There are 267 total results for your 肌 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
aohada; aohada あおはだ; アオハダ |
(kana only) Ilex macropoda (species of holly common in Japan) |
Variations: |
samehada さめはだ |
rough skin (like that of a shark) |
鮫肌手長蛸 see styles |
samehadatenagadako; samehadatenagadako さめはだてながだこ; サメハダテナガダコ |
(kana only) starry night octopus (Octopus luteus) |
鳥肌がたつ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鳥肌が立つ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鳥肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
鶏肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
Variations: |
hada(p); hadae はだ(P); はだえ |
(1) skin; (2) (See 肌を許す) body (in the context of intimate bodily contact); (n,n-suf) (3) surface; grain (e.g. of wood); texture; (n,n-suf) (4) (See 肌が合う) disposition; temperament; character; type |
肌が合わない see styles |
hadagaawanai / hadagawanai はだがあわない |
(exp,adj-i) cannot go together (with) |
肌を合わせる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
もろ肌を脱ぐ see styles |
morohadaonugu もろはだをぬぐ |
(exp,v5g) (1) to strip to one's waist; (2) (idiom) to go at with might and main |
Variations: |
anegohada あねごはだ |
(noun - becomes adjective with の) a woman's natural inclination to care for others; big-sisterly disposition |
Variations: |
gakushahada がくしゃはだ |
scholarly bent of mind |
Variations: |
tamanohada たまのはだ |
(exp,n) skin as beautiful as a gem; beautiful skin |
Variations: |
urihadakaede; urihadakaede うりはだかえで; ウリハダカエデ |
(kana only) grey-budded snake-bark maple (Acer rufinerve); redvein maple; Honshū maple |
Variations: |
arehada あれはだ |
rough skin |
Variations: |
yukinohadae; yukinohada ゆきのはだえ; ゆきのはだ |
(exp,n) (See 雪肌・ゆきはだ・2) perfectly white skin (woman); skin as white as snow |
Variations: |
hadanugu はだぬぐ |
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (v5g,vi) (2) (See 片肌脱ぐ・1,一肌脱ぐ) to work with great effort |
Variations: |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
Variations: |
maihada; makihada(槙肌) まいはだ; まきはだ(槙肌) |
caulking; calking; oakum |
Variations: |
katahadanugi かたはだぬぎ |
(rare) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone) |
裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 see styles |
qiú xīn shì jī ròu wēi suō zhèng qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo1 zheng4 ch`iu hsin shih chi jou wei so cheng chiu hsin shih chi jou wei so cheng |
Duchenne muscular dystrophy |
Variations: |
hadagaau / hadagau はだがあう |
(exp,v5u) (idiom) to be compatible; to get along well |
Variations: |
hadasamu はださむ |
(rare) chill (esp. in autumn); chilliness |
Variations: |
hadami はだみ |
(See 肌身離さず) body |
Variations: |
hitohada ひとはだ |
(1) the skin (of a human being); (2) warmth of the skin; body warmth |
Variations: |
kohada; kohada こはだ; コハダ |
(kana only) (See 鮗) mid-sized konoshiro gizzard shad (i.e. about 15 cm in size) |
Variations: |
yamahada やまはだ |
mountain's surface; bare surface of a mountain |
Variations: |
suhada すはだ |
bare skin; naked skin |
Variations: |
aohada; aohada あおはだ; アオハダ |
(kana only) Ilex macropoda (species of holly) |
Variations: |
mochihada もちはだ |
soft skin; smooth skin |
Variations: |
torihada とりはだ |
gooseflesh; goose pimples; goose bumps |
Variations: |
torihada とりはだ |
(1) goosebumps; gooseflesh; goose pimples; (2) rough skin; coarse skin |
Variations: |
hada(p); hadae はだ(P); はだえ |
(1) skin; (2) (See 肌を許す) body (in the context of intimate bodily contact); (n,n-suf) (3) surface; grain (e.g. of wood); texture; (n,n-suf) (4) (See 肌が合う) disposition; temperament; character; type |
Variations: |
hadaai / hadai はだあい |
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
Variations: |
hadasamui(p); hadazamui はださむい(P); はだざむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
Variations: |
hadagakebuton; hadakakebuton はだがけぶとん; はだかけぶとん |
thinner futon (in contact with the skin) |
Variations: |
hadaare / hadare はだあれ |
(noun/participle) bad skin; rough skin; unhealthy skin |
Variations: |
morohadanugi もろはだぬぎ |
stripping to one's waist; being bare from the waist up |
杜興氏肌肉營養不良症 杜兴氏肌肉营养不良症 see styles |
dù xīng shì jī ròu yíng yǎng bù liáng zhèng du4 xing1 shi4 ji1 rou4 ying2 yang3 bu4 liang2 zheng4 tu hsing shih chi jou ying yang pu liang cheng |
Duchenne muscular dystrophy |
Variations: |
hadagi(p); hadaginu(肌衣) はだぎ(P); はだぎぬ(肌衣) |
underwear; underclothes; lingerie; chemise; singlet |
Variations: |
gakushahada がくしゃはだ |
(noun - becomes adjective with の) scholarly bent of mind |
Variations: |
hadakeru はだける |
(transitive verb) (1) (kana only) to open (e.g. one's robe); to bare (e.g. one's chest); to expose; (v1,vi) (2) (kana only) to open up (of clothing); to be exposed; (transitive verb) (3) (archaism) (kana only) to open wide (one's legs, eyes, mouth, etc.); to stretch |
Variations: |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
Variations: |
tamanohada たまのはだ |
(exp,n) skin as beautiful as a gem; beautiful skin |
Variations: |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
Variations: |
hadairo はだいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (one's) skin colour; skin color; skin tone; (noun - becomes adjective with の) (2) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange |
Variations: |
morohada; ryouhada(両肌) / morohada; ryohada(両肌) もろはだ; りょうはだ(両肌) |
(See 片肌) both bare shoulders; stripped to the waist |
Variations: |
morohadaonugu もろはだをぬぐ |
(exp,v5g) (1) to strip to one's waist; (exp,v5g) (2) (idiom) to go at with might and main |
Variations: |
anegohada あねごはだ |
(noun - becomes adjective with の) a woman's natural inclination to care for others; big-sisterly disposition |
Variations: |
kihada(木肌, 樹肌, 木膚); kohada きはだ(木肌, 樹肌, 木膚); こはだ |
bark (of a tree) |
Variations: |
samehada さめはだ |
rough skin (like that of a shark) |
Variations: |
torihadadatsu とりはだだつ |
(v5t,vi) (1) (See 鳥肌が立つ・1) to get goosebumps; (v5t,vi) (2) (See 鳥肌が立つ・2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers |
Variations: |
hadasamui(p); hadazamui はださむい(P); はだざむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
Variations: |
kimekomaka; kimegomaka きめこまか; きめごまか |
(adjectival noun) (1) smooth; (adjectival noun) (2) meticulous; painstaking; detailed |
Variations: |
torihadaninaru とりはだになる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 鳥肌が立つ) to have goosebumps |
Variations: |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (adjective) (2) meticulous; painstaking; detailed |
Variations: |
iwahada いわはだ |
bare rock; rock surface; rock face |
Variations: |
mochihada もちはだ |
soft skin; smooth skin |
Variations: |
hitohadanugu ひとはだぬぐ |
(exp,v5g) to pitch in and help; to give someone a hand |
Variations: |
kihada(木肌, 木膚); kohada きはだ(木肌, 木膚); こはだ |
bark (of a tree) |
Variations: |
hadagi(p); hadaginu(肌衣) はだぎ(P); はだぎぬ(肌衣) |
underwear; underclothes; lingerie; chemise; singlet |
Variations: |
hadairo はだいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange; (2) (one's) skin color; skin colour; skin tone |
Variations: |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
Variations: |
hadazawari はだざわり |
(1) feel; touch; texture; (2) manner (with others) |
Variations: |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) (1) to get goosebumps; (exp,v5t) (2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers |
Variations: |
hadaare / hadare はだあれ |
bad skin; rough skin; unhealthy skin; skin irritation; skin breakouts |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 67 results for "肌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.