I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 272 total results for your 渋 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
渋谷沢川 see styles |
shibutanizawagawa しぶたにざわがわ |
(place-name) Shibutanizawagawa |
渋谷治美 see styles |
shibuyaharuyoshi しぶやはるよし |
(person) Shibuya Haruyoshi |
渋谷琴乃 see styles |
shibuyakotono しぶやことの |
(person) Shibuya Kotono (1975.6-) |
渋谷良弥 see styles |
shibuyayoshiya しぶやよしや |
(person) Shibuya Yoshiya (1947.2.28-) |
渋谷謙人 see styles |
shibuyakento しぶやけんと |
(person) Shibuya Kento (1988.4.23-) |
渋谷陽一 see styles |
shibuyayouichi / shibuyayoichi しぶやよういち |
(person) Shibuya Yōichi (1951.6.9-) |
渋谷雅之 see styles |
shibuyamasayuki しぶやまさゆき |
(person) Shibuya Masayuki |
渋谷飛鳥 see styles |
shibuyaasuka / shibuyasuka しぶやあすか |
(person) Shibuya Asuka (1988.7.13-) |
渋谷高允 see styles |
shibuyatakanobu しぶやたかのぶ |
(person) Shibuya Takanobu |
上渋垂町 see styles |
kamishibutarechou / kamishibutarecho かみしぶたれちょう |
(place-name) Kamishibutarechō |
下げ渋る see styles |
sageshiburu さげしぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to hold up; to be steady |
下渋垂町 see styles |
shimoshibutarechou / shimoshibutarecho しもしぶたれちょう |
(place-name) Shimoshibutarechō |
事故渋滞 see styles |
jikojuutai / jikojutai じこじゅうたい |
congestion caused by a traffic accident |
交通渋滞 see styles |
koutsuujuutai / kotsujutai こうつうじゅうたい |
traffic congestion; traffic jam; (traffic) deadlock |
出し渋る see styles |
dashishiburu だししぶる |
(transitive verb) to grudge; to be stingy; to be unwilling to pay |
売り渋る see styles |
urishiburu うりしぶる |
(transitive verb) to be reluctant to sell |
寺池渋江 see styles |
teraikeshibue てらいけしぶえ |
(place-name) Teraikeshibue |
小渋ダム see styles |
koshibudamu こしぶダム |
(place-name) Koshibu Dam |
小渋温泉 see styles |
koshibuonsen こしぶおんせん |
(place-name) Koshibuonsen |
新屋渋谷 see styles |
arayashibuya あらやしぶや |
(place-name) Arayashibuya |
村渋源氏 see styles |
murakamigenji むらかみげんじ |
(person) Murakami Genji |
西渋山川 see styles |
nishishibusangawa にししぶさんがわ |
(place-name) Nishishibusangawa |
言い渋る see styles |
iishiburu / ishiburu いいしぶる |
(transitive verb) to hesitate to say |
貸し渋り see styles |
kashishiburi かししぶり |
reluctance to lend |
Variations: |
shibushibu しぶしぶ |
(adv,adv-to) reluctantly; unwillingly |
Variations: |
shibumi しぶみ |
(1) astringency; tartness; (2) austere elegance; elegant simplicity; subdued style; quiet taste; refinement |
渋沢真知子 see styles |
shibusawamachiko しぶさわまちこ |
(person) Shibusawa Machiko |
渋谷すばる see styles |
shibutanisubaru しぶたにすばる |
(person) Shibutani Subaru (1981.9.22-) |
渋谷二三男 see styles |
shibuyafumio しぶやふみお |
(person) Shibuya Fumio |
渋谷代一郎 see styles |
shibuyadaiichirou / shibuyadaichiro しぶやだいいちろう |
(person) Shibuya Daiichirō |
塚原渋柿園 see styles |
tsukaharajuushien / tsukaharajushien つかはらじゅうしえん |
(personal name) Tsukaharajuushien |
庄中町渋川 see styles |
shounakachoushibukawa / shonakachoshibukawa しょうなかちょうしぶかわ |
(place-name) Shounakachōshibukawa |
新屋渋谷町 see styles |
arayashibuyamachi あらやしぶやまち |
(place-name) Arayashibuyamachi |
答えを渋る see styles |
kotaeoshiburu こたえをしぶる |
(exp,v5r) to be reluctant to answer; to hesitate to answer |
苦渋の決断 see styles |
kujuunoketsudan / kujunoketsudan くじゅうのけつだん |
(exp,n) agonizing decision |
高座渋谷駅 see styles |
kouzashibuyaeki / kozashibuyaeki こうざしぶやえき |
(st) Kōzashibuya Station |
渋い顔をする see styles |
shibuikaoosuru しぶいかおをする |
(exp,vs-i) to frown (on); to be grim-faced; to look sullen |
渋峠ヒュッテ see styles |
shibutougehyutte / shibutogehyutte しぶとうげヒュッテ |
(place-name) Shibutōge Hut |
渋川青年の家 see styles |
shibukawaseinennoie / shibukawasenennoie しぶかわせいねんのいえ |
(place-name) Shibukawaseinennoie |
渋沢佐久太朗 see styles |
shibusawasakutarou / shibusawasakutaro しぶさわさくたろう |
(person) Shibusawa Sakutarō |
渋沢温泉小屋 see styles |
shibusawaonsengoya しぶさわおんせんごや |
(place-name) Shibusawaonsengoya |
渋皮がむける see styles |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
渋皮が剥ける see styles |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
苦渋をなめる see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience |
苦渋を嘗める see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience |
苦渋を舐める see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience |
Variations: |
chashibu ちゃしぶ |
tea incrustation; tea stains (on teeth, cups, etc.) |
渋の地獄谷噴泉 see styles |
shibunojigokudanifunsen しぶのじごくだにふんせん |
(place-name) Shibunojigokudanifunsen |
渋皮のむけた女 see styles |
shibukawanomuketaonna しぶかわのむけたおんな |
(exp,n) urbane and good-looking woman |
渋皮の剥けた女 see styles |
shibukawanomuketaonna しぶかわのむけたおんな |
(exp,n) urbane and good-looking woman |
渋谷センター街 see styles |
shibuyasentaagai / shibuyasentagai しぶやセンターがい |
(place-name) Shibuya Center Street (famous shopping arcade in Tokyo) |
Variations: |
shiburibara しぶりばら |
bowel pains; painful loose bowels |
Variations: |
shibuuchiwa / shibuchiwa しぶうちわ |
fan varnished with persimmon juice |
渋谷マークシティ see styles |
shibuyamaakushiti / shibuyamakushiti しぶやマークシティ |
(place-name) Shibuya Mark City |
Variations: |
iishiburu / ishiburu いいしぶる |
(transitive verb) to hesitate to say |
Variations: |
kashishiburi かししぶり |
reluctance to lend |
渋谷区立松濤美術館 see styles |
shibuyakuritsushoutoubijutsukan / shibuyakuritsushotobijutsukan しぶやくりつしょうとうびじゅつかん |
(org) Shoto Museum of Art; (o) Shoto Museum of Art |
鐃准ルー鐃緒申鐃渋刻申 see styles |
鐃准ruu鐃緒申鐃順u鐃緒ko鐃緒申 / 鐃准ru鐃緒申鐃順u鐃緒ko鐃緒申 鐃准ルー鐃緒申鐃順う鐃緒こ鐃緒申 |
Republic of Peru |
Variations: |
shibui しぶい |
(adjective) (1) astringent; bitter; puckery; rough; harsh; tart; (adjective) (2) austere; elegant (and unobtrusive); refined; quiet (and simple); sober; sombre; subdued; tasteful (in a quiet way); understated; (adjective) (3) sour (look); glum; grim; sullen; sulky; (adjective) (4) stingy; tight-fisted |
Variations: |
shibui しぶい |
(adjective) (1) astringent; bitter; puckery; rough; harsh; tart; (adjective) (2) austere; elegant (and unobtrusive); refined; quiet (and simple); sober; sombre; subdued; tasteful (in a quiet way); understated; (adjective) (3) (See 渋い顔をする) sour (look); glum; grim; sullen; sulky; (adjective) (4) stingy; tight-fisted |
Variations: |
shibuya しぶや |
Shibuya City (special ward of Tokyo); Shibuya |
渋谷スクランブルスクエア see styles |
shibuyasukuranburusukuea しぶやスクランブルスクエア |
(place-name) Shibuya Scramble Square |
Variations: |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
鐃旬ワ申咼鐃渋震餌駕申鐃? |
鐃旬wa申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) plurinational state of bolivia/ 鐃旬ワ申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Plurinational State of Bolivia/ |
Plurinational State of Bolivia |
鐃循ホワ申鐃緒申鐃緒申鐃渋? |
鐃循howa申鐃緒申鐃緒申瓩常申鐃? /(n) carcharodon (genus containing the great white shark) 鐃循ホワ申鐃緒申鐃緒申瓩常申鐃? /(n) Carcharodon (genus containing the great white shark) |
Carcharodon (genus containing the great white shark) |
鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃渋? |
鐃循raka鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) holacanthus (genus of marine angelfishes) 鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Holacanthus (genus of marine angelfishes) |
Holacanthus (genus of marine angelfishes) |
Variations: |
shibukawanomuketaonna しぶかわのむけたおんな |
(exp,n) (See 渋皮がむける) urbane and good-looking woman |
鐃楯¥申鐃緒申鐃宿駈申鐃渋刻申 |
鐃楯¥申鐃緒申鐃宿wa申鐃順u鐃緒ko鐃緒申 鐃楯¥申鐃緒申鐃宿わ申鐃順う鐃緒こ鐃緒申 |
Polish Republic (Poland) |
渋谷ファッション&アート専門学校 |
shibuyafasshonandoaatosenmongakkou / shibuyafasshonandoatosenmongakko しぶやファッションアンドアートせんもんがっこう |
(org) Shibuya Fashion and Art College; (o) Shibuya Fashion and Art College |
Variations: |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(exp,v1) (idiom) to have a bitter experience |
Variations: |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(exp,v1) (idiom) to have a bitter experience |
Variations: |
kashishiburi かししぶり |
{finc} reluctance to lend; tight lending; credit crunch |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.