There are 273 total results for your ユヅ search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ヨンカシュッペ川 see styles |
yonkashuppegawa ヨンカシュッペがわ |
(place-name) Yonkashuppegawa |
五色ヶ原ヒュッテ see styles |
goshikigaharahyutte ごしきがはらヒュッテ |
(place-name) Goshikigahara Hut |
八子ヶ峰ヒュッテ see styles |
yashigaminehyutte やしがみねヒュッテ |
(place-name) Yashigamine Hut |
苗場山項ヒュッテ see styles |
naebayamasanchouhyutte / naebayamasanchohyutte なえばやまさんちょうヒュッテ |
(place-name) Naebayamasanchō Hut |
カシュツオマナイ沢 see styles |
kashutsuomanaisawa カシュツオマナイさわ |
(place-name) Kashutsuomanaisawa |
クリュッセルベルク see styles |
kuryusseruberuku クリュッセルベルク |
(personal name) Krusselberg |
コサクシュチュツカ see styles |
kosakushuchutsuka コサクシュチュツカ |
(personal name) Kossak-Szczucka |
ザールブリュッケン see styles |
zaaruburyukken / zaruburyukken ザールブリュッケン |
(place-name) Saarbrucken (Germany) |
しなのき平ヒュッテ see styles |
shinanokidairahyutte しなのきだいらヒュッテ |
(place-name) Shinanokidaira Hut |
シュタインリュック see styles |
shutainryukku シュタインリュック |
(personal name) Steinruck |
シュツゥットガルト see styles |
shutsuゥttogaruto シュツゥットガルト |
(place-name) Stuttgart |
シュツェンベルガー see styles |
shutsenberugaa / shutsenberuga シュツェンベルガー |
(personal name) Schutzenberger |
しゅっしゅっぽっぽ see styles |
shusshuppoppo しゅっしゅっぽっぽ |
(colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) chuff-chuff (sound of a steam engine); choo-choo; chug-chug; puff-puff |
シュッツェンドルフ see styles |
shuttsendorufu シュッツェンドルフ |
(personal name) Schutzendorf |
シュテュックゴルト see styles |
shuteukkugoruto シュテュックゴルト |
(personal name) Stuckgold |
チュッパチャップス see styles |
chuppachappusu チュッパチャップス |
(product name) Chupa Chups (lollipop brand) |
ツワイブリュッケン see styles |
tsuwaiburyukken ツワイブリュッケン |
(place-name) Zweibrucken |
トッタベツヒュッテ see styles |
tottabetsuhyutte トッタベツヒュッテ |
(place-name) Tottabetsu Hut |
ハイセンビュッテル see styles |
haisenbyutteru ハイセンビュッテル |
(personal name) Heissenbuttel |
ヒュツケスワーゲン see styles |
hyutsukesuwaagen / hyutsukesuwagen ヒュツケスワーゲン |
(place-name) Huckeswagen |
ビュッシュドノエル see styles |
byusshudonoeru ビュッシュドノエル |
buche de Noel (fre:); Yule log (cake) |
フンスリュック山地 see styles |
funsuryukkusanchi フンスリュックさんち |
(place-name) Hunsruck (mountain region) |
ヘルベチアヒュッテ see styles |
herubechiahyutte ヘルベチアヒュッテ |
(place-name) Herubechia Hut |
ボン・キュッ・ボン |
bon kyu bon ボン・キュッ・ボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
ミュッケンハウゼン see styles |
myukkenhauzen ミュッケンハウゼン |
(personal name) Muckenhausen |
ミュッセンブルーク see styles |
myussenburuuku / myussenburuku ミュッセンブルーク |
(personal name) Musschenbroek |
ラックデュッシェル see styles |
rakkudeussheru ラックデュッシェル |
(personal name) Ruckdeschel |
リュツォーホルム湾 see styles |
ryutsoohorumuwan リュツォーホルムわん |
(place-name) Lutzow-Holm Bay |
リュッセルスハイム see styles |
ryusserusuhaimu リュッセルスハイム |
(place-name) Russelsheim |
関西学院大ヒュッテ see styles |
kansaigakuindaihyutte かんさいがくいんだいヒュッテ |
(place-name) Kansaigakuindai Hut |
Variations: |
kyutto; kyuutto / kyutto; kyutto きゅっと; きゅうっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creakingly; squeakingly; squealingly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (squeezing, pressing, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep |
グリュックシュタット see styles |
guryukkushutatto グリュックシュタット |
(place-name) Gluckstadt |
グレーベンブリュック see styles |
gureebenburyukku グレーベンブリュック |
(place-name) Grevenbruck |
クロードドビュッシー see styles |
kuroododobyusshii / kuroododobyusshi クロードドビュッシー |
(person) Claude Debussy |
ゴルトシュテュッカー see styles |
gorutoshuteukkaa / gorutoshuteukka ゴルトシュテュッカー |
(personal name) Goldstucker |
しゅっしゅっぽっぽっ see styles |
shusshuppoppo しゅっしゅっぽっぽっ |
(colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) chuff-chuff (sound of a steam engine); choo-choo; chug-chug; puff-puff |
Variations: |
shuppon; suppon シュッポン; スッポン |
(See ラバーカップ・1) plunger (for unblocking sinks, etc.) |
セラージュッディーン see styles |
seraajuddiin / serajuddin セラージュッディーン |
(personal name) Sirajuddin |
チュッパ・チャップス |
chuppa chappusu チュッパ・チャップス |
(product name) Chupa Chups (lollipop brand) |
デスチュットドトラシ see styles |
desuchuttodotorashi デスチュットドトラシ |
(surname) Destutt de Tracy |
ニセイカウシュッペ山 see styles |
niseikaushuppezan / nisekaushuppezan ニセイカウシュッペざん |
(place-name) Niseikaushuppezan |
ビュット・ショーモン |
byutto shoomon ビュット・ショーモン |
(place-name) Buttes Chaumont |
六甲学院立山ヒュッテ see styles |
rokkougakuintateyamahyutte / rokkogakuintateyamahyutte ろっこうがくいんたてやまヒュッテ |
(place-name) Rokkougakuintateyama Hut |
アンシュッツケンプフェ see styles |
anshuttsukenpufe アンシュッツケンプフェ |
(surname) Anschutz-Kampfe |
ウォルフェンビュッテル see styles |
worufenbyutteru ウォルフェンビュッテル |
(place-name) Wolfenbuttel |
Variations: |
gunyutto; gunyutto グニュッと; ぐにゅっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) gooily; with a squeeze; squishily; with a squish |
デステュットドトラシー see styles |
desuteuttodotorashii / desuteuttodotorashi デステュットドトラシー |
(personal name) Destutt de Tracy |
ビュッシュ・ド・ノエル |
byusshu do noeru ビュッシュ・ド・ノエル |
buche de Noel (fre:); Yule log (cake) |
国民宿舎尾瀬沼ヒュッテ see styles |
kokuminshukushaozenumahyutte こくみんしゅくしゃおぜぬまヒュッテ |
(place-name) Kokuminshukushaozenuma Hut |
デスチュット・ド・トラシ |
desuchutto do torashi デスチュット・ド・トラシ |
(surname) Destutt de Tracy |
パンケユックルベシュベ沢 see styles |
pankeyukkurubeshubezawa パンケユックルベシュベざわ |
(place-name) Pankeyukkurubeshubezawa |
ペンケユックルペシュペ沢 see styles |
penkeyukkurupeshupezawa ペンケユックルペシュペざわ |
(place-name) Penkeyukkurupeshupezawa |
Variations: |
shusshu; shusshu シュッシュッ; しゅっしゅっ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) choo-choo; chug-chug; chuff-chuff; hiss-hiss; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) brush-brush; scrub-scrub |
Variations: |
puroshuuto; puroshutto / puroshuto; puroshutto プロシュート; プロシュット |
{food} prosciutto (Italian ham) (ita:) |
アイゼンヒュッテンシュタット see styles |
aizenhyuttenshutatto アイゼンヒュッテンシュタット |
(place-name) Eisenhuttenstadt |
Variations: |
chupachupa; chuppachuppa チュパチュパ; チュッパチュッパ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) licking; sucking |
Variations: |
byu; byu; byun; byun ビュッ; びゅっ; ビュン; びゅん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ビュンビュン) zip; ping; zing; zoom; whoosh |
嘘と坊主の頭はゆったことがない see styles |
usotobouzunoatamahayuttakotoganai / usotobozunoatamahayuttakotoganai うそとぼうずのあたまはゆったことがない |
(expression) (joc) (play on 言う and 結う) (See 言う・いう・1,結う・ゆう・1) having never told a lie |
Variations: |
yupiteru; yuupiteru; yuppiteru / yupiteru; yupiteru; yuppiteru ユピテル; ユーピテル; ユッピテル |
{rommyth} Jupiter (god) (lat:) |
Variations: |
byuffe(p); buffe; byufe ビュッフェ(P); ブッフェ; ビュフェ |
buffet (fre:); self-service meal |
Variations: |
aaruburyutto; aaruburyuto; aaru buryutto; aaru buryuto / aruburyutto; aruburyuto; aru buryutto; aru buryuto アールブリュット; アールブリュト; アール・ブリュット; アール・ブリュト |
art brut (fre:); outsider art |
Variations: |
odeusseia; odeusseiaa; odessei; odessee / odeussea; odeussea; odesse; odessee オデュッセイア; オデュッセイアー; オデッセイ; オデッセー |
(work) The Odyssey (epic poem attributed to Homer) |
Variations: |
gyutto(p); gyutto; gyutto; gyutte; gyutte; gyutte ぎゅっと(P); ギュッと; ギュっと; ギュって; ギュッて; ぎゅって |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (hold, squeeze, etc.); firmly; forcefully (e.g. push); hard |
Variations: |
shusshuppoppo; shusshuppoppo; shusshuppoppo; shusshuppoppo シュッシュッポッポ; シュッシュッポッポッ; しゅっしゅっぽっぽ; しゅっしゅっぽっぽっ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽっぽ・1) chuff-chuff (sound of a steam engine); choo-choo; chug-chug; puff-puff |
Variations: |
jupitaa; yupiteru; yuppiteru; yuupiteru / jupita; yupiteru; yuppiteru; yupiteru ジュピター; ユピテル; ユッピテル; ユーピテル |
(1) (dei) Jupiter; (2) (work) Jupiter Symphony (No. 41 by Mozart) |
Variations: |
chuppachappusu; chuppa chappusu チュッパチャップス; チュッパ・チャップス |
(product) Chupa Chups (lollipop brand) |
Variations: |
nyutto; nutto; nuutto; notto(ok); nyotto(ok) / nyutto; nutto; nutto; notto(ok); nyotto(ok) にゅっと; ぬっと; ぬうっと; のっと(ok); にょっと(ok) |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ぬうっと is less abrupt) suddenly (appear, stick out); abruptly; unexpectedly; looming (e.g. out of the dark); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (stand) still and expressionless; imposingly; (adverb) (3) (ぬっと only) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (stand up) |
Variations: |
hyutto; hyutto; hyunto; hyunto ひゅっと; ヒュッと; ひゅんと; ヒュンと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) whizz; hiss; zip; whistle; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) easily; with ease |
Variations: |
byuffe(p); bafe; bafei; baffei / byuffe(p); bafe; bafe; baffe ビュッフェ(P); バフェ; バフェイ; バッフェイ |
(See 立食) buffet (fre:); self-service meal |
Variations: |
busshudonoeru; byusshudonoeru; busshu do noeru; byusshu do noeru ブッシュドノエル; ビュッシュドノエル; ブッシュ・ド・ノエル; ビュッシュ・ド・ノエル |
bûche de Noël (fre:); Yule log (cake) |
Variations: |
bonkyubbon; bon kyu bon; bonkkyubbon ボンキュッボン; ボン・キュッ・ボン; ボンッキュッボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
bonkyubbon; bon kyu bon; bonkkyubbon(sk) ボンキュッボン; ボン・キュッ・ボン; ボンッキュッボン(sk) |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
ryukkusakku(p); ryukkuzakku; rukkusakku; rukkuzakku リュックサック(P); リュックザック; ルックサック; ルックザック |
rucksack (ger: Rucksack); knapsack; backpack |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.