There are 273 total results for your 差し search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sashitsukaeru さしつかえる |
(v1,vi) to interfere (with); to hinder; to be hindered (from doing); to become impeded; to have difficulty; to suffer inconvenience |
Variations: |
sashinawa さしなわ |
(archaism) halter (for restraining a horse, etc.) |
Variations: |
hitosashi ひとさし |
one dance; one game (e.g. of shogi) |
Variations: |
sashihikishikyuugaku / sashihikishikyugaku さしひきしきゅうがく |
(See 総支給額) net pay; net amount paid |
Variations: |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) (usu. not 水差し) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
Variations: |
mezashi めざし |
(1) (See 目指す・1) aim; goal; purpose; (2) (See 眼差し) look; eyes; expression of eyes |
Variations: |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
Variations: |
yuubinsashidashibako / yubinsashidashibako ゆうびんさしだしばこ |
(See ポスト・1) postbox; mailbox; mail box |
Variations: |
sashikawasu さしかわす |
(transitive verb) to cross |
Variations: |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(transitive verb) to insert; to put in |
Variations: |
sashimukai さしむかい |
(adjective) face to face |
Variations: |
sashitome さしとめ |
prohibition; ban; suspension; injunction |
Variations: |
sashitomeru さしとめる |
(transitive verb) to stop; to prohibit; to forbid someone to do something |
Variations: |
sashitateru さしたてる |
(transitive verb) to stand; to send (off) |
Variations: |
sashikomipuragu さしこみプラグ |
attachment plug |
Variations: |
moesashi もえさし |
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.) |
Variations: |
omozashi おもざし |
looks; features |
Variations: |
sashimodosu さしもどす |
(transitive verb) to send back; to refer back |
Variations: |
sashikomi さしこみ |
(1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch |
Variations: |
morozashi もろざし |
{sumo} deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
Variations: |
sashikakeru さしかける |
(transitive verb) to hold (umbrella) over |
Variations: |
sashikoeru さしこえる |
(transitive verb) to go out of turn; to butt in; to go first ignoring the proper order |
Variations: |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) (See 挿し込む・さしこむ) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (v5m,vi) (3) (See 射し込む) to flow in; to shine in |
Variations: |
yubisashikakunin ゆびさしかくにん |
pointing and calling (occupational safety method) |
Variations: |
manazashi まなざし |
(a) look; gaze |
Variations: |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
Variations: |
sashimaneku さしまねく |
(transitive verb) to beckon (to) |
Variations: |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
Variations: |
sashisemaru さしせまる |
(v5r,vi) to be urgent; to be pressing; to be imminent |
Variations: |
sashidashinin さしだしにん |
(ant: 受取人) sender (e.g. of mail) |
Variations: |
jikinisashikakeru じきにさしかける |
(Ichidan verb) to get close to the time |
Variations: |
tatamijaku(畳尺, 畳mi尺); tatamimonosashi たたみじゃく(畳尺, 畳み尺); たたみものさし |
(rare) folding ruler; collapsible ruler |
Variations: |
sashidegamashii / sashidegamashi さしでがましい |
(adjective) forward; officious; impertinent; intrusive |
Variations: |
sashihiki さしひき |
(noun, transitive verb) (1) deduction; subtraction; balance; (n,vs,vi) (2) ebb and flow; rise and fall |
Variations: |
sashitsukaenakereba さしつかえなければ |
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you |
Variations: |
morozashi もろざし |
{sumo} deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
Variations: |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
(1) index finger; forefinger; (2) second toe |
Variations: |
karisashiosae かりさしおさえ |
provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment |
Variations: |
sashiageru さしあげる |
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to raise; (transitive verb) (2) (humble language) to give; to present; to offer; (aux-v,v1) (3) (humble language) (after -te form of verb; more respectful than 〜して上げる) to do (for someone) |
Variations: |
sashiageru さしあげる |
(aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise |
Variations: |
sashitsukeru さしつける |
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose |
Variations: |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (transitive verb) (2) to thrust (javelin); (transitive verb) (3) (See 手を差し伸べる) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
Variations: |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun, transitive verb) (1) insertion; letter drop; (noun, transitive verb) (2) sending to a prisoner; thing sent to a prisoner; (noun, transitive verb) (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
Variations: |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; (transitive verb) (2) to send in (to a prisoner; e.g. clothes, books); (transitive verb) (3) to deliver (food, refreshments, etc. to workers); to supply |
Variations: |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
Variations: |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. a hand); (transitive verb) (2) to present; to submit; to tender; (transitive verb) (3) to sacrifice; to give (up); (transitive verb) (4) to send; to forward |
Variations: |
sashimukai さしむかい |
(usu. as 〜で or 〜に) (being) face to face; facing each other |
Variations: |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) (See 差し当たり・1) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
Variations: |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) (See さしあたり・1) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
Variations: |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) (See 差し当たって) for the time being; at present; (2) (archaism) (See 差し障り) hindrance |
Variations: |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) (See さしあたって) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
Variations: |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) (usu. as さしあたって or さしあたり) (See さしあたって,さしあたり・1) to face (a situation); to encounter; to be confronted with |
Variations: |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
Variations: |
sashiosae さしおさえ |
seizure; attachment; foreclosure |
Variations: |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
Variations: |
sashimaneku さしまねく |
(transitive verb) to beckon (to) |
Variations: |
sashikakaru さしかかる |
(v5r,vi) (1) to come near (to); to approach; (v5r,vi) (2) to be on the verge of; to be about to reach (a stage, period, etc.); to approach (e.g. a climax); (v5r,vi) (3) to overhang; to hang over |
Variations: |
sashikakaru さしかかる |
(v5r,vi) (1) to come near (to); to approach; (v5r,vi) (2) to be on the verge of; to be about to reach (a stage, period, etc.); to approach (e.g. a climax); (v5r,vi) (3) to overhang; to hang over |
Variations: |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
Variations: |
sashitsukae さしつかえ |
hindrance; impediment |
Variations: |
sashikae さしかえ |
(1) replacement; (2) {print} correcting |
Variations: |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) (also written as 射し込む) to come in (of light); to shine in; to stream in; to pour in; (v5m,vi) (3) to have a griping pain (in the stomach, chest, etc.) |
Variations: |
sashisemaru さしせまる |
(v5r,vi) to be imminent; to be impending; to be pressing; to be urgent |
Variations: |
sashitsukawasu さしつかわす |
(transitive verb) to send off; to dispatch |
Variations: |
sashigane さしがね |
(1) (also written as 指矩) (See 曲尺・1) carpenter's square; (2) instigation; suggestion; manipulation; (someone's) doing; (3) {kabuki} metal wire with a prop animal (e.g. butterfly, bird) attached to the end; (4) rod used to control the arm of a puppet (in bunraku) |
Variations: |
sashidashinin さしだしにん |
(ant: 受取人) sender (e.g. of mail) |
Variations: |
sashitomeseikyuuken / sashitomesekyuken さしとめせいきゅうけん |
{law} right to injunction; right to injunctive relief |
Variations: |
nukiashisashiashi ぬきあしさしあし |
stealthy footsteps; walking on tiptoe |
Variations: |
sashimono さしもの |
(1) (usu. 指(し)物) cabinetwork; joinery; (2) (often 挿(し)物) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
Variations: |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the Sun |
Variations: |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the Sun |
Variations: |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
Variations: |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.