There are 388 total results for your ナス search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ムンゲナスト see styles |
mungenasuto ムンゲナスト |
(personal name) Mungenast |
モナストレル see styles |
monasutoreru モナストレル |
(See ムールヴェードル) Monastrell (wine grape variety) (spa:) |
モンパルナス see styles |
monparunasu モンパルナス |
(place-name) Montparnasse (France) |
やる事なす事 see styles |
yarukotonasukoto やることなすこと |
(expression) (kana only) (See することなすこと) everything one does; whatever one does |
人口ボーナス see styles |
jinkouboonasu / jinkoboonasu じんこうボーナス |
population bonus; demographic dividend; demographic bonus |
卒なくこなす see styles |
sotsunakukonasu そつなくこなす |
(exp,v5s) (kana only) to handle flawlessly |
門前市をなす see styles |
monzenichionasu もんぜんいちをなす |
(exp,v5s) to have many visitors (of a home); to be prosperous (of a shop) |
ナスタースキー see styles |
nasutaasukii / nasutasuki ナスタースキー |
National Standard Race ski; NASTAR ski |
ナスターチウム see styles |
nasutaachiumu / nasutachiumu ナスターチウム |
nasturtium |
ナスティグラム see styles |
nasutiguramu ナスティグラム |
{comp} nastygram |
Variations: |
nasuzoku(nasu属); nasuzoku(茄子属) ナスぞく(ナス属); なすぞく(茄子属) |
Solanum (nightshade genus of plants) |
Variations: |
nasuka(nasu科); nasuka(茄子科) ナスか(ナス科); なすか(茄子科) |
Solanaceae (nightshade family of plants) |
Variations: |
nasukaku なすかく |
(expression) (often ...のなす角) formed angle; angle made |
アイソクロナス see styles |
aisokuronasu アイソクロナス |
(can act as adjective) {telec;comp} isochronous |
アナスタシオス see styles |
anasutashiosu アナスタシオス |
(personal name) Anastasius |
イナズマヤッコ see styles |
inazumayakko イナズマヤッコ |
(See マジェスティックエンジェル) majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish |
お控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
カナストラ山地 see styles |
kanasutorasanchi カナストラさんち |
(place-name) Serra da Canastra |
カンディーナス see styles |
kandiinasu / kandinasu カンディーナス |
(personal name) Candinas |
キバナスズシロ see styles |
kibanasuzushiro キバナスズシロ |
(kana only) rocket (Eruca sativa); ruccola; arugula |
シュードモナス see styles |
shuudomonasu / shudomonasu シュードモナス |
pseudomonas |
シロイヌナズナ see styles |
shiroinunazuna シロイヌナズナ |
(kana only) thale cress (Arabidopsis thaliana) |
セントイグナス see styles |
sentoigunasu セントイグナス |
(place-name) Saint Ignace |
ダイナスティー see styles |
dainasutii / dainasuti ダイナスティー |
(wk) Dynasty (TV series) |
ドスエルマナス see styles |
dosuerumanasu ドスエルマナス |
(place-name) Dos Hermanas |
パトスデミナス see styles |
patosudeminasu パトスデミナス |
(place-name) Patos de Minas |
パパナスタシウ see styles |
papanasutashiu パパナスタシウ |
(personal name) Papanastasiou |
ブーナスール山 see styles |
buunasuurusan / bunasurusan ブーナスールさん |
(place-name) Bou Naceur (mountain) |
フィナステリド see styles |
finasuterido フィナステリド |
finasteride |
プラスマイナス see styles |
purasumainasu プラスマイナス |
plus-minus; +- |
プンタアレナス see styles |
puntaarenasu / puntarenasu プンタアレナス |
(place-name) Punta Arenas (Chile) |
マイナスイオン see styles |
mainasuion マイナスイオン |
negative ion (wasei: minus ion) |
マルビナス諸島 see styles |
marubinasushotou / marubinasushoto マルビナスしょとう |
(place-name) Las Malvinas (islands) |
ミロのビーナス see styles |
mironobiinasu / mironobinasu ミロのビーナス |
Venus de Milo (classical Greek sculpture of Aphrodite) |
ライナスの毛布 see styles |
rainasunomoufu / rainasunomofu ライナスのもうふ |
(exp,n) (after the Peanuts character Linus) security blanket; comfort blanket; comfort object |
ワシリューナス see styles |
washiryuunasu / washiryunasu ワシリューナス |
(personal name) Vasyliunas |
Variations: |
adanasu あだなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (exp,v5s) (2) to resent; to bear a grudge |
Variations: |
yamanasu やまなす |
(Godan verb with "su" ending) to pile up; to form into a (huge) pile |
Variations: |
inasu いなす |
(transitive verb) (kana only) to parry; to sidestep; to dodge |
御控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
Variations: |
mizunasu みずなす |
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant |
Variations: |
nasukon なすこん |
dusky purple; dark purple; eggplant color |
アナスチグマート see styles |
anasuchigumaato / anasuchigumato アナスチグマート |
anastigmat (compound lens corrected for astigmatism) (ger: Anastigmat) |
イナズマヨコバイ see styles |
inazumayokobai イナズマヨコバイ |
(kana only) zig-zag rice leafhopper (Recilia dorsalis) |
インディジェナス see styles |
indijenasu インディジェナス |
(personal name) Indigenous |
ヴァーラーナスィ see styles |
aaraanasi / aranasi ヴァーラーナスィ |
(place-name) Varanasi |
エロジナスゾーン see styles |
erojinasuzoon エロジナスゾーン |
erogenous zone |
こっくりうなずく see styles |
kokkuriunazuku こっくりうなずく |
(Godan verb with "ku" ending) to nod in agreement; to nod in assent |
サバナスパラモ山 see styles |
sabanasuparamosan サバナスパラモさん |
(place-name) Sabanas Paramo (mountain) |
ジムナスチックス see styles |
jimunasuchikkusu ジムナスチックス |
gymnastics |
セントマグナス湾 see styles |
sentomagunasuwan セントマグナスわん |
(place-name) Saint Magnus Bay |
タスリマナスリン see styles |
tasurimanasurin タスリマナスリン |
(person) Taslima Nasreen |
トマスアクィナス see styles |
tomasuakunasu トマスアクィナス |
(personal name) Thomas Aquinas |
トリコモナス膣炎 see styles |
torikomonasuchitsuen トリコモナスちつえん |
{med} vaginal trichomoniasis |
プエルトピナスコ see styles |
puerutopinasuko プエルトピナスコ |
(place-name) Puerto Pinasco |
プラスマイナス0 see styles |
purasumainasuzero; purasu mainasu zero プラスマイナスゼロ; プラス・マイナス・ゼロ |
(kana only) no loss or gain (wasei: plus minus zero); coming out even |
プンタ・アレナス see styles |
punta arenasu プンタ・アレナス |
(place-name) Punta Arenas |
ボーナスステージ see styles |
boonasusuteeji ボーナスステージ |
bonus stage |
マイナス・イオン see styles |
mainasu ion マイナス・イオン |
negative ion (wasei: minus ion) |
マイナスイメージ see styles |
mainasuimeeji マイナスイメージ |
negative image (wasei: minus image) |
マイナスドライバ see styles |
mainasudoraiba マイナスドライバ |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
ミナスジェライス see styles |
minasujeraisu ミナスジェライス |
(place-name) Minas Gerais (Brazil) |
潮騒はまなす公園 see styles |
shiosaihamanasukouen / shiosaihamanasukoen しおさいはまなすこうえん |
(place-name) Shiosaihamanasu Park |
禍転じて福となす see styles |
wazawaitenjitefukutonasu わざわいてんじてふくとなす |
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage |
膣トリコモナス症 see styles |
chitsutorikomonasushou / chitsutorikomonasusho ちつトリコモナスしょう |
vaginal trichomoniasis |
ナスダックジャパン see styles |
nasudakkujapan ナスダックジャパン |
Nasdaq Japan; (c) NASDAQ Japan |
Variations: |
nazuraeuta なずらえうた |
(See 六義・2) allusive form (of waka) |
ガイウスマエケナス see styles |
gaiusumaekenasu ガイウスマエケナス |
(person) Gaius Maecenas |
こっくりとうなずく see styles |
kokkuritounazuku / kokkuritonazuku こっくりとうなずく |
(Godan verb with "ku" ending) to nod in agreement; to nod in assent |
サリナスデイダルゴ see styles |
sarinasudeidarugo / sarinasudedarugo サリナスデイダルゴ |
(place-name) Salinas de Hidalgo |
サリナスデゴルタリ see styles |
sarinasudegorutari サリナスデゴルタリ |
(personal name) Salinas de Gortari |
ジムナスティックス see styles |
jimunasutikkusu ジムナスティックス |
gymnastics |
ダイアナスペンサー see styles |
daianasupensaa / daianasupensa ダイアナスペンサー |
(person) Diana Spencer |
チャイナスプリング see styles |
chainasupuringu チャイナスプリング |
(place-name) China Spring |
チャファリナス諸島 see styles |
chafarinasushotou / chafarinasushoto チャファリナスしょとう |
(place-name) Islas Chafarinas |
ツピナンバラナス島 see styles |
tsupinanbaranasutou / tsupinanbaranasuto ツピナンバラナスとう |
(place-name) Tupinambaranas Island (Brazil) |
ボーナス・ステージ see styles |
boonasu suteeji ボーナス・ステージ |
bonus stage |
マイナス・イメージ see styles |
mainasu imeeji マイナス・イメージ |
negative image (wasei: minus image) |
マイナス・ドライバ see styles |
mainasu doraiba マイナス・ドライバ |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
マイナスシーリング see styles |
mainasushiiringu / mainasushiringu マイナスシーリング |
budget reduction (wasei: minus ceiling) |
マイナスドライバー see styles |
mainasudoraibaa / mainasudoraiba マイナスドライバー |
(regular) screwdriver (wasei: minus driver, i.e. - driver); flathead screwdriver; slotted screwdriver |
マイナスのねじ回し see styles |
mainasunonejimawashi マイナスのねじまわし |
{comp} flat-bladed screwdriver |
ミナス・ジェライス see styles |
minasu jeraisu ミナス・ジェライス |
(place-name) Minas Gerais (Brazil) |
ミナスデリオチント see styles |
minasuderiochinto ミナスデリオチント |
(place-name) Minas de Riotinto |
リーナストーバルズ see styles |
riinasutoobaruzu / rinasutoobaruzu リーナストーバルズ |
(personal name) Linus Torvalds |
ロペスデカルデナス see styles |
ropesudekarudenasu ロペスデカルデナス |
(person) Lopez de Cardenas |
Variations: |
kotoonasu ことをなす |
(exp,v5s) (See 成す・5) to proceed with things; to carry out; to do |
Variations: |
adaonasu あだをなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (exp,v5s) (2) to resent; to bear a grudge |
Variations: |
taionasu; teionasu / taionasu; teonasu たいをなす; ていをなす |
(exp,v5s) to become fully formed; to take proper shape |
Variations: |
retsuonasu れつをなす |
(exp,v5s) to form a line; to queue up; to line up |
Variations: |
naonasu なをなす |
(exp,v5s) to become famous; to make a name for oneself |
Variations: |
inonasu いんをなす |
(exp,v5s) to give rise to; to cause |
Variations: |
gaionasu がいをなす |
(exp,v5s) (usu. ...に〜) (See 害する・がいする・1) to cause harm (to) |
寵愛昂じて尼になす see styles |
chouaikoujiteamaninasu / choaikojiteamaninasu ちょうあいこうじてあまになす |
(exp,v5s) (idiom) (rare) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
Variations: |
tsuionasu ついをなす |
(exp,v5s) to act as an opposite; to form a counterpart; to act as a twin |
Variations: |
omoinasu おもいなす |
(transitive verb) (obsolete) (See 思い込む・1) to be convinced (that); to be under the impression (that); to assume |
Variations: |
nasubeki なすべき |
(expression) (kana only) (See すべき) should do; ought to do; must do |
災い転じて福となす see styles |
wazawaitenjitefukutonasu わざわいてんじてふくとなす |
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage |
禍を転じて福となす see styles |
wazawaiotenjitefukutonasu わざわいをてんじてふくとなす |
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage |
Variations: |
gunonasu ぐんをなす |
(exp,v5s) (See 群がる) to swarm; to crowd; to flock together |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.