Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 324 total results for your search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鹿篭頭

see styles
 karouzu / karozu
    かろうず
(place-name) Karouzu

篭内屋敷

see styles
 kagouchiyashiki / kagochiyashiki
    かごうちやしき
(place-name) Kagouchiyashiki

篭坊温泉

see styles
 kagobouonsen / kagoboonsen
    かごぼうおんせん
(place-name) Kagobouonsen

篭場の滝

see styles
 kagobanotaki
    かごばのたき
(personal name) Kagoba Falls

篭橋隆明

see styles
 kagohashitakaaki / kagohashitakaki
    かごはしたかあき
(person) Kagohashi Takaaki

上篭勝仁

see styles
 uegomorikatsuhito
    うえごもりかつひと
(person) Uegomori Katsuhito

小駕篭沢

see styles
 kokagosawa
    こかごさわ
(place-name) Kokagosawa

引き篭り

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引き篭る

see styles
 hikikomoru
    ひきこもる
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors

引篭もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

御駕篭町

see styles
 okagochou / okagocho
    おかごちょう
(place-name) Okagochō

志篭谷町

see styles
 shikoyachou / shikoyacho
    しこやちょう
(place-name) Shikoyachō

東篭野町

see styles
 higashikagonomachi
    ひがしかごのまち
(place-name) Higashikagonomachi

沢根篭町

see styles
 sawanekagomachi
    さわねかごまち
(place-name) Sawanekagomachi

灯篭木峠

see styles
 tourougitouge / torogitoge
    とうろうぎとうげ
(place-name) Tourougitōge

灯篭見坂

see styles
 touromizaka / toromizaka
    とうろみざか
(place-name) Touromizaka

破篭井町

see styles
 warigoichou / warigoicho
    わりごいちょう
(place-name) Warigoichō

神篭ケ岳

see styles
 karougatake / karogatake
    かろうがたけ
(personal name) Karougatake

立て篭り

see styles
 tatekomori
    たてこもり
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged

立て篭る

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

買い物篭

see styles
 kaimonokago
    かいものかご
shopping basket; market basket

閉じ篭る

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

馬篭町頭

see styles
 magomemachikashira
    まごめまちかしら
(place-name) Magomemachikashira

篭嶋真理子

see styles
 kagoshimamariko
    かごしままりこ
(person) Kagoshima Mariko

篭町南葉山

see styles
 kagomachinanbasan
    かごまちなんばさん
(personal name) Kagomachinanbasan

まわり灯篭

see styles
 mawaridourou / mawaridoro
    まわりどうろう
revolving lantern

北旅篭町東

see styles
 kitahatagochouhigashi / kitahatagochohigashi
    きたはたごちょうひがし
(place-name) Kitahatagochōhigashi

北旅篭町西

see styles
 kitahatagochounishi / kitahatagochonishi
    きたはたごちょうにし
(place-name) Kitahatagochōnishi

南旅篭町東

see styles
 minamihatagochouhigashi / minamihatagochohigashi
    みなみはたごちょうひがし
(place-name) Minamihatagochōhigashi

南旅篭町西

see styles
 minamihatagochounishi / minamihatagochonishi
    みなみはたごちょうにし
(place-name) Minamihatagochōnishi

Variations:
印籠
印篭

 inrou; inroo / inro; inroo
    いんろう; インロー
inro; seal case; pill box; medicine case

垂れ篭める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

堀篭登喜雄

see styles
 horigometokio
    ほりごめときお
(person) Horigome Tokio

小野葛篭尻

see styles
 onotsuzurajiri
    おのつづらじり
(place-name) Onotsuzurajiri

Variations:
尾籠
尾篭

 birou / biro
    びろう
(noun or adjectival noun) indecent; indelicate; dirty; vulgar; risqué

岡豊町小篭

see styles
 okouchoukogome / okochokogome
    おこうちょうこごめ
(place-name) Okouchōkogome

引き篭もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引き篭もる

see styles
 hikikomoru
    ひきこもる
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors

Variations:


 rou / ro
    ろう
(1) prison; jail; gaol; (adjective) (2) (obsolete) (See 牢として) firm; solid; strong

立て篭もる

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

Variations:
蛇籠
蛇篭

 jakago; jako
    じゃかご; じゃこ
(See ふとんかご) gabion; cage filled with stones

金ケ燈篭山

see styles
 kanagadourouyama / kanagadoroyama
    かながどうろうやま
(personal name) Kanagadourouyama

Variations:
駕籠
駕篭

 kago
    かご
palanquin; litter; bier; kago

一乗寺燈篭本

see styles
 ichijoujitouroumoto / ichijojitoromoto
    いちじょうじとうろうもと
(place-name) Ichijōjitouroumoto

小野葛篭尻町

see styles
 onotsuzurajirichou / onotsuzurajiricho
    おのつづらじりちょう
(place-name) Onotsuzurajirichō

松ケ崎木燈篭

see styles
 matsugasakikitourou / matsugasakikitoro
    まつがさききとうろう
(place-name) Matsugasakikitourou

湯殿山参篭所

see styles
 yudonosansanrousho / yudonosansanrosho
    ゆどのさんさんろうしょ
(place-name) Yudonosansanrousho

真崎破篭井名

see styles
 masakiwarigoimyou / masakiwarigoimyo
    まさきわりごいみょう
(place-name) Masakiwarigoimyou

Variations:
パン籠
パン篭

 pankago
    パンかご
(kana only) breadbasket

Variations:
町駕籠
町駕篭

 machikago
    まちかご
(archaism) (See 辻駕籠・つじかご) palanquin

Variations:
輿
駕篭
駕籠

 kago; koshi(輿)
    かご; こし(輿)
palanquin; litter; bier

駕篭山稲荷神社

see styles
 kagoyamainarijinja
    かごやまいなりじんじゃ
(place-name) Kagoyamainari Shrine

Variations:
布団かご
布団篭

 futonkago
    ふとんかご
(kana only) (See 蛇籠・じゃかご) gabion; cage filled with stones

Variations:
籠手
篭手
小手

 kote
    こて
(1) bracer (arm guard used in archery); (2) gauntlet (armour); (3) glove (in kendo or fencing); (4) strike to the forearm (in kendo)

Variations:
茶籠
茶籃
茶篭

 chakago
    ちゃかご
basket for tea ceremony instruments

Variations:
篭絡
籠絡
ろう絡

 rouraku / roraku
    ろうらく
(noun, transitive verb) inveigling; ensnaring; enticement; cajoling

Variations:
手籠
手篭
手かご

 tekago
    てかご
handbasket

Variations:

 kago(p); kago(p)
    かご(P); カゴ(P)
(kana only) basket (shopping, etc.); hamper; cage

Variations:
籠城
篭城
ろう城

 roujou / rojo
    ろうじょう
(n,vs,vi) (1) holding a castle (during a siege); holing up; (n,vs,vi) (2) confinement (to one's home); staying at home; staying indoors

Variations:
籠耳
篭耳
かご耳

 kagomimi
    かごみみ
memory like a sieve; going in one ear and out the other

Variations:
虫かご
虫籠
虫篭

 mushikago
    むしかご
insect cage

Variations:
冬ごもり
冬篭り
冬籠り

 fuyugomori
    ふゆごもり
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter

Variations:
山ごもり
山篭り
山籠り

 yamagomori
    やまごもり
(noun/participle) (1) secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple; (noun/participle) (2) retreat; off-site meeting

Variations:
籠の鳥
篭の鳥
かごの鳥

 kagonotori
    かごのとり
(expression) (1) caged bird; (expression) (2) person whose freedom has been restricted (esp. a prostitute, mistress, concubine, etc.)

Variations:
篭絡
籠絡
ろう絡(sK)

 rouraku / roraku
    ろうらく
(noun, transitive verb) inveiglement; cajolement; wheedling; enticement

Variations:
前カゴ
前かご
前籠
前篭

 maekago(前kago); maekago(前kago, 前籠, 前)
    まえカゴ(前カゴ); まえかご(前かご, 前籠, 前篭)
front basket (e.g. on a bicycle)

Variations:
抱き籠
抱籠
抱き篭
抱篭

 dakikago
    だきかご
(See 竹夫人・ちくふじん) bamboo wife; Dutch wife

Variations:
鳥かご
鳥籠
鳥カゴ
鳥篭

 torikago(鳥kago, 鳥籠, 鳥); torikago(鳥kago)
    とりかご(鳥かご, 鳥籠, 鳥篭); とりカゴ(鳥カゴ)
birdcage

Variations:
籠城
篭城
ろう城(sK)

 roujou / rojo
    ろうじょう
(n,vs,vi) (1) holding a castle (during a siege); holing up; (n,vs,vi) (2) confinement (to one's home); staying at home; staying indoors

Variations:
回り燈籠
回り灯籠
まわり灯篭

 mawaridourou / mawaridoro
    まわりどうろう
revolving lantern

Variations:
手篭め
手込め
手ごめ
手籠め

 tegome
    てごめ
rape; violation

Variations:
灯籠
灯篭
燈籠
灯ろう
燈篭

 tourou / toro
    とうろう
garden lantern; hanging lantern

Variations:
石灯篭
石灯籠
石燈篭
石燈籠

 ishidourou; ishitourou / ishidoro; ishitoro
    いしどうろう; いしとうろう
(See 灯篭) stone lantern

Variations:
冬ごもり
冬篭り
冬籠り
冬籠もり

 fuyugomori
    ふゆごもり
(n,vs,vi) (1) hibernation; (n,vs,vi) (2) staying indoors during winter

Variations:
後ろカゴ
後ろかご
後ろ籠
後ろ篭

 ushirokago(後rokago); ushirokago(後rokago, 後ro籠, 後ro)
    うしろカゴ(後ろカゴ); うしろかご(後ろかご, 後ろ籠, 後ろ篭)
rear basket (e.g. on a bicycle)

Variations:
洗いかご
洗いカゴ
洗い籠
洗い篭

 araikago(洗ikago, 洗i籠, 洗i); araikago(洗ikago)
    あらいかご(洗いかご, 洗い籠, 洗い篭); あらいカゴ(洗いカゴ)
drying basket (e.g. for dishes)

Variations:
籐かご
籐カゴ
籐籠
籐篭(sK)

 toukago / tokago
    とうかご
woven basket; rattan basket

Variations:
鳥かご
鳥籠
鳥篭
鳥カゴ(sK)

 torikago
    とりかご
birdcage

Variations:
口ごもる
口篭もる
口篭る
口籠る
口籠もる

 kuchigomoru
    くちごもる
(v5r,vi) to hesitate to say; to mumble; to hem and haw; to falter

Variations:
回り灯籠
回り燈籠(oK)
まわり灯篭(sK)

 mawaridourou / mawaridoro
    まわりどうろう
revolving lantern

Variations:
垂れ込める
垂れこめる
たれ込める
垂れ籠める
垂れ篭める

 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) to hang low over (e.g. clouds); (v1,vi) (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

Variations:
垂れ込める
垂れ籠める(rK)
たれ込める(sK)
垂れこめる(sK)
垂れ篭める(sK)

 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) to hang low (over; of clouds, fog, etc.); (v1,vi) (2) (archaism) to seclude oneself (behind a curtain, blinds, etc.)

Variations:
塗り籠め
塗り篭め
塗籠め
塗篭め
塗籠
塗篭

 nurigome
    ぬりごめ
(See 寝殿造り) interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace

Variations:
屑籠
屑篭
屑カゴ
屑かご
くず籠
クズ籠
くず篭
クズ篭

 kuzukago(屑籠, 屑, 屑kago, kuzu籠, kuzu); kuzukago(屑kago); kuzukago(kuzu籠, kuzu); kuzukago
    くずかご(屑籠, 屑篭, 屑かご, くず籠, くず篭); くずカゴ(屑カゴ); クズかご(クズ籠, クズ篭); クズカゴ
wastebasket; wastepaper basket

Variations:
屑籠
屑篭
屑カゴ(sK)
屑かご(sK)
くず籠(sK)
クズ籠(sK)
くず篭(sK)
クズ篭(sK)

 kuzukago; kuzukago(sk)
    くずかご; クズカゴ(sk)
wastebasket; wastepaper basket

Variations:
巣ごもり
巣篭もり
巣籠もり
巣篭り
巣籠り

 sugomori
    すごもり
(1) nesting; hibernation; (noun/participle) (2) (colloquialism) shutting oneself in at home; staying at home

Variations:
引きこもり
引き篭もり
引き篭り
引き籠もり
引き籠り
引篭もり
引篭り
引籠もり
引籠り

 hikikomori(p); hikikomori
    ひきこもり(P); ヒキコモリ
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; person who has withdrawn from society; (2) social withdrawal; shunning other people

Variations:
引きこもり
引き篭もり
引き篭り
引き籠もり(rK)
引き籠り(rK)
引篭もり
引篭り
引籠もり(rK)
引籠り(rK)

 hikikomori(p); hikikomori
    ひきこもり(P); ヒキコモリ
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; person who has withdrawn from society; (2) social withdrawal; shunning other people

Variations:
引きこもり
引き篭もり
引き籠もり(rK)
引籠もり(rK)
引籠り(rK)
引き篭り(sK)
引き籠り(sK)
引篭もり(sK)
引篭り(sK)

 hikikomori(p); hikikomori
    ひきこもり(P); ヒキコモリ
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; person who has withdrawn from society; (2) social withdrawal; shunning other people

Variations:
引きこもる
引き篭もる
引き籠もる
引き篭る
引篭もる
引き籠る
引篭る
引籠る
引籠もる

 hikikomoru
    ひきこもる
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors

Variations:
引きこもる
引き篭もる
引き籠もる
引き篭る(sK)
引篭もる(sK)
引き籠る(sK)
引篭る(sK)
引籠る(sK)
引籠もる(sK)

 hikikomoru
    ひきこもる
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors

Variations:
揺りかご
揺り籠
揺り篭
揺籠
揺篭
揺り籃
揺籃

 yurikago
    ゆりかご
(kana only) (See 揺籃) cradle

Variations:
洗濯カゴ
洗濯かご
洗濯籠
洗濯篭(sK)

 sentakukago
    せんたくかご
laundry basket

Variations:
灯籠
灯篭
燈籠(oK)
燈篭(oK)
灯ろう(sK)

 tourou / toro
    とうろう
garden lantern; hanging lantern

Variations:
熱のこもった
熱の籠もった(rK)
熱の篭った(sK)
熱の籠った(sK)
熱の篭もった(sK)

 netsunokomotta
    ねつのこもった
(exp,adj-f) (See こもる・2) heated (e.g. debate); passionate

Variations:
盛籠
盛り篭
盛りかご
盛篭
盛り籠
盛りカゴ(sK)

 morikago
    もりかご
fruit basket (as a votive offering)

Variations:
石灯籠
石灯篭
石燈籠(oK)
石燈篭(oK)

 ishidourou / ishidoro
    いしどうろう
(See 灯籠) stone lantern

Variations:
立てこもり
立て篭り
立て籠り
楯籠り

 tatekomori
    たてこもり
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged; holing up (in a building)

Variations:
立てこもる
立て篭もる
立て籠もる
立て籠る
立て篭る
楯籠る
立籠る(io)

 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

Variations:
竹かご
竹籠
竹篭
竹籃(rK)
竹カゴ(sK)

 takekago
    たけかご
bamboo basket

<1234>

This page contains 100 results for "篭" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary