Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 330 total results for your 掛ける search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
謎を掛ける
謎をかける

 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) (1) to pose a riddle; (exp,v1) (2) to hint (at); to drop a hint

Variations:
走り掛ける
走りかける

 hashirikakeru
    はしりかける
(Ichidan verb) to start running

Variations:
跳ね掛ける
跳ねかける

 hanekakeru
    はねかける
(Ichidan verb) to splash; to blame on

Variations:
軸を掛ける
軸をかける

 jikuokakeru
    じくをかける
(exp,v1) (See 掛け軸) to hang a scroll picture

Variations:
輪をかける
輪を掛ける

 waokakeru
    わをかける
(exp,v1) to exceed; to be even more (so); to exaggerate

Variations:
重ね掛ける
重ねかける

 kasanekakeru
    かさねかける
(Ichidan verb) to lap; to overlap

Variations:
錠を掛ける
錠をかける

 jouokakeru / jookakeru
    じょうをかける
(exp,v1) to fasten a lock

Variations:
食べ掛ける
食べかける

 tabekakeru
    たべかける
(Ichidan verb) (See 食べ始める) to start eating

Variations:
鼻にかける
鼻に掛ける

 hananikakeru
    はなにかける
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful

Variations:
見かける
見掛ける

 mikakeru
    みかける
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of

Variations:
やすりを掛ける
鑢を掛ける

 yasuriokakeru
    やすりをかける
(exp,v1) (kana only) to file; to rasp; to use a file

Variations:
二股をかける
二股を掛ける

 futamataokakeru
    ふたまたをかける
(exp,v1) (1) (idiom) to cheat (in a romantic relationship); (exp,v1) (2) (idiom) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time

Variations:
体重をかける
体重を掛ける

 taijuuokakeru / taijuokakeru
    たいじゅうをかける
(exp,v1) to put (one's) weight on (e.g. one leg)

Variations:
保険をかける
保険を掛ける

 hokenokakeru
    ほけんをかける
(exp,v1) (1) to insure (something); (exp,v1) (2) (idiom) to come up with a back-up plan; to hedge one's bets; to play it safe

Variations:
医者に掛ける
医者にかける

 ishanikakeru
    いしゃにかける
(exp,v1) (See 医者に掛かる) to entrust to a doctor (for treatment)

Variations:
号令をかける
号令を掛ける

 goureiokakeru / goreokakeru
    ごうれいをかける
(exp,v1) to give a command (e.g. in a loud voice); to give an order

Variations:
問いを掛ける
問いをかける

 toiokakeru
    といをかける
(exp,v1) to ask a question of (a person)

Variations:
圧力をかける
圧力を掛ける

 atsuryokuokakeru
    あつりょくをかける
(exp,v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on

Variations:
天秤にかける
天秤に掛ける

 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) (idiom) to weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; (exp,v1) (2) (idiom) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
天秤に掛ける
天秤にかける

 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (exp,v1) (2) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
奇襲をかける
奇襲を掛ける

 kishuuokakeru / kishuokakeru
    きしゅうをかける
(exp,v1) to launch a surprise attack

Variations:
尻に帆かける
尻に帆掛ける

 shirinihokakeru
    しりにほかける
(exp,v1) (idiom) to beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels

Variations:
微笑みかける
微笑み掛ける

 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

Variations:
心配を掛ける
心配をかける

 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

Variations:
情けをかける
情けを掛ける

 nasakeokakeru
    なさけをかける
(exp,v1) to show mercy; to show sympathy; to have compassion; to be kind

Variations:
手塩に掛ける
手塩にかける

 teshionikakeru
    てしおにかける
(exp,v1) to bring up under one's personal care

Variations:
手数をかける
手数を掛ける

 tesuuokakeru / tesuokakeru
    てすうをかける
(exp,v1) to be a burden; to make trouble for someone

Variations:
手間をかける
手間を掛ける

 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take pains; to take time for someone; to do work for someone; to go to trouble for someone

Variations:
手間を掛ける
手間をかける

 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

Variations:
拍車をかける
拍車を掛ける

 hakushaokakeru
    はくしゃをかける
(exp,v1) (idiom) to spur (on); to expedite; to encourage

Variations:
拍車を掛ける
拍車をかける

 hakushaokakeru
    はくしゃをかける
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage

Variations:
時間を掛ける
時間をかける

 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

Variations:
期待をかける
期待を掛ける

 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

Variations:
浴びせかける
浴びせ掛ける

 abisekakeru
    あびせかける
(transitive verb) (1) to throw (liquid) at; to dash; (transitive verb) (2) to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults)

Variations:
王手をかける
王手を掛ける

 outeokakeru / oteokakeru
    おうてをかける
(exp,v1) (1) to check (in chess); (exp,v1) (2) (idiom) to threaten (someone's position, etc.); to close in (on someone)

Variations:
磨きをかける
磨きを掛ける

 migakiokakeru
    みがきをかける
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (exp,v1) (2) to polish (by rubbing)

Variations:
税金を掛ける
税金をかける

 zeikinokakeru / zekinokakeru
    ぜいきんをかける
(exp,v1) to place a tax on

Variations:
終わりかける
終わり掛ける

 owarikakeru
    おわりかける
(Ichidan verb) to be almost finished

Variations:
脅しをかける
脅しを掛ける

 odoshiokakeru
    おどしをかける
(exp,v1) (See 掛ける・かける・8) to threaten; to make threats

Variations:
舞台に掛ける
舞台にかける

 butainikakeru
    ぶたいにかける
(exp,v1) to put on stage

Variations:
苦労をかける
苦労を掛ける

 kurouokakeru / kurookakeru
    くろうをかける
(exp,v1) to cause someone trouble; to burden someone

Variations:
薬罐を掛ける
薬罐をかける

 yakanokakeru
    やかんをかける
(exp,v1) to put a kettle on (the stove)

Variations:
裁判にかける
裁判に掛ける

 saibannikakeru
    さいばんにかける
(exp,v1) to put to trial; to argue in court

Variations:
見に出かける
見に出掛ける

 minidekakeru
    みにでかける
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance)

Variations:
言葉をかける
言葉を掛ける

 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak words (of); to speak (to); to say (something); to say some (kind, comforting, etc.) words

Variations:
負担をかける
負担を掛ける

 futanokakeru
    ふたんをかける
(exp,v1) to put a burden on; to tax (e.g. strength)

Variations:
迷惑をかける
迷惑を掛ける

 meiwakuokakeru / mewakuokakeru
    めいわくをかける
(exp,v1) to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience

Variations:
電話をかける
電話を掛ける

 denwaokakeru
    でんわをかける
(exp,v1) (See 電話が掛かる) to telephone; to make a phone call

Variations:
面倒を掛ける
面倒をかける

 mendouokakeru / mendookakeru
    めんどうをかける
(exp,v1) to put someone to trouble

Variations:
心配をかける
心配を掛ける

 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

Variations:
掛ける
懸ける(rK)

 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone)

Variations:
追っかける
追っ掛ける

 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) (See 追いかける・1) to chase; to run after; to pursue

Variations:
両天秤に掛ける
両天秤にかける

 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
両天秤をかける
両天秤を掛ける

 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) (idiom) (See 両天秤にかける) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
両天秤を掛ける
両天秤をかける

 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) (See 両天秤に掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
催眠術をかける
催眠術を掛ける

 saiminjutsuokakeru
    さいみんじゅつをかける
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise

Variations:
出かける
出掛ける

 dekakeru
    でかける
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (v1,vi) (2) to be about to leave; to be just going out

Variations:
尻に帆をかける
尻に帆を掛ける

 shirinihookakeru
    しりにほをかける
(exp,v1) (idiom) to beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels

Variations:
待ったをかける
待ったを掛ける

 mattaokakeru
    まったをかける
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve

Variations:
恩にかける
恩に掛ける(rK)

 onnikakeru
    おんにかける
(exp,v1) (rare) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

Variations:
掃除機をかける
掃除機を掛ける

 soujikiokakeru / sojikiokakeru
    そうじきをかける
(exp,v1) (See 掛ける・かける・7) to vacuum; to clean with a vacuum cleaner

Variations:
歯止めをかける
歯止めを掛ける

 hadomeokakeru
    はどめをかける
(exp,v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to

Variations:
気合いを掛ける
気合いをかける

 kiaiokakeru
    きあいをかける
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout

Variations:
治りかける
治り掛ける(rK)

 naorikakeru
    なおりかける
(v1,vi) (See 掛ける・かける・24) to start recuperating; to start healing

Variations:
吹きかける
吹き掛ける
吹掛ける

 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) to exaggerate; to overcharge

Variations:
問いかける
問い掛ける
問掛ける

 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (transitive verb) (2) to begin to ask a question

Variations:
差し掛ける
差しかける
差掛ける

 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

Variations:
押しかける
押し掛ける
押掛ける

 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) (1) to go uninvited; to call on without an invitation; to barge in on; to gatecrash; (v1,vi) (2) to throng to; to crowd into; to converge upon; to pile in

Variations:
持ちかける
持ち掛ける
持掛ける

 mochikakeru
    もちかける
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.)

Variations:
言いかける
言い掛ける
言掛ける

 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (transitive verb) (2) to speak to; to address

Variations:
詰め掛ける
詰掛ける
詰めかける

 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

Variations:
読み掛ける
読掛ける
読みかける

 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

Variations:
飲みかける
飲み掛ける
飲掛ける

 nomikakeru
    のみかける
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink

Variations:
ぶっ掛ける
打っ掛ける
打っかける

 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour

Variations:
之繞を掛ける
之繞をかける(sK)

 shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru
    しんにゅうをかける
(exp,v1) (rare) (idiom) to exaggerate

Variations:
仕掛ける
仕かける
し掛ける

 shikakeru
    しかける
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call

Variations:
働きかける
働き掛ける

 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on (someone); to appeal to; to make approaches to; to pressure; to exert influence on; to seek action from; (v1,vi) (2) to begin to work

Variations:
参加を呼びかける
参加を呼び掛ける

 sankaoyobikakeru
    さんかをよびかける
(exp,v1) to call for someone's participation

Variations:
後足で砂をかける
後足で砂を掛ける

 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) (idiom) to do something spiteful as one leaves; to take a parting shot at; to kick sand (at someone) with one's hind legs

Variations:
手がける
手掛ける
手懸ける

 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (transitive verb) (2) to rear; to look after

Variations:
揺さぶりをかける
揺さぶりを掛ける

 yusaburiokakeru
    ゆさぶりをかける
(exp,v1) to try to unsettle someone; to throw off balance

Variations:
時期に差し掛ける
時期に差しかける

 jikinisashikakeru
    じきにさしかける
(Ichidan verb) to get close to the time

Variations:
波紋を投げ掛ける
波紋を投げかける

 hamononagekakeru
    はもんをなげかける
(exp,v1) to cause a stir; to create a stir; to make a stir; to cause repercussions

Variations:
生えかける
生え懸ける
生え掛ける

 haekakeru
    はえかける
(Ichidan verb) to teethe

Variations:
話しかける
話し掛ける

 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (transitive verb) (2) to begin to talk; to start a conversation

Variations:
追い打ちをかける
追い打ちを掛ける

 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into; to pour salt on a wound

Variations:
追っかける
追っ掛ける

 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue

Variations:
願をかける
願を掛ける
願を懸ける

 ganokakeru
    がんをかける
(exp,v1) to make a wish (to a god); to pray (for the fulfilment of a wish)

Variations:
もたせ掛ける
凭せ掛ける
凭せかける

 motasekakeru
    もたせかける
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against

Variations:
一声かける
一声掛ける
ひと声かける

 hitokoekakeru
    ひとこえかける
(exp,v1) to say a word; to say something; to speak briefly; to give a quick holler; to let (someone) know

Variations:
股にかける
股に掛ける
またに掛ける

 matanikakeru
    またにかける
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart

Variations:
鎌をかける
鎌を掛ける
カマを掛ける

 kamaokakeru; kamaokakeru
    カマをかける; かまをかける
(exp,v1) (kana only) (idiom) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question

Variations:
追っかける
追っ掛ける(rK)

 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) (colloquialism) (See 追いかける・1) to chase; to run after; to pursue

Variations:
お目にかける
お目に掛ける
御目に掛ける
御目にかける

 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

Variations:
お目にかける
お目に掛ける
御目に掛ける(sK)
御目にかける(sK)

 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

Variations:
はたきを掛ける
ハタキを掛ける
叩きをかける
叩きを掛ける

 hatakiokakeru
    はたきをかける
(exp,v1) (kana only) to dust (shelves, etc.); to use a duster

Variations:
はたきを掛ける
叩きを掛ける
叩きをかける

 hatakiokakeru
    はたきをかける
(v1,exp) (kana only) (See 叩き・はたき・2) to dust (shelves, etc.); to use a duster

Variations:
ぶっ掛ける
打っ掛ける(rK)
打っかける(sK)

 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (water, etc.; on someone or something); to throw (on); to pour (over)

Variations:
リーチを掛ける
立直をかける
立直を掛ける

 riichiokakeru; riichikakeru / richiokakeru; richikakeru
    リーチをかける; リーチかける
(exp,v1) {mahj} to declare rīchi; to wager a rīchi bet

Variations:
一杯引っ掛ける
一杯ひっかける
一杯引っかける

 ippaihikkakeru
    いっぱいひっかける
(exp,v1) (See 引っ掛ける・ひっかける・4) to have a drink; to grab a drink

<1234>

This page contains 100 results for "掛ける" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary