Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 293 total results for your ヴィー search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
イタロカルヴィーノ see styles |
itarokaruriino / itarokarurino イタロカルヴィーノ |
(person) Italo Calvino |
ゴールデンウィーク see styles |
goorudeniiku / goorudeniku ゴールデンウィーク |
Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
ジャンジャウィード see styles |
janjaiido / janjaido ジャンジャウィード |
Janjaweed (militia in Sudan) |
シルバー・ウィーク |
shirubaa iiku / shiruba iku シルバー・ウィーク |
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week) |
ダイアンウィースト see styles |
daianiisuto / daianisuto ダイアンウィースト |
(person) Dianne Wiest |
タンブル・ウィード |
tanburu iido / tanburu ido タンブル・ウィード |
tumbleweed |
テレジエンヴィーゼ see styles |
terejienriize / terejienrize テレジエンヴィーゼ |
(place-name) Theresienwiese (location of the Munich Octoberfest) |
ネイヴィー・ブルー |
neirii buruu / neri buru ネイヴィー・ブルー |
navy blue |
Variations: |
biibo; riio / bibo; rio ビーボ; ヴィーヴォ |
{music} vivo (ita:) |
ラクシャドウィープ see styles |
rakushadoiipu / rakushadoipu ラクシャドウィープ |
(place-name) Lakshadweep (India) |
Variations: |
riigan; biigan / rigan; bigan ヴィーガン; ビーガン |
vegan |
ウィークエンドハウス see styles |
iikuendohausu / ikuendohausu ウィークエンドハウス |
weekend house |
ウィーゼルスベルガー see styles |
iizerusuberugaa / izerusuberuga ウィーゼルスベルガー |
(personal name) Wieselsberger |
Variations: |
riinasu; biinasu / rinasu; binasu ヴィーナス; ビーナス |
(1) {rommyth} Venus (goddess); (2) {astron} (See 金星) Venus (planet) |
アヴィーナサティヴァ see styles |
ariinasatia / arinasatia アヴィーナサティヴァ |
avena sativa |
イタロ・カルヴィーノ |
itaro karuriino / itaro karurino イタロ・カルヴィーノ |
(person) Italo Calvino |
グスタフヴィーゲラン see styles |
gusutafuriigeran / gusutafurigeran グスタフヴィーゲラン |
(person) Gustav Vigeland (1869-1943) |
ゴールデン・ウィーク |
gooruden iiku / gooruden iku ゴールデン・ウィーク |
Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
シガニーウィーヴァー see styles |
shiganiiiiaa / shiganiia シガニーウィーヴァー |
(person) Sigourney Weaver |
シルヴィーとブルーノ see styles |
shiruriitoburuuno / shiruritoburuno シルヴィーとブルーノ |
(work) Sylvie and Bruno (book); (wk) Sylvie and Bruno (book) |
Variations: |
suiitsu; suiitsu / suitsu; suitsu スイーツ; スウィーツ |
sweets (desserts, candy, etc.) |
Variations: |
suiipu; suiipu / suipu; suipu スイープ; スウィープ |
sweep |
スウィートウォーター see styles |
suiitowootaa / suitowoota スウィートウォーター |
(place-name) Sweetwater |
ストライトウィーザー see styles |
sutoraitoiizaa / sutoraitoiza ストライトウィーザー |
(personal name) Streitwieser |
ノーバートウィーナー see styles |
noobaatoiinaa / noobatoina ノーバートウィーナー |
(person) Norbert Wiener |
Variations: |
biikuru; riikuru / bikuru; rikuru ビークル; ヴィークル |
vehicle |
Variations: |
biirusu; riirusu / birusu; rirusu ビールス; ヴィールス |
(See ウイルス) virus (ger:) |
ヒューゴウィービング see styles |
hyuugoiibingu / hyugoibingu ヒューゴウィービング |
(person) Hugo Weaving |
ウィークエンド・ハウス |
iikuendo hausu / ikuendo hausu ウィークエンド・ハウス |
weekend house |
ウィークリーマンション see styles |
iikuriimanshon / ikurimanshon ウィークリーマンション |
small apartment rented by the week (wasei: weekly mansion) |
アウアーバッハレヴィー see styles |
auaabahharerii / auabahhareri アウアーバッハレヴィー |
(surname) Auerbach-Levy |
グスタフ・ヴィーゲラン |
gusutafu riigeran / gusutafu rigeran グスタフ・ヴィーゲラン |
(person) Gustav Vigeland (1869-1943) |
ノーバート・ウィーナー |
noobaato iinaa / noobato ina ノーバート・ウィーナー |
(person) Norbert Wiener |
ミーティングヴィーナス see styles |
miitinguriinasu / mitingurinasu ミーティングヴィーナス |
(work) Meeting Venus (film); (wk) Meeting Venus (film) |
Variations: |
iiku(p); uiiku / iku(p); uiku ウィーク(P); ウイーク |
week |
ウイークエンドファーザー see styles |
uiikuendofaazaa / uikuendofaza ウイークエンドファーザー |
weekend father |
ウイークエンドペインター see styles |
uiikuendopeintaa / uikuendopenta ウイークエンドペインター |
weekend painter |
ウィーディーシードラゴン see styles |
iidiishiidoragon / idishidoragon ウィーディーシードラゴン |
weedy seadragon (Phyllopteryx taeniolatus); common seadragon |
ウィーナーノイシュタット see styles |
iinaanoishutatto / inanoishutatto ウィーナーノイシュタット |
(place-name) Wiener Neustadt (Austria) |
ベリックアポントウィード see styles |
berikkuapontoiido / berikkuapontoido ベリックアポントウィード |
(place-name) Berwick-upon-Tweed (UK) |
ウイークエンド・ファーザー |
uiikuendo faazaa / uikuendo faza ウイークエンド・ファーザー |
weekend father |
ウイークエンド・ペインター |
uiikuendo peintaa / uikuendo penta ウイークエンド・ペインター |
weekend painter |
ウイークエンドカーペンター see styles |
uiikuendokaapentaa / uikuendokapenta ウイークエンドカーペンター |
weekend carpenter |
ウィーディー・シードラゴン |
iidii shiidoragon / idi shidoragon ウィーディー・シードラゴン |
weedy seadragon (Phyllopteryx taeniolatus); common seadragon |
Variations: |
iibingu; uiibingu / ibingu; uibingu ウィービング; ウイービング |
(n,vs,vi) weaving |
Variations: |
suiiti; suiitii / suiti; suiti スウィーティ; スイーティー |
sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo); oroblanco |
Variations: |
riiganizumu; biiganizumu / riganizumu; biganizumu ヴィーガニズム; ビーガニズム |
veganism |
ウイークエンド・カーペンター |
uiikuendo kaapentaa / uikuendo kapenta ウイークエンド・カーペンター |
weekend carpenter |
Variations: |
suiitii; siitii / suiti; siti スウィーティー; スィーティー |
sweetie (Citrus maxima x Citrus paradisi); oroblanco; oro blanco |
ウィームズチャーテリスダグラス see styles |
iimuzuchaaterisudagurasu / imuzuchaterisudagurasu ウィームズチャーテリスダグラス |
(personal name) Wemyss-Charteris-Douglas |
Variations: |
biinasu; riinasu; wenusu / binasu; rinasu; wenusu ビーナス; ヴィーナス; ウェヌス |
(1) (See アプロディーテー) Venus (Roman goddess); (2) {astron} (See 金星・きんせい) Venus (planet) |
ウィーゼウントカイゼルスワルダウ see styles |
iizeuntokaizerusuwarudau / izeuntokaizerusuwarudau ウィーゼウントカイゼルスワルダウ |
(personal name) Wiese und Kaiserswaldau |
ウィーンフィルハーモニー管弦楽団 see styles |
iinfiruhaamoniikangengakuda / infiruhamonikangengakuda ウィーンフィルハーモニーかんげんがくだ |
(o) Vienna Philharmonic Orchestra |
Variations: |
suiitohaato; suiitohaato / suitohato; suitohato スウィートハート; スイートハート |
sweetheart |
セントクリストファーネイヴィース see styles |
sentokurisutofaaneiriisu / sentokurisutofanerisu セントクリストファーネイヴィース |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
Variations: |
baadoiiku; baado iiku / badoiku; bado iku バードウィーク; バード・ウィーク |
(See 愛鳥週間) Bird Week (starting on May 10 of each year) |
ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団 |
iin firuhaamoniikangengakuda / in firuhamonikangengakuda ウィーン・フィルハーモニーかんげんがくだ |
(o) Vienna Philharmonic Orchestra |
Variations: |
areriiha(arerii派); arebiiha(arebii派); arebiha(arebi派) / areriha(areri派); arebiha(arebi派); arebiha(arebi派) アレヴィーは(アレヴィー派); アレビーは(アレビー派); アレビは(アレビ派) |
Alevism; Alevi |
Variations: |
biiguru(p); riiguru(ik) / biguru(p); riguru(ik) ビーグル(P); ヴィーグル(ik) |
beagle |
Variations: |
guruurii; guruubii; guruuri / gururi; gurubi; gururi グルーヴィー; グルービー; グルーヴィ |
(adjectival noun) groovy |
Variations: |
shirubaaiiku; shirubaa iiku / shirubaiku; shiruba iku シルバーウィーク; シルバー・ウィーク |
(See ゴールデンウィーク) Silver Week; string of public holidays and weekend days sometimes occurring in September, October or November |
セント・クリストファー・ネイヴィース |
sento kurisutofaa neiriisu / sento kurisutofa nerisu セント・クリストファー・ネイヴィース |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
Variations: |
tanburuiido; tanburu iido / tanburuido; tanburu ido タンブルウィード; タンブル・ウィード |
tumbleweed |
Variations: |
iikuendo(p); uiikuendo(p) / ikuendo(p); uikuendo(p) ウィークエンド(P); ウイークエンド(P) |
(See 週末) weekend |
Variations: |
uiikuendokaapentaa; uiikuendo kaapentaa / uikuendokapenta; uikuendo kapenta ウイークエンドカーペンター; ウイークエンド・カーペンター |
weekend carpenter |
Variations: |
iikuendohausu; iikuendo hausu / ikuendohausu; ikuendo hausu ウィークエンドハウス; ウィークエンド・ハウス |
weekend house |
Variations: |
uiikuendofaazaa; uiikuendo faazaa / uikuendofaza; uikuendo faza ウイークエンドファーザー; ウイークエンド・ファーザー |
weekend father |
Variations: |
uiikuendopeintaa; uiikuendo peintaa / uikuendopenta; uikuendo penta ウイークエンドペインター; ウイークエンド・ペインター |
weekend painter |
Variations: |
iikudee; uiikudee; iikudei; uiikudei / ikudee; uikudee; ikude; uikude ウィークデー; ウイークデー; ウィークデイ; ウイークデイ |
weekday |
Variations: |
iikupointo; uiikupointo; iiku pointo; uiiku pointo / ikupointo; uikupointo; iku pointo; uiku pointo ウィークポイント; ウイークポイント; ウィーク・ポイント; ウイーク・ポイント |
weak point; weakness |
Variations: |
iikuboson; uiikuboson; iiku boson; uiiku boson / ikuboson; uikuboson; iku boson; uiku boson ウィークボソン; ウイークボソン; ウィーク・ボソン; ウイーク・ボソン |
weak boson |
Variations: |
iikurii(p); uiikurii; iikuri / ikuri(p); uikuri; ikuri ウィークリー(P); ウイークリー; ウィークリ |
(n,adv) weekly |
Variations: |
iikurii(p); uiikurii(sk); iikuri(sk) / ikuri(p); uikuri(sk); ikuri(sk) ウィークリー(P); ウイークリー(sk); ウィークリ(sk) |
(n,adv) weekly |
Variations: |
iikuriimanshon; iikurii manshon / ikurimanshon; ikuri manshon ウィークリーマンション; ウィークリー・マンション |
small apartment rented by the week (wasei: weekly mansion) |
Variations: |
iidiishiidoragon; iidii shiidoragon / idishidoragon; idi shidoragon ウィーディーシードラゴン; ウィーディー・シードラゴン |
weedy seadragon (Phyllopteryx taeniolatus); common seadragon |
Variations: |
oissu; ussu; oissu; uissu; uぃーssu; uぃssu; uぃーsu; usu; uusu; issu; iisu / oissu; ussu; oissu; uissu; uぃーssu; uぃssu; uぃーsu; usu; usu; issu; isu おいっす; うっす; オイッス; ういっす; うぃーっす; うぃっす; うぃーす; ウッス; うーす; ウィッス; ウィース |
(interjection) (1) (masculine speech) (colloquialism) (See おっす・1) hey; yo; hi; (interjection) (2) (masculine speech) (colloquialism) yessir; understood |
Variations: |
kiui(p); kii; kiii; kiiii / kiui(p); ki; kii; kii キウイ(P); キウィ; キーウィ; キーウィー |
(1) (abbreviation) (See キウイフルーツ) kiwifruit; kiwi fruit; kiwi; (2) kiwi (bird) |
Variations: |
kiuifuruutsu; kiui furuutsu; kiifuruutsu(sk); kiiifuruutsu(sk); kiiiifuruutsu(sk) / kiuifurutsu; kiui furutsu; kifurutsu(sk); kiifurutsu(sk); kiifurutsu(sk) キウイフルーツ; キウイ・フルーツ; キウィフルーツ(sk); キーウィフルーツ(sk); キーウィーフルーツ(sk) |
kiwifruit; kiwi fruit; kiwi |
Variations: |
kurariia; kurabia; kuraria; kurabiia / kuraria; kurabia; kuraria; kurabia クラヴィーア; クラビア; クラヴィア; クラビーア |
clavier |
Variations: |
goorudeniiku(p); gooruden iiku; goorudenuiiku(sk); gooruden uiiku(sk); gorudeniiku(sk) / goorudeniku(p); gooruden iku; goorudenuiku(sk); gooruden uiku(sk); gorudeniku(sk) ゴールデンウィーク(P); ゴールデン・ウィーク; ゴールデンウイーク(sk); ゴールデン・ウイーク(sk); ゴルデンウィーク(sk) |
Golden Week; string of public holidays in late April-early May |
Variations: |
goorudeniiku(p); goorudenuiiku; gooruden iiku; gooruden uiiku / goorudeniku(p); goorudenuiku; gooruden iku; gooruden uiku ゴールデンウィーク(P); ゴールデンウイーク; ゴールデン・ウィーク; ゴールデン・ウイーク |
Golden Week; string of public holidays in early May |
Variations: |
shirubaaiiku; shirubaa iiku; shirubaauiiku(sk) / shirubaiku; shiruba iku; shirubauiku(sk) シルバーウィーク; シルバー・ウィーク; シルバーウイーク(sk) |
(See ゴールデンウィーク) Silver Week; string of public holidays and weekend days sometimes occurring in September, October or November |
Variations: |
suiitsu; suiitsu(sk); siitsu(sk) / suitsu; suitsu(sk); sitsu(sk) スイーツ; スウィーツ(sk); スィーツ(sk) |
sweets (desserts, candy, etc.) |
Variations: |
suiito(p); suiito; siito(ik) / suito(p); suito; sito(ik) スイート(P); スウィート; スィート(ik) |
(1) (See スイートルーム) suite (in a hotel); (2) {music} (See 組曲) suite |
Variations: |
suiitohoomu; suiitohoomu; suiito hoomu; suiito hoomu / suitohoomu; suitohoomu; suito hoomu; suito hoomu スイートホーム; スウィートホーム; スイート・ホーム; スウィート・ホーム |
loving home (eng: sweet home); happy home; newlyweds' home |
Variations: |
suiitopoteto; suiitopoteto; suiito poteto; suiito poteto / suitopoteto; suitopoteto; suito poteto; suito poteto スイートポテト; スウィートポテト; スイート・ポテト; スウィート・ポテト |
(1) small cake made from sweet potatoes; (2) (See サツマイモ) sweet potato |
Variations: |
suiipaa(p); suiipaa; siipaa(sk) / suipa(p); suipa; sipa(sk) スイーパー(P); スウィーパー; スィーパー(sk) |
(1) sweeper (device); (2) {sports} sweeper (in soccer) |
Variations: |
neebiiburuu; neebii buruu; neiriiburuu; neirii buruu; neebiburuu; neebi buruu; neiriburuu; neiri buruu / neebiburu; neebi buru; neriburu; neri buru; neebiburu; neebi buru; neriburu; neri buru ネービーブルー; ネービー・ブルー; ネイヴィーブルー; ネイヴィー・ブルー; ネービブルー; ネービ・ブルー; ネイヴィブルー; ネイヴィ・ブルー |
navy blue |
Variations: |
happiiharoin; happiiharoiin; happii haroin; happii haroiin / happiharoin; happiharoin; happi haroin; happi haroin ハッピーハロウィン; ハッピーハロウィーン; ハッピー・ハロウィン; ハッピー・ハロウィーン |
(expression) happy Halloween |
Variations: |
haroiin(p); harooin; haroin / haroin(p); harooin; haroin ハロウィーン(P); ハローウィン; ハロウィン |
Halloween |
Variations: |
haroin(p); haroiin(p); harooin / haroin(p); haroin(p); harooin ハロウィン(P); ハロウィーン(P); ハローウィン |
Halloween |
Variations: |
reikyabiku; reikyariiku; reikyariku; reikyabiiku / rekyabiku; rekyariku; rekyariku; rekyabiku レイキャビク; レイキャヴィーク; レイキャヴィク; レイキャビーク |
Reykjavik (Iceland) |
Variations: |
herimetaru; hebiimetaru; heri metaru; hebii metaru; heriimetaru(sk); herii metaru(sk); hebimetaru(sk) / herimetaru; hebimetaru; heri metaru; hebi metaru; herimetaru(sk); heri metaru(sk); hebimetaru(sk) ヘヴィメタル; ヘビーメタル; ヘヴィ・メタル; ヘビー・メタル; ヘヴィーメタル(sk); ヘヴィー・メタル(sk); ヘビメタル(sk) |
{music} heavy metal |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.