |
Variations: |
gagaimo; gagaimo ががいも; ガガイモ |
(kana only) rough potato (Metaplexis japonica) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "芋" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.