I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 272 total results for your search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渋谷沢川

see styles
 shibutanizawagawa
    しぶたにざわがわ
(place-name) Shibutanizawagawa

渋谷治美

see styles
 shibuyaharuyoshi
    しぶやはるよし
(person) Shibuya Haruyoshi

渋谷琴乃

see styles
 shibuyakotono
    しぶやことの
(person) Shibuya Kotono (1975.6-)

渋谷良弥

see styles
 shibuyayoshiya
    しぶやよしや
(person) Shibuya Yoshiya (1947.2.28-)

渋谷謙人

see styles
 shibuyakento
    しぶやけんと
(person) Shibuya Kento (1988.4.23-)

渋谷陽一

see styles
 shibuyayouichi / shibuyayoichi
    しぶやよういち
(person) Shibuya Yōichi (1951.6.9-)

渋谷雅之

see styles
 shibuyamasayuki
    しぶやまさゆき
(person) Shibuya Masayuki

渋谷飛鳥

see styles
 shibuyaasuka / shibuyasuka
    しぶやあすか
(person) Shibuya Asuka (1988.7.13-)

渋谷高允

see styles
 shibuyatakanobu
    しぶやたかのぶ
(person) Shibuya Takanobu

上渋垂町

see styles
 kamishibutarechou / kamishibutarecho
    かみしぶたれちょう
(place-name) Kamishibutarechō

下げ渋る

see styles
 sageshiburu
    さげしぶる
(Godan verb with "ru" ending) to hold up; to be steady

下渋垂町

see styles
 shimoshibutarechou / shimoshibutarecho
    しもしぶたれちょう
(place-name) Shimoshibutarechō

事故渋滞

see styles
 jikojuutai / jikojutai
    じこじゅうたい
congestion caused by a traffic accident

交通渋滞

see styles
 koutsuujuutai / kotsujutai
    こうつうじゅうたい
traffic congestion; traffic jam; (traffic) deadlock

出し渋る

see styles
 dashishiburu
    だししぶる
(transitive verb) to grudge; to be stingy; to be unwilling to pay

売り渋る

see styles
 urishiburu
    うりしぶる
(transitive verb) to be reluctant to sell

寺池渋江

see styles
 teraikeshibue
    てらいけしぶえ
(place-name) Teraikeshibue

小渋ダム

see styles
 koshibudamu
    こしぶダム
(place-name) Koshibu Dam

小渋温泉

see styles
 koshibuonsen
    こしぶおんせん
(place-name) Koshibuonsen

新屋渋谷

see styles
 arayashibuya
    あらやしぶや
(place-name) Arayashibuya

村渋源氏

see styles
 murakamigenji
    むらかみげんじ
(person) Murakami Genji

西渋山川

see styles
 nishishibusangawa
    にししぶさんがわ
(place-name) Nishishibusangawa

言い渋る

see styles
 iishiburu / ishiburu
    いいしぶる
(transitive verb) to hesitate to say

貸し渋り

see styles
 kashishiburi
    かししぶり
reluctance to lend

Variations:
渋々
渋渋

 shibushibu
    しぶしぶ
(adv,adv-to) reluctantly; unwillingly

Variations:
渋み
渋味

 shibumi
    しぶみ
(1) astringency; tartness; (2) austere elegance; elegant simplicity; subdued style; quiet taste; refinement

渋沢真知子

see styles
 shibusawamachiko
    しぶさわまちこ
(person) Shibusawa Machiko

渋谷すばる

see styles
 shibutanisubaru
    しぶたにすばる
(person) Shibutani Subaru (1981.9.22-)

渋谷二三男

see styles
 shibuyafumio
    しぶやふみお
(person) Shibuya Fumio

渋谷代一郎

see styles
 shibuyadaiichirou / shibuyadaichiro
    しぶやだいいちろう
(person) Shibuya Daiichirō

塚原渋柿園

see styles
 tsukaharajuushien / tsukaharajushien
    つかはらじゅうしえん
(personal name) Tsukaharajuushien

庄中町渋川

see styles
 shounakachoushibukawa / shonakachoshibukawa
    しょうなかちょうしぶかわ
(place-name) Shounakachōshibukawa

新屋渋谷町

see styles
 arayashibuyamachi
    あらやしぶやまち
(place-name) Arayashibuyamachi

答えを渋る

see styles
 kotaeoshiburu
    こたえをしぶる
(exp,v5r) to be reluctant to answer; to hesitate to answer

苦渋の決断

see styles
 kujuunoketsudan / kujunoketsudan
    くじゅうのけつだん
(exp,n) agonizing decision

高座渋谷駅

see styles
 kouzashibuyaeki / kozashibuyaeki
    こうざしぶやえき
(st) Kōzashibuya Station

渋い顔をする

see styles
 shibuikaoosuru
    しぶいかおをする
(exp,vs-i) to frown (on); to be grim-faced; to look sullen

渋峠ヒュッテ

see styles
 shibutougehyutte / shibutogehyutte
    しぶとうげヒュッテ
(place-name) Shibutōge Hut

渋川青年の家

see styles
 shibukawaseinennoie / shibukawasenennoie
    しぶかわせいねんのいえ
(place-name) Shibukawaseinennoie

渋沢佐久太朗

see styles
 shibusawasakutarou / shibusawasakutaro
    しぶさわさくたろう
(person) Shibusawa Sakutarō

渋沢温泉小屋

see styles
 shibusawaonsengoya
    しぶさわおんせんごや
(place-name) Shibusawaonsengoya

渋皮がむける

see styles
 shibukawagamukeru
    しぶかわがむける
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs

渋皮が剥ける

see styles
 shibukawagamukeru
    しぶかわがむける
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs

苦渋をなめる

see styles
 kujuuonameru / kujuonameru
    くじゅうをなめる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience

苦渋を嘗める

see styles
 kujuuonameru / kujuonameru
    くじゅうをなめる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience

苦渋を舐める

see styles
 kujuuonameru / kujuonameru
    くじゅうをなめる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience

Variations:
茶しぶ
茶渋

 chashibu
    ちゃしぶ
tea incrustation; tea stains (on teeth, cups, etc.)

渋の地獄谷噴泉

see styles
 shibunojigokudanifunsen
    しぶのじごくだにふんせん
(place-name) Shibunojigokudanifunsen

渋皮のむけた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) urbane and good-looking woman

渋皮の剥けた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) urbane and good-looking woman

渋谷センター街

see styles
 shibuyasentaagai / shibuyasentagai
    しぶやセンターがい
(place-name) Shibuya Center Street (famous shopping arcade in Tokyo)

Variations:
渋り腹
しぶり腹

 shiburibara
    しぶりばら
bowel pains; painful loose bowels

Variations:
渋団扇
渋うちわ

 shibuuchiwa / shibuchiwa
    しぶうちわ
fan varnished with persimmon juice

渋谷マークシティ

see styles
 shibuyamaakushiti / shibuyamakushiti
    しぶやマークシティ
(place-name) Shibuya Mark City

Variations:
言い渋る
言渋る

 iishiburu / ishiburu
    いいしぶる
(transitive verb) to hesitate to say

Variations:
貸渋り
貸し渋り

 kashishiburi
    かししぶり
reluctance to lend

渋谷区立松濤美術館

see styles
 shibuyakuritsushoutoubijutsukan / shibuyakuritsushotobijutsukan
    しぶやくりつしょうとうびじゅつかん
(org) Shoto Museum of Art; (o) Shoto Museum of Art

鐃准ルー鐃緒申鐃渋刻申

see styles
 鐃准ruu鐃緒申鐃順u鐃緒ko鐃緒申 / 鐃准ru鐃緒申鐃順u鐃緒ko鐃緒申
    鐃准ルー鐃緒申鐃順う鐃緒こ鐃緒申
Republic of Peru

Variations:
渋い
澁い(oK)

 shibui
    しぶい
(adjective) (1) astringent; bitter; puckery; rough; harsh; tart; (adjective) (2) austere; elegant (and unobtrusive); refined; quiet (and simple); sober; sombre; subdued; tasteful (in a quiet way); understated; (adjective) (3) sour (look); glum; grim; sullen; sulky; (adjective) (4) stingy; tight-fisted

Variations:
渋い
澁い(sK)

 shibui
    しぶい
(adjective) (1) astringent; bitter; puckery; rough; harsh; tart; (adjective) (2) austere; elegant (and unobtrusive); refined; quiet (and simple); sober; sombre; subdued; tasteful (in a quiet way); understated; (adjective) (3) (See 渋い顔をする) sour (look); glum; grim; sullen; sulky; (adjective) (4) stingy; tight-fisted

Variations:
渋谷
澁谷(sK)

 shibuya
    しぶや
Shibuya City (special ward of Tokyo); Shibuya

渋谷スクランブルスクエア

see styles
 shibuyasukuranburusukuea
    しぶやスクランブルスクエア
(place-name) Shibuya Scramble Square

Variations:
渋皮がむける
渋皮が剥ける

 shibukawagamukeru
    しぶかわがむける
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs

鐃旬ワ申咼鐃渋震餌駕申鐃?

 鐃旬wa申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) plurinational state of bolivia/
    鐃旬ワ申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Plurinational State of Bolivia/
Plurinational State of Bolivia

鐃循ホワ申鐃緒申鐃緒申鐃渋?

 鐃循howa申鐃緒申鐃緒申瓩常申鐃? /(n) carcharodon (genus containing the great white shark)
    鐃循ホワ申鐃緒申鐃緒申瓩常申鐃? /(n) Carcharodon (genus containing the great white shark)
Carcharodon (genus containing the great white shark)

鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃渋?

 鐃循raka鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) holacanthus (genus of marine angelfishes)
    鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Holacanthus (genus of marine angelfishes)
Holacanthus (genus of marine angelfishes)

Variations:
渋皮のむけた女
渋皮の剥けた女

 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) (See 渋皮がむける) urbane and good-looking woman

鐃楯¥申鐃緒申鐃宿駈申鐃渋刻申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃宿wa申鐃順u鐃緒ko鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃宿わ申鐃順う鐃緒こ鐃緒申
Polish Republic (Poland)

渋谷ファッション&アート専門学校

 shibuyafasshonandoaatosenmongakkou / shibuyafasshonandoatosenmongakko
    しぶやファッションアンドアートせんもんがっこう
(org) Shibuya Fashion and Art College; (o) Shibuya Fashion and Art College

Variations:
苦汁をなめる
苦汁を舐める
苦汁を嘗める
苦渋をなめる(iK)
苦渋を舐める(sK)
苦渋を嘗める(sK)

 kujuuonameru / kujuonameru
    くじゅうをなめる
(exp,v1) (idiom) to have a bitter experience

Variations:
苦汁をなめる
苦汁を舐める
苦汁を嘗める
苦渋を舐める(iK)
苦渋をなめる(iK)
苦渋を嘗める(iK)

 kujuuonameru / kujuonameru
    くじゅうをなめる
(exp,v1) (idiom) to have a bitter experience

Variations:
貸し渋り
貸渋り(sK)
貸ししぶり(sK)

 kashishiburi
    かししぶり
{finc} reluctance to lend; tight lending; credit crunch

<123

This page contains 72 results for "渋" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary