There are 265 total results for your 怒 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
怒鳴り付ける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
怒鳴り散らす see styles |
donarichirasu どなりちらす |
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave |
怒鳴り立てる see styles |
donaritateru どなりたてる |
(Ichidan verb) to stand and shout |
かんかん怒る see styles |
kankanokoru かんかんおこる |
(Godan verb with "ru" ending) to get very mad |
ぷりぷり怒る see styles |
puripuriokoru ぷりぷりおこる |
(exp,v5r) to be in a huff |
会津鬼怒川線 see styles |
aizukinugawasen あいづきぬがわせん |
(place-name) Aizukinugawasen |
奥鬼怒温泉郷 see styles |
okukinuonsenkyou / okukinuonsenkyo おくきぬおんせんきょう |
(place-name) Okukinuonsenkyō |
威怒牟幾不動 see styles |
inumukifudou / inumukifudo いぬむきふどう |
(place-name) Inumukifudou |
威怒王念誦法 威怒王念诵法 see styles |
wēi nù wáng niàn sòng fǎ wei1 nu4 wang2 nian4 song4 fa3 wei nu wang nien sung fa Inuō nenshō hō |
Weinuwang niansong fa |
敢怒而不敢言 see styles |
gǎn nù ér bù gǎn yán gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2 kan nu erh pu kan yen |
angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment; unable to voice objections |
東武鬼怒川線 see styles |
toubukinugawasen / tobukinugawasen とうぶきぬがわせん |
(place-name) Tōbukinugawasen |
肩を怒らせる see styles |
kataoikaraseru かたをいからせる |
(exp,v1) to square one's shoulders |
鬼怒川公園駅 see styles |
kinugawakoueneki / kinugawakoeneki きぬがわこうえんえき |
(st) Kinugawa Park Station |
鬼怒川温泉駅 see styles |
kinugawaonseneki きぬがわおんせんえき |
(st) Kinugawaonsen Station |
鬼怒川発電所 see styles |
kinugawahatsudensho きぬがわはつでんしょ |
(place-name) Kinugawa Power Station |
鬼怒自然公園 see styles |
kinushizenkouen / kinushizenkoen きぬしぜんこうえん |
(place-name) Kinushizen Park |
怒りにふるえる see styles |
ikarinifurueru いかりにふるえる |
(exp,v1) to shake with rage |
怒れる若者たち see styles |
ikareruwakamonotachi いかれるわかものたち |
(group) the angry young men (group of playwrights and novelists) |
住商鬼怒川農場 see styles |
sumishoukinugawanoujou / sumishokinugawanojo すみしょうきぬがわのうじょう |
(place-name) Sumishoukinugawanōjō |
鬼怒川ゴルフ場 see styles |
kinugawagorufujou / kinugawagorufujo きぬがわゴルフじょう |
(place-name) Kinugawa golf links |
鬼怒川自転車道 see styles |
kinugawajitenshadou / kinugawajitenshado きぬがわじてんしゃどう |
(place-name) Kinugawajitenshadō |
怒り心頭に発する see styles |
ikarishintounihassuru / ikarishintonihassuru いかりしんとうにはっする |
(exp,vs-s) to become very angry; to become furious; to fly into a rage |
怒り心頭に達する see styles |
ikarishintounitassuru / ikarishintonitassuru いかりしんとうにたっする |
(exp,vs-s) (non-standard variant of 怒り心頭に発する) (See 怒り心頭に発する) to become very angry; to become furious; to fly into a rage |
Variations: |
ikarigata いかりがた |
square shoulders |
怒江傈僳族自治區 怒江傈僳族自治区 see styles |
nù jiāng lì sù zú zì zhì qū nu4 jiang1 li4 su4 zu2 zi4 zhi4 qu1 nu chiang li su tsu tzu chih ch`ü nu chiang li su tsu tzu chih chü |
Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4] |
怒江傈僳族自治州 see styles |
nù jiāng lì sù zú zì zhì zhōu nu4 jiang1 li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 nu chiang li su tsu tzu chih chou |
Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, in Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3] |
Variations: |
dotou / doto どとう |
(1) surging waves; raging billows; (can be adjective with の) (2) turbulent; tempestuous; tumultuous; chaotic |
湯気を立てて怒る see styles |
yugeotateteokoru ゆげをたてておこる |
(exp,v5r) to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top |
鬼怒川中部用水路 see styles |
kinugawachuubuyousuiro / kinugawachubuyosuiro きぬがわちゅうぶようすいろ |
(place-name) Kinugawachuubuyousuiro |
鬼怒緑地運動公園 see styles |
kinuryokuchiundoukouen / kinuryokuchiundokoen きぬりょくちうんどうこうえん |
(place-name) Kinuryokuchi Athletics Park |
Variations: |
okoridasu; ikaridasu おこりだす; いかりだす |
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out |
Variations: |
ikaru いかる |
(v5r,vi) (1) (form) (See 怒る・おこる・1) to get angry; to get mad; (v5r,vi) (2) (怒る only) to be angular; to be square |
忿怒王大威德儀軌品 忿怒王大威德仪轨品 see styles |
fèn nù wáng dà wēi dé yí guǐ pǐn fen4 nu4 wang2 da4 wei1 de2 yi2 gui3 pin3 fen nu wang ta wei te i kuei p`in fen nu wang ta wei te i kuei pin Funnuō daiitoku giki hon |
Fennuwang daweide yigui pin |
Variations: |
kyourandotou / kyorandoto きょうらんどとう |
(yoji) maelstrom; the state of affairs being in great turmoil |
Variations: |
shippuudotou / shippudoto しっぷうどとう |
(yoji) storm and stress; Sturm und Drang |
目を三角にして怒る see styles |
meosankakunishiteokoru めをさんかくにしておこる |
(exp,v5r) to be really angry |
鬼怒川森林ゴルフ場 see styles |
kinugawashinringorufujou / kinugawashinringorufujo きぬがわしんりんゴルフじょう |
(place-name) Kinugawashinrin Golf Links |
貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 see styles |
gòng shān dú lóng zú nù zú zì zhì xiàn gong4 shan1 du2 long2 zu2 nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4 kung shan tu lung tsu nu tsu tzu chih hsien |
Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan |
野岩鉄道会津鬼怒川線 see styles |
yagantetsudouaizukinugawasen / yagantetsudoaizukinugawasen やがんてつどうあいづきぬがわせん |
(place-name) Yagantetsudouaizukinugawasen |
Variations: |
ikarasu いからす |
(transitive verb) (1) to anger; to displease; to offend; (transitive verb) (2) to square (one's shoulders); to make stern (e.g. eyes); to raise (one's voice) in anger |
Variations: |
dotounoikioi / dotonoikioi どとうのいきおい |
(expression) with great vigour; in leaps and bounds; with the force of surging waves |
Variations: |
donaridasu どなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to start shouting; to break out |
Variations: |
okoru(怒ru)(p); ikaru おこる(怒る)(P); いかる |
(v5r,vi) (1) to get angry; to get mad; (transitive verb) (2) (おこる only) to tell someone off; to scold; (v5r,vi) (3) (いかる only) to be angular; to be square |
Variations: |
donarichirasu どなりちらす |
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave |
Variations: |
puripuriokoru(puripuri怒ru); puripuriokoru(puripuri怒ru) プリプリおこる(プリプリ怒る); ぷりぷりおこる(ぷりぷり怒る) |
(exp,v5r) to be in a huff |
Variations: |
ikarinifurueru いかりにふるえる |
(exp,v1) to shake with rage |
Variations: |
ikarikuruu / ikarikuru いかりくるう |
(v5u,vi) to rage; to fly into a rage; to become furious |
Variations: |
donarigoe どなりごえ |
angry voice; one's voice when shouting with anger |
Variations: |
donarikomu どなりこむ |
(v5m,vi) to storm in with a yell |
Variations: |
donaru どなる |
(v5r,vi) to shout (in anger); to yell |
Variations: |
donaru どなる |
(v5r,vi) to shout (in anger); to yell |
Variations: |
kataoikaraseru かたをいからせる |
(exp,v1) (idiom) to square one's shoulders (in order to intimidate) |
Variations: |
doaho(do阿呆); doaho(do阿呆, 怒阿呆, 度阿呆); doahou(do阿呆, 怒阿呆, 度阿呆); doaho; doaho / doaho(do阿呆); doaho(do阿呆, 怒阿呆, 度阿呆); doaho(do阿呆, 怒阿呆, 度阿呆); doaho; doaho ドあほ(ド阿呆); どあほ(ど阿呆, 怒阿呆, 度阿呆); どあほう(ど阿呆, 怒阿呆, 度阿呆); ドアホ; どアホ |
(kana only) (ksb:) (See あほ) total idiot |
もおかパブリック鬼怒公園ゴルフ場 see styles |
mookapaburikkukinukouengorufujou / mookapaburikkukinukoengorufujo もおかパブリックきぬこうえんゴルフじょう |
(place-name) Mookapaburikkukinukōen Golf Links |
聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法 圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法 see styles |
shèng yán màn dé jiā wēi nù wáng lì chéng dà shén yàn niàn sòng fǎ sheng4 yan2 man4 de2 jia1 wei1 nu4 wang2 li4 cheng2 da4 shen2 yan4 nian4 song4 fa3 sheng yen man te chia wei nu wang li ch`eng ta shen yen nien sung fa sheng yen man te chia wei nu wang li cheng ta shen yen nien sung fa Shō Emmantokka inuō ryūjō daijin ken nenju hō |
Method for Recitation and Establishing Supernatural Effects through Sacred Yamāntaka, the Indignant King |
Variations: |
donaritateru どなりたてる |
(Ichidan verb) to stand and shout |
Variations: |
doinaka(do田舎); doinaka(do田舎, 度田舎, 怒田舎) ドいなか(ド田舎); どいなか(ど田舎, 度田舎, 怒田舎) |
(See ど・1) remote countryside; boondocks; the sticks |
大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王眞言大威德儀軌品 大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王眞言大威德仪轨品 see styles |
dà shèng fāng guǎng màn shū shì lì pú sà huā yán běn jiào yán màn dé jiā fèn nù wáng zhēn yán dà wēi dé yí guǐ pǐn da4 sheng4 fang1 guang3 man4 shu1 shi4 li4 pu2 sa4 hua1 yan2 ben3 jiao4 yan2 man4 de2 jia1 fen4 nu4 wang2 zhen1 yan2 da4 wei1 de2 yi2 gui3 pin3 ta sheng fang kuang man shu shih li p`u sa hua yen pen chiao yen man te chia fen nu wang chen yen ta wei te i kuei p`in ta sheng fang kuang man shu shih li pu sa hua yen pen chiao yen man te chia fen nu wang chen yen ta wei te i kuei pin Daijō hōkō Manjushiri bosatsu kegon honkyō emmantokka funnuō shingon daītoku giki bon |
Ritual Chapter on Yamāntaka, Ferocious King of Mantras and Great Intimidating Righteousness, from the Āryamañjuśriyamūlakalpa-bodhisattvapiṭakāvataṃsaka-mahāyāna-vaipulya-sūtra |
大方廣曼殊室利童眞菩薩華嚴本教讚閻曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦嚕儀軌品 大方广曼殊室利童眞菩萨华严本教讚阎曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦噜仪轨品 see styles |
dà fāng guǎng màn shū shì lì tóng zhēn pú sà huā yán běn jiào zàn yán màn dé jiā fèn nù wáng zhēn yán ā pí zhē lū jiā yí guǐ pǐn da4 fang1 guang3 man4 shu1 shi4 li4 tong2 zhen1 pu2 sa4 hua1 yan2 ben3 jiao4 zan4 yan2 man4 de2 jia1 fen4 nu4 wang2 zhen1 yan2 a1 pi2 zhe1 lu1 jia1 yi2 gui3 pin3 ta fang kuang man shu shih li t`ung chen p`u sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a p`i che lu chia i kuei p`in ta fang kuang man shu shih li tung chen pu sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a pi che lu chia i kuei pin aihōkō Manjushiridō shimbosatsu kegon honkyō san Emmantokka funnuō shingon abisharoka giki bon |
Ritual Chapter on Yamāntaka, Ferocious King of Mantras and Abhicāraka, from the Bodhisattvapiṭakāvisara-mañjusr'īkumārabhūta-mūlakalpa |
Variations: |
okorinbou / okorinbo おこりんぼう |
short-tempered person; irritable person |
Variations: |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
Variations: |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
Variations: |
donarikomu どなりこむ |
(v5m,vi) to storm in with a yell |
Variations: |
donarichirasu どなりちらす |
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave |
Variations: |
dohatsutenotsuku どはつてんをつく |
(exp,v5k) to boil with rage; to be infuriated |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 65 results for "怒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.