There are 342 total results for your マダ search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
まだらちゅうひ see styles |
madarachuuhi / madarachuhi まだらちゅうひ |
(kana only) pied harrier (Circus melanoleucos) |
まだらとびえい see styles |
madaratobiei / madaratobie まだらとびえい |
(kana only) spotted eagle ray (Aetobatus narinari) |
また会う日まで see styles |
mataauhimade / matauhimade またあうひまで |
(expression) till we meet again |
また逢う日まで see styles |
mataauhimade / matauhimade またあうひまで |
(expression) till we meet again |
オオカバマダラ see styles |
ookabamadara オオカバマダラ |
monarch butterfly (Danaus plexippus) |
お姫さまだっこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
ガマタトンネル see styles |
gamatatonneru ガマタトンネル |
(place-name) Gamata Tunnel |
クロックマダム see styles |
kurokkumadamu クロックマダム |
croque-madame (fre:); croque-monsieur with a fried or poached egg |
シナハマダラカ see styles |
shinahamadaraka シナハマダラカ |
(kana only) Anopheles sinensis (species of mosquito) |
ダーク・マター |
daaku mataa / daku mata ダーク・マター |
dark matter |
ブラフマダッタ see styles |
burafumadatta ブラフマダッタ |
(personal name) Brahmadatta |
モハマダバード see styles |
mohamadabaado / mohamadabado モハマダバード |
(place-name) Mohammadabad |
Variations: |
toshimatagi としまたぎ |
(rare) continuance into the New Year |
マダガスカル面梟 see styles |
madagasukarumenfukurou; madagasukarumenfukurou / madagasukarumenfukuro; madagasukarumenfukuro マダガスカルめんふくろう; マダガスカルメンフクロウ |
(kana only) Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl |
マタタビラクトン see styles |
matatabirakuton マタタビラクトン |
{pharm} matatabilactone |
マタニティブルー see styles |
matanitiburuu / matanitiburu マタニティブルー |
maternity blues; post-natal depression; post-partum blues |
マタニティマーク see styles |
matanitimaaku / matanitimaku マタニティマーク |
badge (or keyring, etc.) used to inform others that the wearer is pregnant (wasei: maternity mark) |
Variations: |
matanona またのな |
(exp,n) alias; another name |
Variations: |
matanohi またのひ |
(exp,n,adv) another day; the next day |
まだまだこれから see styles |
madamadakorekara まだまだこれから |
(expression) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods |
マダム・タッソー |
madamu tassoo マダム・タッソー |
(place-name) Madame Tussauds (wax museum) |
マタルクシ愛別川 see styles |
matarukushiaibetsugawa マタルクシあいべつがわ |
(place-name) Matarukushiaibetsugawa |
Variations: |
mataraishuu / mataraishu またらいしゅう |
(expression) see you next week |
Variations: |
matagiki またぎき |
(noun, transitive verb) hearsay; learning by hearsay |
アカマタクロマタ see styles |
akamatakuromata アカマタクロマタ |
(kana only) red-masked and black-masked gods (folk belief of the Yaeyama Islands); harvest festival celebrating these gods (held in the 6th lunar month) |
キマダラコウモリ see styles |
kimadarakoumori / kimadarakomori キマダラコウモリ |
(kana only) Endoclita sinensis (species of moth) |
クロック・マダム |
kurokku madamu クロック・マダム |
croque-madame (fre:); croque-monsieur with a fried or poached egg |
シャリアトマダリ see styles |
shariatomadari シャリアトマダリ |
(personal name) Shariat-Madari; Shariatmadari |
ダックマダックマ see styles |
dakkumadakkuma ダックマダックマ |
(exp,adj-na) (feminine speech) woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping |
ペットセマタリー see styles |
pettosematarii / pettosematari ペットセマタリー |
(work) Pet Cemetery (book); (wk) Pet Cemetery (book) |
ミツマタヤリウオ see styles |
mitsumatayariuo ミツマタヤリウオ |
(kana only) Pacific blackdragon (Idiacanthus antrostomus) |
ムハンマダバード see styles |
muhanmadabaado / muhanmadabado ムハンマダバード |
(place-name) Muhammadabad |
Variations: |
hitomatagi ひとまたぎ |
(1) (kana only) one stride; single stride; (2) (kana only) short distance |
Variations: |
matagari またがり |
(noun, transitive verb) (See 又貸し) borrowing something already borrowed |
Variations: |
matagerai またげらい |
secondary retainer |
Variations: |
matagashi またがし |
(noun, transitive verb) sublease; sublet; lending (something one has borrowed) to someone else |
マタイによる福音書 see styles |
matainiyorufukuinsho マタイによるふくいんしょ |
(exp,n) the Gospel according to Matthew (book of the Bible) |
マタイ山口ゴルフ場 see styles |
mataiyamaguchigorufujou / mataiyamaguchigorufujo マタイやまぐちゴルフじょう |
(place-name) Mataiyamaguchi Golf Links |
マダガスカル共和国 see styles |
madagasukarukyouwakoku / madagasukarukyowakoku マダガスカルきょうわこく |
Republic of Madagascar |
マタニティ・ブルー |
mataniti buruu / mataniti buru マタニティ・ブルー |
maternity blues; post-natal depression; post-partum blues |
マタニティ・マーク |
mataniti maaku / mataniti maku マタニティ・マーク |
badge (or keyring, etc.) used to inform others that the wearer is pregnant (wasei: maternity mark) |
マタニティードレス see styles |
matanitiidoresu / matanitidoresu マタニティードレス |
maternity dress |
マタニティーブルー see styles |
matanitiiburuu / matanitiburu マタニティーブルー |
maternity blues; post-natal depression; post-partum blues |
マタニティーマーク see styles |
matanitiimaaku / matanitimaku マタニティーマーク |
badge (or keyring, etc.) used to inform others that the wearer is pregnant (wasei: maternity mark) |
マダラフルマカモメ see styles |
madarafurumakamome マダラフルマカモメ |
(kana only) Cape pigeon; Cape petrel; pintado petrel (Daption capense) |
Variations: |
madaramoyou / madaramoyo まだらもよう |
mottled pattern; patchy pattern |
Variations: |
akamata; akamata アカマタ; あかまた |
Ryukyu odd-tooth snake (Dinodon semicarinatum) |
アマダメトレックス see styles |
amadametorekkusu アマダメトレックス |
(company) Amada Metrecs Co. Ltd.; (c) Amada Metrecs Co. Ltd. |
グレッグマダックス see styles |
gureggumadakkusu グレッグマダックス |
(person) Greg Maddux |
シュトリットマター see styles |
shutorittomataa / shutorittomata シュトリットマター |
(personal name) Strittmatter |
Variations: |
tamatama; tamatama たまたま; タマタマ |
(child. language) (See 金玉) testicles; balls |
チマダコネリアーノ see styles |
chimadakoneriaano / chimadakoneriano チマダコネリアーノ |
(person) Cima da Conegliano |
トマタウシユナイ川 see styles |
tomataushiyunaikawa トマタウシユナイかわ |
(place-name) Tomataushiyunaikawa |
ノシメマダラメイガ see styles |
noshimemadarameiga / noshimemadaramega ノシメマダラメイガ |
(kana only) Indian meal moth (Plodia interpunctella); indianmeal moth; pantry moth; North American high-flyer |
プマタンシアンタル see styles |
pumatanshiantaru プマタンシアンタル |
(place-name) Pematang Siantar (Indonesia) |
ヘネラルマダリアガ see styles |
henerarumadariaga ヘネラルマダリアガ |
(place-name) General Madariaga |
ペマタンシャンタル see styles |
pematanshantaru ペマタンシャンタル |
(place-name) Pematangsiantar |
ミギフタマタザワ川 see styles |
migifutamatazawagawa ミギフタマタザワがわ |
(place-name) Migifutamatazawagawa |
一難去ってまた一難 see styles |
ichinansattemataichinan いちなんさってまたいちなん |
(expression) (idiom) one thing after another; out of the frying pan and into the fire |
Variations: |
komadamu; komadamu こマダム; コマダム |
(slang) (kana only) little madam; young and fashion-conscious woman married to a high-earning man |
Variations: |
nekomata ねこまた |
(1) {jpmyth} nekomata; fork-tailed cat yōkai; (2) {jpmyth} giant beast that inhabits the mountains |
マダガスカルカエル科 see styles |
madagasukarukaeruka マダガスカルカエルか |
Mantellidae (family of frogs) |
マタニティー・ドレス |
matanitii doresu / mataniti doresu マタニティー・ドレス |
maternity dress |
マタニティー・ブルー |
matanitii buruu / mataniti buru マタニティー・ブルー |
maternity blues; post-natal depression; post-partum blues |
マタニティー・マーク |
matanitii maaku / mataniti maku マタニティー・マーク |
badge (or keyring, etc.) used to inform others that the wearer is pregnant (wasei: maternity mark) |
Variations: |
matanonao またのなを |
(expression) also known as; also called |
スミツキトノサマダイ see styles |
sumitsukitonosamadai スミツキトノサマダイ |
bluespot butterflyfish (Chaetodon plebeius); blueblotch butterflyfish |
Variations: |
ramadan; ramadaan / ramadan; ramadan ラマダン; ラマダーン |
Ramadan (9th month of Muslim calendar) (ara:); fasting month |
Variations: |
uchimata うちまた |
(1) inner thigh; inside of the thigh; (2) (walking) pigeon-toed; having one's toes turned inward; (3) {MA} uchi-mata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs |
Variations: |
yumenomatayume ゆめのまたゆめ |
(exp,n) dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky |
Variations: |
toshiomatagu としをまたぐ |
(exp,v5g) to extend from one year to the next; to go to the next year |
Variations: |
komata こまた |
(1) short steps; mincing stride; (2) crotch; groin; thigh |
マタニティハラスメント see styles |
matanitiharasumento マタニティハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
マダラカンムリカッコウ see styles |
madarakanmurikakkou / madarakanmurikakko マダラカンムリカッコウ |
great spotted cuckoo (Clamator glandarius) |
マタルクシュケネブチ川 see styles |
matarukushukenebuchigawa マタルクシュケネブチがわ |
(place-name) Matarukushukenebuchigawa |
イラーキーハマダーニー see styles |
iraakiihamadaanii / irakihamadani イラーキーハマダーニー |
(person) Iraqi Hamadani |
ブラックライヴズマター see styles |
burakkuraiiizumataa / burakkuraiizumata ブラックライヴズマター |
(o) Black Lives Matter; BLM |
ブラックライブズマター see styles |
burakkuraibuzumataa / burakkuraibuzumata ブラックライブズマター |
(o) Black Lives Matter; BLM |
やえやままだらごきぶり see styles |
yaeyamamadaragokiburi やえやままだらごきぶり |
(kana only) Rhabdoblatta yayeyamana (species of cockroach) |
Variations: |
shuranochimata しゅらのちまた |
(exp,n) (See 修羅・しゅら・1) scene of carnage |
Variations: |
chimatadewadai ちまたでわだい |
(exp,adj-no) much-talked-about; recently popular; in vogue |
Variations: |
matatakumani またたくまに |
(adverb) in the twinkling of an eye; in a flash |
マダガスカルマングース科 see styles |
madagasukarumanguusuka / madagasukarumangusuka マダガスカルマングースか |
Eupleridae (family of carnivoran species endemic to Madagascar) |
マダガスカルメンフクロウ see styles |
madagasukarumenfukurou / madagasukarumenfukuro マダガスカルメンフクロウ |
(kana only) Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl |
マタコミツオビアルマジロ see styles |
matakomitsuobiarumajiro マタコミツオビアルマジロ |
southern three-banded armadillo (Tolypeutes matacus); la Plata three-banded armadillo |
マタニティ・ハラスメント |
mataniti harasumento マタニティ・ハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
Variations: |
mataniti; matanitii / mataniti; mataniti マタニティ; マタニティー |
(1) maternity (motherhood); (2) maternity (pregnancy); (3) (abbreviation) maternity dress |
マタニティーハラスメント see styles |
matanitiiharasumento / matanitiharasumento マタニティーハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
タイセイヨウマダライルカ see styles |
taiseiyoumadarairuka / taiseyomadarairuka タイセイヨウマダライルカ |
(kana only) Atlantic spotted dolphin (Stenella frontalis) |
Variations: |
hitotsumatahitotsu ひとつまたひとつ |
(exp,adv) one by one; one after another |
Variations: |
hikuteamata ひくてあまた |
being very popular; being in great demand |
Variations: |
shikiiomatagu / shikiomatagu しきいをまたぐ |
(exp,v5g) to cross the threshold; to pass the threshold |
マタニティー・ハラスメント |
matanitii harasumento / mataniti harasumento マタニティー・ハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
ブラック・ライヴズ・マター |
burakku raiiizu mataa / burakku raiizu mata ブラック・ライヴズ・マター |
(o) Black Lives Matter; BLM |
ブラック・ライブズ・マター |
burakku raibuzu mataa / burakku raibuzu mata ブラック・ライブズ・マター |
(o) Black Lives Matter; BLM |
鹿島神社のペグマタイト岩脈 see styles |
kashimajinjanopegumataitoganmyaku かしまじんじゃのペグマタイトがんみゃく |
(place-name) Kashimajinjanopegumataitoganmyaku |
Variations: |
madamukiraa; madamu kiraa / madamukira; madamu kira マダムキラー; マダム・キラー |
ladykiller who seduces married women (wasei: madam killer); handsome young man who is popular among married women |
Variations: |
daakumataa; daaku mataa / dakumata; daku mata ダークマター; ダーク・マター |
{astron} (See 暗黒物質) dark matter |
人我に辛ければ我また人に辛し see styles |
hitowarenitsurakerebawarematahitonitsurashi ひとわれにつらければわれまたひとにつらし |
(expression) be mean to me and I'll be mean in return; I'll treat them as badly as they treat me |
Variations: |
gyakumomatashikari ぎゃくもまたしかり |
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.