Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 323 total results for your 嘴 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 櫻桃小嘴 樱桃小嘴see styles | yīng táo xiǎo zuǐ ying1 tao2 xiao3 zui3 ying t`ao hsiao tsui ying tao hsiao tsui | lit. cherry mouth (idiom); fig. a delicate, ruby-lipped mouth | 
| 油嘴滑舌see styles | yóu zuǐ huá shé you2 zui3 hua2 she2 yu tsui hua she | glib; oily-mouthed and smooth talking | 
| 滴水嘴獸 滴水嘴兽see styles | dī shuǐ zuǐ shòu di1 shui3 zui3 shou4 ti shui tsui shou | gargoyle (architecture) | 
| 滿嘴噴糞 满嘴喷粪see styles | mǎn zuǐ pēn fèn man3 zui3 pen1 fen4 man tsui p`en fen man tsui pen fen | to talk bullshit | 
| 滿嘴起皰 满嘴起疱see styles | mǎn zuǐ qǐ pào man3 zui3 qi3 pao4 man tsui ch`i p`ao man tsui chi pao | to have lips covered in blisters | 
| 烏嘴柳鶯 乌嘴柳莺see styles | wū zuǐ liǔ yīng wu1 zui3 liu3 ying1 wu tsui liu ying | (bird species of China) large-billed leaf warbler (Phylloscopus magnirostris) | 
| 短嘴豆雁see styles | duǎn zuǐ dòu yàn duan3 zui3 dou4 yan4 tuan tsui tou yen | (bird species of China) tundra bean goose (Anser serrirostris) | 
| 石嘴山區 石嘴山区see styles | shí zuǐ shān qū shi2 zui3 shan1 qu1 shih tsui shan ch`ü shih tsui shan chü | Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia | 
| 石嘴山市see styles | shí zuǐ shān shì shi2 zui3 shan1 shi4 shih tsui shan shih | Shizuishan, prefecture-level city in Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2xia4 Hui2zu2 Zi4zhi4qu1] | 
| 磨嘴皮子see styles | mó zuǐ pí zi mo2 zui3 pi2 zi5 mo tsui p`i tzu mo tsui pi tzu | to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather; to talk incessant nonsense; blah blah | 
| 磨破嘴皮see styles | mó pò zuǐ pí mo2 po4 zui3 pi2 mo p`o tsui p`i mo po tsui pi | to talk until one is blue in the face | 
| 笨嘴拙腮see styles | bèn zuǐ zhuō sāi ben4 zui3 zhuo1 sai1 pen tsui cho sai | see 笨嘴拙舌[ben4 zui3 zhuo1 she2] | 
| 笨嘴拙舌see styles | bèn zuǐ zhuō shé ben4 zui3 zhuo1 she2 pen tsui cho she | clumsy in speech; poor speaker | 
| 笨嘴笨舌see styles | bèn zuǐ bèn shé ben4 zui3 ben4 she2 pen tsui pen she | clumsy in speaking; awkward; inarticulate | 
| 紅交嘴雀 红交嘴雀see styles | hóng jiāo zuǐ què hong2 jiao1 zui3 que4 hung chiao tsui ch`üeh hung chiao tsui chüeh | (bird species of China) red crossbill (Loxia curvirostra) | 
| 紅嘴山鴉 红嘴山鸦see styles | hóng zuǐ shān yā hong2 zui3 shan1 ya1 hung tsui shan ya | (bird species of China) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax) | 
| 紅嘴巨鷗 红嘴巨鸥see styles | hóng zuǐ jù ōu hong2 zui3 ju4 ou1 hung tsui chü ou | (bird species of China) Caspian tern (Hydroprogne caspia) | 
| 紅嘴椋鳥 红嘴椋鸟see styles | hóng zuǐ liáng niǎo hong2 zui3 liang2 niao3 hung tsui liang niao | (bird species of China) Burmese myna (Acridotheres burmannicus) | 
| 紅嘴藍鵲 红嘴蓝鹊see styles | hóng zuǐ lán què hong2 zui3 lan2 que4 hung tsui lan ch`üeh hung tsui lan chüeh | (bird species of China) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha) | 
| 紅嘴鴉雀 红嘴鸦雀see styles | hóng zuǐ yā què hong2 zui3 ya1 que4 hung tsui ya ch`üeh hung tsui ya chüeh | (bird species of China) great parrotbill (Paradoxornis aemodium) | 
| 紫寬嘴鶇 紫宽嘴鸫see styles | zǐ kuān zuǐ dōng zi3 kuan1 zui3 dong1 tzu k`uan tsui tung tzu kuan tsui tung | (bird species of China) purple cochoa (Cochoa purpurea) | 
| 細嘴黃鸝 细嘴黄鹂see styles | xì zuǐ huáng lí xi4 zui3 huang2 li2 hsi tsui huang li | (bird species of China) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris) | 
| 綠嘴地鵑 绿嘴地鹃see styles | lǜ zuǐ dì juān lu:4 zui3 di4 juan1 lü tsui ti chüan | (bird species of China) green-billed malkoha (Phaenicophaeus tristis) | 
| 綠寬嘴鶇 绿宽嘴鸫see styles | lǜ kuān zuǐ dōng lu:4 kuan1 zui3 dong1 lü k`uan tsui tung lü kuan tsui tung | (bird species of China) green cochoa (Cochoa viridis) | 
| 耍嘴皮子see styles | shuǎ zuǐ pí zi shua3 zui3 pi2 zi5 shua tsui p`i tzu shua tsui pi tzu | to talk glibly; to talk big; to be all talk | 
| 角嘴海雀see styles | jiǎo zuǐ hǎi què jiao3 zui3 hai3 que4 chiao tsui hai ch`üeh chiao tsui hai chüeh | (bird species of China) rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata) | 
| 話到嘴邊 话到嘴边see styles | huà dào zuǐ biān hua4 dao4 zui3 bian1 hua tao tsui pien | to be on the verge of saying what is on one's mind | 
| 調嘴學舌 调嘴学舌see styles | tiáo zuǐ xué shé tiao2 zui3 xue2 she2 t`iao tsui hsüeh she tiao tsui hsüeh she | to incite trouble between people (idiom) | 
| 貧嘴滑舌 贫嘴滑舌see styles | pín zuǐ huá shé pin2 zui3 hua2 she2 p`in tsui hua she pin tsui hua she | garrulous and sharp-tongued | 
| 貧嘴薄舌 贫嘴薄舌see styles | pín zuǐ bó shé pin2 zui3 bo2 she2 p`in tsui po she pin tsui po she | garrulous and sharp-tongued | 
| 赤嘴潛鴨 赤嘴潜鸭see styles | chì zuǐ qián yā chi4 zui3 qian2 ya1 ch`ih tsui ch`ien ya chih tsui chien ya | (bird species of China) red-crested pochard (Netta rufina) | 
| 輕嘴薄舌 轻嘴薄舌see styles | qīng zuǐ bó shé qing1 zui3 bo2 she2 ch`ing tsui po she ching tsui po she | lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude; caustic and sharp-tongued | 
| 鉤嘴林鵙 钩嘴林鵙see styles | gōu zuǐ lín jú gou1 zui3 lin2 ju2 kou tsui lin chü | (bird species of China) large woodshrike (Tephrodornis virgatus) | 
| 鉤嘴林鶪 钩嘴林䴗see styles | gōu zuǐ lín jú gou1 zui3 lin2 ju2 kou tsui lin chü | (bird species of China) large woodshrike (Tephrodornis virgatus) | 
| 鐵嘴沙鴴 铁嘴沙鸻see styles | tiě zuǐ shā héng tie3 zui3 sha1 heng2 t`ieh tsui sha heng tieh tsui sha heng | (bird species of China) greater sand plover (Anarhynchus leschenaultii) | 
| 長嘴劍鴴 长嘴剑鸻see styles | cháng zuǐ jiàn héng chang2 zui3 jian4 heng2 ch`ang tsui chien heng chang tsui chien heng | (bird species of China) long-billed plover (Charadrius placidus) | 
| 長嘴地鶇 长嘴地鸫see styles | cháng zuǐ dì dōng chang2 zui3 di4 dong1 ch`ang tsui ti tung chang tsui ti tung | (bird species of China) dark-sided thrush (Zoothera marginata) | 
| 長嘴百靈 长嘴百灵see styles | cháng zuǐ bǎi líng chang2 zui3 bai3 ling2 ch`ang tsui pai ling chang tsui pai ling | (bird species of China) Tibetan lark (Melanocorypha maxima) | 
| 長嘴鷯鶥 长嘴鹩鹛see styles | cháng zuǐ liáo méi chang2 zui3 liao2 mei2 ch`ang tsui liao mei chang tsui liao mei | (bird species of China) long-billed wren-babbler (Napothera malacoptila) | 
| 閉上嘴巴 闭上嘴巴see styles | bì shang zuǐ bā bi4 shang5 zui3 ba1 pi shang tsui pa | Shut up! | 
| 領雀嘴鵯 领雀嘴鹎see styles | lǐng què zuǐ bēi ling3 que4 zui3 bei1 ling ch`üeh tsui pei ling chüeh tsui pei | (bird species of China) collared finchbill (Spizixos semitorques) | 
| 驢脣馬嘴 驴唇马嘴see styles | lǘ chún mǎ zuǐ lu:2 chun2 ma3 zui3 lü ch`un ma tsui lü chun ma tsui | see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3] | 
| 鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾see styles | yā zuǐ juǎn wěi ya1 zui3 juan3 wei3 ya tsui chüan wei | (bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectens) | 
| 鷗嘴噪鷗 鸥嘴噪鸥see styles | ōu zuǐ zào ōu ou1 zui3 zao4 ou1 ou tsui tsao ou | (bird species of China) gull-billed tern (Gelochelidon nilotica) | 
| 鷹嘴豆泥 鹰嘴豆泥see styles | yīng zuǐ dòu ní ying1 zui3 dou4 ni2 ying tsui tou ni | hummus | 
| 鸛嘴翡翠 鹳嘴翡翠see styles | guàn zuǐ fěi cuì guan4 zui3 fei3 cui4 kuan tsui fei ts`ui kuan tsui fei tsui | (bird species of China) stork-billed kingfisher (Pelargopsis capensis) | 
| 黃嘴山鴉 黄嘴山鸦see styles | huáng zuǐ shān yā huang2 zui3 shan1 ya1 huang tsui shan ya | (bird species of China) alpine chough (Pyrrhocorax graculus) | 
| 黃嘴潛鳥 黄嘴潜鸟see styles | huáng zuǐ qián niǎo huang2 zui3 qian2 niao3 huang tsui ch`ien niao huang tsui chien niao | (bird species of China) yellow-billed loon (Gavia adamsii) | 
| 黃嘴白鷺 黄嘴白鹭see styles | huáng zuǐ bái lù huang2 zui3 bai2 lu4 huang tsui pai lu | (bird species of China) Chinese egret (Egretta eulophotes) | 
| 黃嘴藍鵲 黄嘴蓝鹊see styles | huáng zuǐ lán què huang2 zui3 lan2 que4 huang tsui lan ch`üeh huang tsui lan chüeh | (bird species of China) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris) | 
| 黃嘴角鴞 黄嘴角鸮see styles | huáng zuǐ jiǎo xiāo huang2 zui3 jiao3 xiao1 huang tsui chiao hsiao | (bird species of China) mountain scops owl (Otus spilocephalus) | 
| 黑嘴鬆雞 黑嘴松鸡see styles | hēi zuǐ sōng jī hei1 zui3 song1 ji1 hei tsui sung chi | (bird species of China) black-billed capercaillie (Tetrao urogalloides) | 
| 點頭咂嘴 点头咂嘴see styles | diǎn tóu zā zuǐ dian3 tou2 za1 zui3 tien t`ou tsa tsui tien tou tsa tsui | to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom) | 
| 齜牙咧嘴 龇牙咧嘴see styles | zī yá liě zuǐ zi1 ya2 lie3 zui3 tzu ya lieh tsui | to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs | 
| 嘴が黄色いsee styles | kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi くちばしがきいろい | (exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears | 
| 嘴をはさむsee styles | kuchibashiohasamu くちばしをはさむ | (exp,v5m) (idiom) to stick one's nose into (someone else's business); to meddle; to interfere; to butt in | 
| 嘴細啄木鳥see styles | hashibosokitsutsuki; hashibosokitsutsuki はしぼそきつつき; ハシボソキツツキ | (kana only) northern flicker (species of bird, incl. the yellow-shafted flicker and the red-shafted flicker, Colaptes auratus) | 
| 印緬斑嘴鴨 印缅斑嘴鸭see styles | yìn miǎn bān zuǐ yā yin4 mian3 ban1 zui3 ya1 yin mien pan tsui ya | (bird species of China) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha) | 
| 厚嘴啄花鳥 厚嘴啄花鸟see styles | hòu zuǐ zhuó huā niǎo hou4 zui3 zhuo2 hua1 niao3 hou tsui cho hua niao | (bird species of China) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile) | 
| 反嘴背高鷸see styles | sorihashiseitakashigi; sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi; sorihashisetakashigi そりはしせいたかしぎ; ソリハシセイタカシギ | (kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta) | 
| 大長嘴地鶇 大长嘴地鸫see styles | dà cháng zuǐ dì dōng da4 chang2 zui3 di4 dong1 ta ch`ang tsui ti tung ta chang tsui ti tung | (bird species of China) long-billed thrush (Zoothera monticola) | 
| 巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺see styles | jù zuǐ duǎn chì yīng ju4 zui3 duan3 chi4 ying1 chü tsui tuan ch`ih ying chü tsui tuan chih ying | (bird species of China) long-billed bush warbler (Locustella major) | 
| 斑胸鉤嘴鶥 斑胸钩嘴鹛see styles | bān xiōng gōu zuǐ méi ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2 pan hsiung kou tsui mei | (bird species of China) black-streaked scimitar babbler (Erythrogenys gravivox) | 
| 棕頭鉤嘴鶥 棕头钩嘴鹛see styles | zōng tóu gōu zuǐ méi zong1 tou2 gou1 zui3 mei2 tsung t`ou kou tsui mei tsung tou kou tsui mei | (bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps) | 
| 棕頸鉤嘴鶥 棕颈钩嘴鹛see styles | zōng jǐng gōu zuǐ méi zong1 jing3 gou1 zui3 mei2 tsung ching kou tsui mei | (bird species of China) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis) | 
| 滿嘴跑火車 满嘴跑火车see styles | mǎn zuǐ pǎo huǒ chē man3 zui3 pao3 huo3 che1 man tsui p`ao huo ch`e man tsui pao huo che | (idiom) to have a glib tongue; to talk big | 
| 滿嘴跑舌頭 满嘴跑舌头see styles | mǎn zuǐ pǎo shé tou man3 zui3 pao3 she2 tou5 man tsui p`ao she t`ou man tsui pao she tou | to talk without thinking; to drivel | 
| 白翅交嘴雀see styles | bái chì jiāo zuǐ què bai2 chi4 jiao1 zui3 que4 pai ch`ih chiao tsui ch`üeh pai chih chiao tsui chüeh | (bird species of China) two-barred crossbill; white-winged crossbill (Loxia leucoptera) | 
| 短嘴山椒鳥 短嘴山椒鸟see styles | duǎn zuǐ shān jiāo niǎo duan3 zui3 shan1 jiao1 niao3 tuan tsui shan chiao niao | (bird species of China) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris) | 
| 短嘴金絲燕 短嘴金丝燕see styles | duǎn zuǐ jīn sī yàn duan3 zui3 jin1 si1 yan4 tuan tsui chin ssu yen | (bird species of China) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris) | 
| 磨破嘴皮子see styles | mó pò zuǐ pí zi mo2 po4 zui3 pi2 zi5 mo p`o tsui p`i tzu mo po tsui pi tzu | to wear out one's lips (idiom); to talk until one is blue in the face; to repeat again and again | 
| 紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟see styles | hóng zuǐ xiāng sī niǎo hong2 zui3 xiang1 si1 niao3 hung tsui hsiang ssu niao | (bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) | 
| 紅嘴鉤嘴鶥 红嘴钩嘴鹛see styles | hóng zuǐ gōu zuǐ méi hong2 zui3 gou1 zui3 mei2 hung tsui kou tsui mei | (bird species of China) black-crowned scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus) | 
| 過濾嘴香煙 过滤嘴香烟see styles | guò lǜ zuǐ xiāng yān guo4 lu:4 zui3 xiang1 yan1 kuo lü tsui hsiang yen | filter-tipped cigarette | 
| 鉤嘴圓尾鸌 钩嘴圆尾鹱see styles | gōu zuǐ yuán wěi hù gou1 zui3 yuan2 wei3 hu4 kou tsui yüan wei hu | (bird species of China) Tahiti petrel (Pseudobulweria rostrata) | 
| 銀胸闊嘴鳥 银胸阔嘴鸟see styles | yín xiōng kuò zuǐ niǎo yin2 xiong1 kuo4 zui3 niao3 yin hsiung k`uo tsui niao yin hsiung kuo tsui niao | (bird species of China) silver-breasted broadbill (Serilophus lunatus) | 
| 鏽臉鉤嘴鶥 锈脸钩嘴鹛see styles | xiù liǎn gōu zuǐ méi xiu4 lian3 gou1 zui3 mei2 hsiu lien kou tsui mei | (bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Erythrogenys erythrogenys) | 
| 長嘴捕蛛鳥 长嘴捕蛛鸟see styles | cháng zuǐ bǔ zhū niǎo chang2 zui3 bu3 zhu1 niao3 ch`ang tsui pu chu niao chang tsui pu chu niao | (bird species of China) little spiderhunter (Arachnothera longirostra) | 
| 長嘴斑海雀 长嘴斑海雀see styles | cháng zuǐ bān hǎi què chang2 zui3 ban1 hai3 que4 ch`ang tsui pan hai ch`üeh chang tsui pan hai chüeh | (bird species of China) long-billed murrelet (Brachyramphus perdix) | 
| 長嘴鉤嘴鶥 长嘴钩嘴鹛see styles | cháng zuǐ gōu zuǐ méi chang2 zui3 gou1 zui3 mei2 ch`ang tsui kou tsui mei chang tsui kou tsui mei | (bird species of China) large scimitar babbler (Erythrogenys hypoleucos) | 
| 長尾闊嘴鳥 长尾阔嘴鸟see styles | cháng wěi kuò zuǐ niǎo chang2 wei3 kuo4 zui3 niao3 ch`ang wei k`uo tsui niao chang wei kuo tsui niao | (bird species of China) long-tailed broadbill (Psarisomus dalhousiae) | 
| 鳳頭雀嘴鵯 凤头雀嘴鹎see styles | fèng tóu què zuǐ bēi feng4 tou2 que4 zui3 bei1 feng t`ou ch`üeh tsui pei feng tou chüeh tsui pei | (bird species of China) crested finchbill (Spizixos canifrons) | 
| 鷹嘴豆麵粉 鹰嘴豆面粉see styles | yīng zuǐ dòu miàn fěn ying1 zui3 dou4 mian4 fen3 ying tsui tou mien fen | chickpea flour | 
| 黃嘴朱頂雀 黄嘴朱顶雀see styles | huáng zuǐ zhū dǐng què huang2 zui3 zhu1 ding3 que4 huang tsui chu ting ch`üeh huang tsui chu ting chüeh | (bird species of China) twite (Linaria flavirostris) | 
| 黃嘴河燕鷗 黄嘴河燕鸥see styles | huáng zuǐ hé yàn ōu huang2 zui3 he2 yan4 ou1 huang tsui ho yen ou | (bird species of China) river tern (Sterna aurantia) | 
| 黑尾蠟嘴雀 黑尾蜡嘴雀see styles | hēi wěi là zuǐ què hei1 wei3 la4 zui3 que4 hei wei la tsui ch`üeh hei wei la tsui chüeh | (bird species of China) Chinese grosbeak (Eophona migratoria) | 
| 黑頭蠟嘴雀 黑头蜡嘴雀see styles | hēi tóu là zuǐ què hei1 tou2 la4 zui3 que4 hei t`ou la tsui ch`üeh hei tou la tsui chüeh | (bird species of China) Japanese grosbeak (Eophona personata) | 
| 嘴太ペンギンsee styles | hashibutopengin; hashibutopengin はしぶとペンギン; ハシブトペンギン | (kana only) Snares penguin (Eudyptes robustus); Snares crested penguin; Snares Islands penguin | 
| Variations: | oohashi; oohashi おおはし; オオハシ | (kana only) toucan | 
| 斑翅擬蠟嘴雀 斑翅拟蜡嘴雀see styles | bān chì nǐ là zuǐ què ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4 pan ch`ih ni la tsui ch`üeh pan chih ni la tsui chüeh | (bird species of China) spot-winged grosbeak (Mycerobas melanozanthos) | 
| 牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴see styles | niú tóu bù duì mǎ zuǐ niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3 niu t`ou pu tui ma tsui niu tou pu tui ma tsui | see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3] | 
| 白翅擬蠟嘴雀 白翅拟蜡嘴雀see styles | bái chì nǐ là zuǐ què bai2 chi4 ni3 la4 zui3 que4 pai ch`ih ni la tsui ch`üeh pai chih ni la tsui chüeh | (bird species of China) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes) | 
| 管住嘴邁開腿 管住嘴迈开腿see styles | guǎn zhù zuǐ mài kāi tuǐ guan3 zhu4 zui3 mai4 kai1 tui3 kuan chu tsui mai k`ai t`ui kuan chu tsui mai kai tui | lit. shut your mouth, move your legs (motto for losing weight) | 
| 細嘴短趾百靈 细嘴短趾百灵see styles | xì zuǐ duǎn zhǐ bǎi líng xi4 zui3 duan3 zhi3 bai3 ling2 hsi tsui tuan chih pai ling | (bird species of China) Hume's short-toed lark (Calandrella acutirostris) | 
| 驢唇不對馬嘴 驴唇不对马嘴see styles | lǘ chún bù duì mǎ zuǐ lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3 lü ch`un pu tui ma tsui lü chun pu tui ma tsui | lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (saying); fig. wide of the mark; irrelevant; incongruous | 
| Variations: | kamonohashi; kamonohashi かものはし; カモノハシ | (kana only) platypus (Ornithorhynchus anatinus) | 
| 黃嘴栗啄木鳥 黄嘴栗啄木鸟see styles | huáng zuǐ lì zhuó mù niǎo huang2 zui3 li4 zhuo2 mu4 niao3 huang tsui li cho mu niao | (bird species of China) bay woodpecker (Blythipicus pyrrhotis) | 
| 黃頸擬蠟嘴雀 黄颈拟蜡嘴雀see styles | huáng jǐng nǐ là zuǐ què huang2 jing3 ni3 la4 zui3 que4 huang ching ni la tsui ch`üeh huang ching ni la tsui chüeh | (bird species of China) collared grosbeak (Mycerobas affinis) | 
| 刀子嘴,豆腐心 | dāo zi zuǐ , dòu fu xīn dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1 tao tzu tsui , tou fu hsin | to have a sharp tongue but a soft heart (idiom) | 
| 小嘴フラミンゴsee styles | kobashifuramingo; kobashifuramingo こばしフラミンゴ; コバシフラミンゴ | (kana only) James's flamingo (Phoenicoparrus jamesi); Puna flamingo | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "嘴" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.