Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 409 total results for your 払 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
支払手形 see styles |
shiharaitegata しはらいてがた |
bill payable; note payable |
支払猶予 see styles |
shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo しはらいゆうよ |
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment |
支払能力 see styles |
shiharainouryoku / shiharainoryoku しはらいのうりょく |
solvency; ability to pay |
斬り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
新猿払橋 see styles |
shinsarufutsubashi しんさるふつばし |
(place-name) Shinsarufutsubashi |
明け払う see styles |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
暑気払い see styles |
shokibarai しょきばらい |
avoiding the summer heat; beating the summer heat |
月賦払い see styles |
geppubarai げっぷばらい |
(See 月払い) paying in monthly installments (instalments); monthly payments |
未払い金 see styles |
miharaikin みはらいきん |
arrears; arrearage |
未払勘定 see styles |
miharaikanjou / miharaikanjo みはらいかんじょう |
outstanding account; unpaid account |
未払費用 see styles |
miharaihiyou / miharaihiyo みはらいひよう |
accrued expenses |
洛中払い see styles |
rakuchuubarai / rakuchubarai らくちゅうばらい |
exile from Kyoto (Edo-period punishment) |
焼き払う see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
玄関払い see styles |
genkanbarai げんかんばらい |
refusing to see a visitor |
現地払い see styles |
genchibarai げんちばらい |
paying upon checking in (as opposed to at the time of booking); pay at property |
現金払い see styles |
genkinbarai げんきんばらい |
cash payment; paying in cash |
立替払い see styles |
tatekaebarai たてかえばらい |
advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed) |
節季払い see styles |
sekkibarai せっきばらい |
seasonal payment; payment made at the Bon festival; year-end payment |
薙ぎ払う see styles |
nagiharau なぎはらう |
(transitive verb) to mow down |
誓文払い see styles |
seimonbarai / semonbarai せいもんばらい |
bargain sale |
追い払い see styles |
oibarai おいばらい |
(noun, transitive verb) supplementary payment |
追い払う see styles |
oiparau おいぱらう oiharau おいはらう |
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse |
追っ払う see styles |
opparau おっぱらう |
(transitive verb) to chase away; to drive away; to drive out |
酔っ払い see styles |
yopparai よっぱらい |
drunkard |
酔っ払う see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
門前払い see styles |
monzenbarai もんぜんばらい |
turning another away at the gate or front door; refusing to receive a caller |
開け払う see styles |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
阿房払い see styles |
ahoubarai / ahobarai あほうばらい |
(noun/participle) (hist) stripping a samurai of clothes and swords and exiling him naked (Edo-period punishment) |
鞘を払う see styles |
sayaoharau さやをはらう |
(exp,v5u) to draw a sword |
払いのける see styles |
harainokeru はらいのける |
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away |
払い下げる see styles |
haraisageru はらいさげる |
(transitive verb) to make a sale of government property |
払い下げ品 see styles |
haraisagehin はらいさげひん |
articles disposed of or sold off by the government |
払い清める see styles |
haraikiyomeru はらいきよめる |
(transitive verb) to purify; to exorcise |
払い落とす see styles |
haraiotosu はらいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to brush off; to shake off |
払い退ける see styles |
harainokeru はらいのける |
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away |
払い除ける see styles |
harainokeru はらいのける |
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away |
ある時払い see styles |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
カード払い see styles |
kaadobarai / kadobarai カードばらい |
paying with a (credit, debit) card; card payment |
一乗寺払殿 see styles |
ichijoujiharaitono / ichijojiharaitono いちじょうじはらいとの |
(place-name) Ichijōjiharaitono |
仕上げ払い see styles |
shiagebarai しあげばらい |
piecework pay |
付けを払う see styles |
tsukeoharau つけをはらう |
(exp,v5u) to pay a bill |
出来高払い see styles |
dekidakabarai できだかばらい |
piecework payment |
分母を払う see styles |
bunbooharau ぶんぼをはらう |
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions |
刈り払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
利子支払い see styles |
rishishiharai りししはらい |
interest payment |
勘定を払う see styles |
kanjouoharau / kanjooharau かんじょうをはらう |
(exp,v5u) to settle one's account; to pay a bill |
受け払い金 see styles |
ukeharaikin うけはらいきん |
receipts and payments; income and expenditure |
天北猿払橋 see styles |
tenpokusarufutsubashi てんぽくさるふつばし |
(place-name) Tenpokusarufutsubashi |
支払い勘定 see styles |
shiharaikanjou / shiharaikanjo しはらいかんじょう |
bill or account payable |
支払い回数 see styles |
shiharaikaisuu / shiharaikaisu しはらいかいすう |
number of payments; number of instalments |
支払い手形 see styles |
shiharaitegata しはらいてがた |
bill payable; note payable |
支払い済み see styles |
shiharaizumi しはらいずみ |
settled; paid |
支払い猶予 see styles |
shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo しはらいゆうよ |
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment |
支払い能力 see styles |
shiharainouryoku / shiharainoryoku しはらいのうりょく |
solvency; ability to pay |
支払手続き see styles |
shiharaitetsuzuki しはらいてつづき |
payment arrangements or procedures |
支払準備率 see styles |
shiharaijunbiritsu しはらいじゅんびりつ |
reserve ratio; reserve rate |
敬意を払う see styles |
keiioharau / keoharau けいいをはらう |
(exp,v5u) to pay respect (to) |
有る時払い see styles |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
未払い勘定 see styles |
miharaikanjou / miharaikanjo みはらいかんじょう |
outstanding account; unpaid account |
未払い込み see styles |
miharaikomi みはらいこみ |
not paid up (capital) |
注意を払う see styles |
chuuioharau / chuioharau ちゅういをはらう |
(exp,v5u) to pay attention (to) |
犠牲を払う see styles |
giseioharau / giseoharau ぎせいをはらう |
(exp,v5u) to make sacrifices for; to pay dearly for |
立替え払い see styles |
tatekaebarai たてかえばらい |
advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed) |
要素支払い see styles |
yousoshiharai / yososhiharai ようそしはらい |
factor payment |
関心を払う see styles |
kanshinoharau かんしんをはらう |
(exp,v5u) to show interest in |
電子支払い see styles |
denshishiharai でんししはらい |
electronic payment |
事前支払い see styles |
jizenshiharai じぜんしはらい |
pre-payment; advance payment |
Variations: |
haraikata はらいかた |
(See 支払方法) payment method |
あるとき払い see styles |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
ボーナス払い see styles |
boonasubarai ボーナスばらい |
loan, credit card, etc. arrangement where one makes an extra payment on receiving a bonus |
一乗寺払殿町 see styles |
ichijoujiharaitonochou / ichijojiharaitonocho いちじょうじはらいとのちょう |
(place-name) Ichijōjiharaitonochō |
一覧払い手形 see styles |
ichiranbaraitegata いちらんばらいてがた |
sight bill; demand draft |
勇払郡占冠村 see styles |
yuufutsugunshimukappumura / yufutsugunshimukappumura ゆうふつぐんしむかっぷむら |
(place-name) Yūfutsugunshimukappumura |
勇払郡厚真町 see styles |
yuufutsugunatsumachou / yufutsugunatsumacho ゆうふつぐんあつまちょう |
(place-name) Yūfutsugun'atsumachō |
勇払郡早来町 see styles |
yuufutsugunhayakitachou / yufutsugunhayakitacho ゆうふつぐんはやきたちょう |
(place-name) Yūfutsugunhayakitachō |
勇払郡穂別町 see styles |
yuufutsugunhobetsuchou / yufutsugunhobetsucho ゆうふつぐんほべつちょう |
(place-name) Yūfutsugunhobetsuchō |
勇払郡追分町 see styles |
yuufutsugunoiwakechou / yufutsugunoiwakecho ゆうふつぐんおいわけちょう |
(place-name) Yūfutsugun'oiwakechō |
勇払郡鵡川町 see styles |
yuufutsugunmukawachou / yufutsugunmukawacho ゆうふつぐんむかわちょう |
(place-name) Yūfutsugunmukawachō |
回転信用払い see styles |
kaitenshinyoubarai / kaitenshinyobarai かいてんしんようばらい |
revolving payments |
宗谷郡猿払村 see styles |
souyagunsarufutsumura / soyagunsarufutsumura そうやぐんさるふつむら |
(place-name) Souyagunsarufutsumura |
延べ払い輸出 see styles |
nobebaraiyushutsu のべばらいゆしゅつ |
exporting on a deferred-payment basis |
支払いサイト see styles |
shiharaisaito しはらいサイト |
(See サイト) payment period; term of payment |
支払いを拒む see styles |
shiharaiokobamu しはらいをこばむ |
(exp,v5m) to decline to pay; to refuse payment |
支払い手続き see styles |
shiharaitetsuzuki しはらいてつづき |
payment arrangements or procedures |
支払い準備率 see styles |
shiharaijunbiritsu しはらいじゅんびりつ |
reserve ratio; reserve rate |
未払いローン see styles |
miharairoon みはらいローン |
(rare) (貸付残高 is much more common) (See 貸付残高) outstanding loan |
村営猿払牧場 see styles |
soneisarufutsubokujou / sonesarufutsubokujo そんえいさるふつぼくじょう |
(place-name) Son'eisarufutsubokujō |
業績連動払い see styles |
gyousekirendouharai / gyosekirendoharai ぎょうせきれんどうはらい |
performance-based pay; achievement-based pay; payment linked to performance |
税支払い免除 see styles |
zeishiharaimenjo / zeshiharaimenjo ぜいしはらいめんじょ |
tax relief |
落ち着き払う see styles |
ochitsukiharau おちつきはらう |
(v5u,vi) to stay calm; to keep cool |
要求払い預金 see styles |
youkyuuharaiyokin / yokyuharaiyokin ようきゅうはらいよきん |
demand deposit |
酔っ払い運転 see styles |
yopparaiunten よっぱらいうんてん |
drunk driving |
コンビニ払い see styles |
konbinibarai コンビニばらい |
payment for products (e.g. online orders) at a convenience store; convenience store payment |
クレジット払い see styles |
kurejittobarai クレジットばらい |
(See クレジットカード払い) credit card payment |
現金自動支払機 see styles |
genkinjidoushiharaiki / genkinjidoshiharaiki げんきんじどうしはらいき |
cash dispenser |
給料支払小切手 see styles |
kyuuryoushiharaikogitte / kyuryoshiharaikogitte きゅうりょうしはらいこぎって |
paycheck |
自動預金支払機 see styles |
jidouyokinshiharaiki / jidoyokinshiharaiki じどうよきんしはらいき |
{comp} Automated Teller Machine; ATM |
Variations: |
haraidashi はらいだし |
paying out |
Variations: |
haraidasu はらいだす |
(transitive verb) to pay (out); to drive away |
Variations: |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (See 煤掃き) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.