There are 397 total results for your 涼 search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
満涼 see styles |
misuzu みすず |
(female given name) Misuzu |
滲涼 渗凉 see styles |
shèn liáng shen4 liang2 shen liang |
to feel the penetrating chill of cold air |
爽涼 see styles |
souryou / soryo そうりょう |
(noun or adjectival noun) cool and refreshing |
珠涼 see styles |
misuzu みすず |
(female given name) Misuzu |
真涼 see styles |
masuzu ますず |
(female given name) Masuzu |
秋涼 秋凉 see styles |
qiū liáng qiu1 liang2 ch`iu liang chiu liang shuuryou / shuryo しゅうりょう |
the cool of autumn (1) coolness of autumn; cool autumn wind; (2) (See 葉月) eighth lunar month |
竹涼 see styles |
chikuryou / chikuryo ちくりょう |
(given name) Chikuryō |
納涼 纳凉 see styles |
nà liáng na4 liang2 na liang suzumi すずみ |
to enjoy the cool air (n,vs,vi) escaping the heat to enjoy the cool breeze (by the river, etc.); (female given name) Suzumi |
結涼 see styles |
yuzu ゆず |
(female given name) Yuzu |
美涼 see styles |
miryou / miryo みりょう |
(female given name) Miryō |
茉涼 see styles |
masuzu ますず |
(female given name) Masuzu |
荒涼 荒凉 see styles |
huāng liáng huang1 liang2 huang liang kouryou / koryo こうりょう |
desolate (adj-t,adv-to) desolate; dreary; bleak |
著涼 着凉 see styles |
zháo liáng zhao2 liang2 chao liang |
to catch cold; Taiwan pr. [zhao1 liang2] |
蒼涼 苍凉 see styles |
cāng liáng cang1 liang2 ts`ang liang tsang liang |
desolate; bleak |
蔭涼 荫凉 see styles |
yìn liáng yin4 liang2 yin liang |
shady and cool |
西涼 西凉 see styles |
xī liáng xi1 liang2 hsi liang |
Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421) |
誠涼 see styles |
misuzu みすず |
(female given name) Misuzu |
陰涼 阴凉 see styles |
yīn liáng yin1 liang2 yin liang inryō |
shady shady and cool |
雅涼 see styles |
misuzu みすず |
(female given name) Misuzu |
魅涼 see styles |
misuzu みすず |
(female given name) Misuzu |
涼々希 see styles |
susuki すすき |
(female given name) Susuki |
涼々月 see styles |
susuki すすき |
(female given name) Susuki |
涼々華 see styles |
suzuka すずか |
(female given name) Suzuka |
涼しい see styles |
suzushii / suzushi すずしい |
(adjective) (1) cool; refreshing; (adjective) (2) clear (e.g. eyes); bright; (adjective) (3) clear; distinct; (adjective) (4) (See 涼しい顔・すずしいかお) composed (facial expression); unruffled; unconcerned; (adjective) (5) (archaism) pure; upright; innocent |
涼しげ see styles |
suzushige すずしげ |
(adjectival noun) cool; cool-looking; refreshing to look at |
涼しさ see styles |
suzushisa すずしさ |
coolness |
涼し気 see styles |
suzushige すずしげ |
(adjectival noun) cool; cool-looking; refreshing to look at |
涼み台 see styles |
suzumidai すずみだい |
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer) |
涼み客 see styles |
suzumikyaku すずみきゃく |
people out enjoying the cool breezes |
涼やか see styles |
suzuyaka すずやか |
(adjectival noun) refreshing; clear |
涼一郎 see styles |
ryouichirou / ryoichiro りょういちろう |
(male given name) Ryōichirō |
涼乃心 see styles |
suzunoshin すずのしん |
(given name) Suzunoshin |
涼乙菜 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
涼園子 see styles |
ryouenshi / ryoenshi りょうえんし |
(given name) Ryōenshi |
涼城縣 凉城县 see styles |
liáng chéng xiàn liang2 cheng2 xian4 liang ch`eng hsien liang cheng hsien |
Liangcheng, a county in Ulanqab City 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 Shi4], Inner Mongolia |
涼太郎 see styles |
ryoutarou / ryotaro りょうたろう |
(male given name) Ryōtarō |
涼実佳 see styles |
sumika すみか |
(female given name) Sumika |
涼山州 凉山州 see styles |
liáng shān zhōu liang2 shan1 zhou1 liang shan chou |
see 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
涼州區 凉州区 see styles |
liáng zhōu qū liang2 zhou1 qu1 liang chou ch`ü liang chou chü |
Liangzhou, a district of Wuwei City 武威市[Wu3 wei1 Shi4], Gansu |
涼白開 凉白开 see styles |
liáng bái kāi liang2 bai2 kai1 liang pai k`ai liang pai kai |
cold boiled water |
涼拌麵 凉拌面 see styles |
liáng bàn miàn liang2 ban4 mian4 liang pan mien |
cold noodles in sauce |
涼暮月 see styles |
suzukurezuki すずくれづき |
sixth lunar month |
涼暮草 see styles |
ryoubosou / ryoboso りょうぼそう |
(given name) Ryōbosou |
涼木峠 see styles |
suzumikitao すずみきたお |
(place-name) Suzumikitao |
涼流子 see styles |
riruko りるこ |
(female given name) Riruko |
涼清谷 see styles |
ryouseidani / ryosedani りょうせいだに |
(place-name) Ryōseidani |
涼紫央 see styles |
suzumishio すずみしお |
(person) Suzumi Shio |
涼美佳 see styles |
sumika すみか |
(female given name) Sumika |
涼美麗 see styles |
sumire すみれ |
(female given name) Sumire |
涼羽子 see styles |
ryouko / ryoko りょうこ |
(female given name) Ryōko |
涼華奈 see styles |
ryoukana / ryokana りょうかな |
(female given name) Ryōkana |
涼遊奈 see styles |
riyuna りゆな |
(female given name) Riyuna |
涼風橋 see styles |
ryoufuubashi / ryofubashi りょうふうばし |
(place-name) Ryōfūbashi |
涼風町 see styles |
suzukazechou / suzukazecho すずかぜちょう |
(place-name) Suzukazechō |
中原涼 see styles |
nakahararyou / nakahararyo なかはらりょう |
(person) Nakahara Ryō |
勝地涼 see styles |
katsujiryou / katsujiryo かつぢりょう |
(person) Katsuji Ryō (1986.8.20-) |
千涼流 see styles |
chizuru ちずる |
(female given name) Chizuru |
吉村涼 see styles |
yoshimuraryou / yoshimuraryo よしむらりょう |
(person) Yoshimura Ryō (1978.7-) |
和涼華 see styles |
kazuryouka / kazuryoka かずりょうか |
(person) Kazu Ryōka |
夏涼風 see styles |
kasuga かすが |
(female given name) Kasuga |
夕涼み see styles |
yuusuzumi / yusuzumi ゆうすずみ |
(noun/participle) evening cool; cool of the evening |
島涼香 see styles |
shimaryouka / shimaryoka しまりょうか |
(person) Shima Ryōka (1972.4.29-) |
平涼市 平凉市 see styles |
píng liáng shì ping2 liang2 shi4 p`ing liang shih ping liang shih |
Pingliang, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
後涼殿 see styles |
kourouden; kouryouden / koroden; koryoden こうろうでん; こうりょうでん |
(See 十七殿) ladies' pavilion (of Heian Palace) |
愛涼子 see styles |
arisu ありす |
(female given name) Arisu |
愛生涼 see styles |
airi あいり |
(female given name) Airi |
星涼香 see styles |
serika せりか |
(female given name) Serika |
朝涼み see styles |
asasuzumi あさすずみ |
(archaism) (See 朝涼) morning chill (of a summer's day) |
木坂涼 see styles |
kisakaryou / kisakaryo きさかりょう |
(person) Kisaka Ryō (1958.7-) |
桑原涼 see styles |
kuwabarasuzushi くわばらすずし |
(person) Kuwabara Suzushi |
森川涼 see styles |
morikawaryou / morikawaryo もりかわりょう |
(person) Morikawa Ryō |
淸涼寺 淸凉寺 see styles |
qīng liáng sì qing1 liang2 si4 ch`ing liang ssu ching liang ssu Shōryōji |
A monastery at Wu-tai shan. |
淸涼山 淸凉山 see styles |
qīng liáng shān qing1 liang2 shan1 ch`ing liang shan ching liang shan Shōryōzan |
A name for Wu-tai in north Shansi; also the abode of Mañjuśrī north-east of our universe. |
淸涼月 淸凉月 see styles |
qīng liáng yuè qing1 liang2 yue4 ch`ing liang yüeh ching liang yüeh shōryō getsu |
The pure moon, i.e. the Buddha. |
淸涼池 淸凉池 see styles |
qīng liáng chí qing1 liang2 chi2 ch`ing liang ch`ih ching liang chih shōryō chi |
The pure lake, or pool i.e. nirvana. |
清涼剤 see styles |
seiryouzai / seryozai せいりょうざい |
(1) refreshment; something refreshing; welcome relief; breath of fresh air; (2) tonic; refreshing medicine |
清涼寺 see styles |
seiryouji / seryoji せいりょうじ |
(place-name) Seiryōji |
清涼山 see styles |
seiryouzan / seryozan せいりょうざん |
(place-name) Seiryōzan |
清涼殿 see styles |
seiryouden; seirouden / seryoden; seroden せいりょうでん; せいろうでん |
(See 十七殿) pavilion used as the emperor's habitual residence (in Heian Palace) |
清涼油 清凉油 see styles |
qīng liáng yóu qing1 liang2 you2 ch`ing liang yu ching liang yu |
soothing ointment; balm |
清涼院 see styles |
seiryouin / seryoin せいりょういん |
(surname) Seiryōin |
清補涼 清补凉 see styles |
qīng bǔ liáng qing1 bu3 liang2 ch`ing pu liang ching pu liang |
ching bo leung, an icy, sweet dessert soup |
灯涼し see styles |
hisuzushi ひすずし |
(expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night) |
燈涼し see styles |
hisuzushi ひすずし |
(out-dated kanji) (expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night) |
珈涼尼 see styles |
karyouni / karyoni かりょうに |
(personal name) Karyōni |
神谷涼 see styles |
kamiyasayaka かみやさやか |
(person) Kamiya Sayaka (1982.4.20-) |
秋涼し see styles |
akisuzushi あきすずし |
(expression) (archaism) (See 秋涼・しゅうりょう・1) pleasantly cool (as in the arrival of autumn) |
立川涼 see styles |
tatsukawaryou / tatsukawaryo たつかわりょう |
(person) Tatsukawa Ryō |
納涼床 see styles |
nouryouyuka; nouryoudoko / noryoyuka; noryodoko のうりょうゆか; のうりょうどこ |
raised platform on the bank of a river for enjoying the summer cool |
美涼凪 see styles |
mirena みれな |
(female given name) Mirena |
舞涼乃 see styles |
marino まりの |
(female given name) Marino |
舞涼希 see styles |
marino まりの |
(female given name) Marino |
芭月涼 see styles |
hazukiryou / hazukiryo はづきりょう |
(char) Ryo Hazuki; (ch) Ryo Hazuki |
蜂谷涼 see styles |
hachiyaryou / hachiyaryo はちやりょう |
(person) Hachiya Ryō |
門涼み see styles |
kadosuzumi かどすずみ |
(archaism) stepping outside to cool down; cooling down outside the gate |
陰涼處 阴凉处 see styles |
yīn liáng chù yin1 liang2 chu4 yin liang ch`u yin liang chu |
shady place |
風涼話 风凉话 see styles |
fēng liáng huà feng1 liang2 hua4 feng liang hua |
sneering; sarcasm; cynical remarks |
飛鳥涼 see styles |
asukaryou / asukaryo あすかりょう |
(person) Asuka Ryō (1958.2-) |
魏涼子 see styles |
giryouko / giryoko ぎりょうこ |
(person) Gi Ryōko (1972.7.20-) |
麻野涼 see styles |
asanoryou / asanoryo あさのりょう |
(person) Asano Ryō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "涼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.