There are 309 total results for your ジノ search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
エッジの効いた see styles |
ejjinokiita / ejjinokita エッジのきいた |
(exp,adj-f) edgy; avant-garde |
オシノフスキー see styles |
oshinofusukii / oshinofusuki オシノフスキー |
(personal name) Osinovskii |
カジノ・ゲーム |
kajino geemu カジノ・ゲーム |
casino game |
カシノキヅル谷 see styles |
kashinokizurudani カシノキヅルだに |
(place-name) Kashinokidurudani |
ガンボージの木 see styles |
ganboojinoki ガンボージのき |
(exp,n) (rare) gamboge tree |
クロウシノシタ see styles |
kuroushinoshita / kuroshinoshita クロウシノシタ |
(kana only) black cow-tongue (species of tonguefish, Paraplagusia japonica) |
ササウシノシタ see styles |
sasaushinoshita ササウシノシタ |
(kana only) bamboo sole (Heteromycteris japonica) |
シマウシノシタ see styles |
shimaushinoshita シマウシノシタ |
(kana only) zebra sole (Zebrias zebrinus) |
ネット・カジノ |
netto kajino ネット・カジノ |
(abbreviation) online casino; Internet casino; virtual casino |
のしのしと歩く see styles |
noshinoshitoaruku のしのしとあるく |
(exp,v5k,vi) to walk heavily and clumsily; to lumber |
ブリッジノース see styles |
burijjinoosu ブリッジノース |
(place-name) Bridgnorth |
ペプシノーゲン see styles |
pepushinoogen ペプシノーゲン |
pepsinogen |
ボンブジェジノ see styles |
bonbujejino ボンブジェジノ |
(place-name) Wabrzezno |
マカウシノ沢川 see styles |
makaushinosawagawa マカウシノさわがわ |
(place-name) Makaushinosawagawa |
まぼろしの大垂 see styles |
maboroshinoootaru まぼろしのおおたる |
(place-name) Maboroshinoootaru |
もう少しの所で see styles |
mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode もうすこしのところで |
(expression) almost; nearly; close to |
レソルシノール see styles |
rezorushinooru レゾルシノール |
resorcinol |
わしの宮ハイツ see styles |
washimiyahaitsu わしみやハイツ |
(place-name) Washimiya Heights |
ワシノ機械工場 see styles |
washinokikaikoujou / washinokikaikojo ワシノきかいこうじょう |
(place-name) Washinokikai Factory |
共和のカシの森 see styles |
kyouhanokashinomori / kyohanokashinomori きょうはのカシのもり |
(place-name) Kyōhanokashinomori |
名なしの権兵衛 see styles |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
名無しの権兵衛 see styles |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
うれしのトンネル see styles |
ureshinotonneru うれしのトンネル |
(place-name) Ureshino Tunnel |
オンラインカジノ see styles |
onrainkajino オンラインカジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
カジノ管理委員会 see styles |
kajinokanriiinkai / kajinokanriinkai カジノかんりいいんかい |
Japan Casino Regulatory Commission |
チスジノリ発生地 see styles |
chisujinorihasshouchi / chisujinorihasshochi チスジノリはっしょうち |
(place-name) Chisujinorihasshouchi |
ペンケオトシノ川 see styles |
penkeotoshinogawa ペンケオトシノがわ |
(place-name) Penkeotoshinogawa |
ユジノウラリスク see styles |
yujinourarisuku / yujinorarisuku ユジノウラリスク |
(place-name) Yuzhnouralsk (Russia) |
取り外しのできる see styles |
torihazushinodekiru とりはずしのできる |
(exp,v1) moveable; removeable; demountable |
取返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
kuchishinogi くちしのぎ |
living from hand to mouth |
待ったなしの状況 see styles |
mattanashinojoukyou / mattanashinojokyo まったなしのじょうきょう |
(expression) urgent state of affairs; pressing situation |
懐かしのメロディ see styles |
natsukashinomerodi なつかしのメロディ |
(exp,n) nostalgic song; golden oldie |
荒河かしの木台駅 see styles |
aragakashinokidaieki あらがかしのきだいえき |
(st) Aragakashinokidai Station |
Variations: |
mushinokoe むしのこえ |
(See 虫の音) singing of insects (esp. in autumn); sound of insects |
シノノメサカタザメ see styles |
shinonomesakatazame シノノメサカタザメ |
(kana only) bowmouth guitarfish (Rhina ancylostoma); mud skate; shark ray |
シノマンヤンベツ川 see styles |
shinomanyanbetsugawa シノマンヤンベツがわ |
(place-name) Shinomanyanbetsugawa |
オンライン・カジノ |
onrain kajino オンライン・カジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
ヌカナイゴシの沢川 see styles |
nukanaigoshinosawagawa ヌカナイゴシのさわがわ |
(place-name) Nukanaigoshinosawagawa |
もう少しのところで see styles |
mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode もうすこしのところで |
(expression) almost; nearly; close to |
Variations: |
yashinomi(yashino実); yashinomi(椰子no実) ヤシのみ(ヤシの実); やしのみ(椰子の実) |
coconut |
ユジノウラリスキー see styles |
yujinourarisukii / yujinorarisuki ユジノウラリスキー |
(place-name) Yuzhnoural'skii |
ユジノサハリンスク see styles |
yujinosaharinsuku ユジノサハリンスク |
(place-name) Yuzhno-Sakhalinsk (Russia) |
取り返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
しのいカウンティ東武 see styles |
shinoikauntitoubu / shinoikauntitobu しのいカウンティとうぶ |
(place-name) Shinoi County Tōbu |
インターネットカジノ see styles |
intaanettokajino / intanettokajino インターネットカジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
シマチスジノリ発生地 see styles |
shimachisujinorihasshouchi / shimachisujinorihasshochi シマチスジノリはっしょうち |
(place-name) Shimachisujinorihasshouchi |
スイゼンジノリ発生地 see styles |
suizenjinorihasseichi / suizenjinorihassechi スイゼンジノリはっせいち |
(place-name) Suizenjinorihasseichi |
だらしの無い(sK) |
darashinonai だらしのない |
(exp,adj-i) (1) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless |
Variations: |
ichijishinogi いちじしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) makeshift; stopgap; temporary expedient; temporary solution; band-aid |
宵越しの銭は持たない see styles |
yoigoshinozenihamotanai よいごしのぜにはもたない |
(expression) (said to describe Tokyoites) spending a day's revenue within the day; being liberal with one's money |
Variations: |
touzashinogi / tozashinogi とうざしのぎ |
makeshift; for the time being |
Variations: |
kyuubashinogi / kyubashinogi きゅうばしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) tiding over a difficult situation; stopgap; quick fix |
Variations: |
hajioshinobu はじをしのぶ |
(exp,v5b) to abide one's shame |
Variations: |
atsusashinogi あつさしのぎ |
relief from the heat |
Variations: |
shinotsukuame しのつくあめ |
(exp,n) pelting rain; pouring rain; driving rain; downpour |
Variations: |
shinodake しのだけ |
bamboo grass; bamboo |
Variations: |
shinobue しのぶえ |
Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes) |
Variations: |
taeshinogu たえしのぐ |
(transitive verb) (non-standard variant of 耐え忍ぶ) (See 耐え忍ぶ) to put up with; to endure; to bear patiently |
Variations: |
taikutsushinogi たいくつしのぎ |
killing time; staving off boredom |
Variations: |
shinogiokezuru しのぎをけずる |
(exp,v5r) (idiom) to compete ruthlessly; to sharpen swords |
インターネット・カジノ |
intaanetto kajino / intanetto kajino インターネット・カジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
Variations: |
noshinoshi; nosshinosshi のしのし; のっしのっし |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering |
Variations: |
gozonjinokata ごぞんじのかた |
(exp,n) (1) (honorific or respectful language) your acquaintance; (exp,n) (2) (honorific or respectful language) people who know |
Variations: |
oshinokeru おしのける |
(transitive verb) to push aside; to brush aside |
Variations: |
shinorigamo; shinorigamo しのりがも; シノリガモ |
(kana only) harlequin duck (Clangula hyemalis or Histrionicus histrionicus) |
アッシジのフランチェスコ see styles |
ashijinofuranchesuko アッシジのフランチェスコ |
(person) Francis of Assisi; Saint Francis of Assisi |
Variations: |
yurushinohiseki ゆるしのひせき |
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation |
借りぐらしのアリエッティ see styles |
karigurashinoarietti かりぐらしのアリエッティ |
(work) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty; (wk) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty |
Variations: |
kyuubaoshinogu / kyubaoshinogu きゅうばをしのぐ |
(exp,v5g) to tide over a difficult situation; to use a stopgap measure in a crisis |
菊池川のチスジノリ発生地 see styles |
kikuchigawanochisujinorihasseichi / kikuchigawanochisujinorihassechi きくちがわのチスジノリはっせいち |
(place-name) Kikuchigawanochisujinorihasseichi |
Variations: |
ametsuyuoshinogu あめつゆをしのぐ |
(exp,v5g) to protect against the elements; to shelter oneself from the weather |
Variations: |
nodogoshinoyoi のどごしのよい |
(exp,adj-i) (esp. of beer) going down smoothly; tasting good going down |
Variations: |
otonashinokamae おとなしのかまえ |
(exp,n) (1) making no sound; staying quiet; (exp,n) (2) lying low; saying nothing and waiting for an opportunity |
Variations: |
kajinogeemu; kajino geemu カジノゲーム; カジノ・ゲーム |
casino game |
Variations: |
keshinomi けしのみ |
(exp,n) (See ポピーシード) poppy seed |
Variations: |
nettokajino; netto kajino ネットカジノ; ネット・カジノ |
(abbreviation) (See インターネットカジノ) online casino; Internet casino; virtual casino |
Variations: |
yashinoki; yashinoki やしのき; ヤシノキ |
(exp,n) (See ヤシ) palm tree (any tree of family Arecaceae) |
Variations: |
ejjinokiita / ejjinokita エッジのきいた |
(exp,adj-f) edgy; avant-garde |
Variations: |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
Variations: |
shinogonoiwazu しのごのいわず |
(exp,adv) without complaining (about this and that); without arguing; without grumbling; with good grace |
Variations: |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
Variations: |
nagoshinoharae なごしのはらえ |
(See 茅の輪) summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
Variations: |
ashiotooshinobasete あしおとをしのばせて |
(expression) with stealthy steps; with noiseless footsteps; on tiptoe; stealthily |
Variations: |
mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode もうすこしのところで |
(expression) almost; nearly; close to |
Variations: |
onrainkajino; onrain kajino オンラインカジノ; オンライン・カジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
Variations: |
sonobashinogi そのばしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure |
Variations: |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
yashinomi やしのみ |
coconut |
Variations: |
ajinohiraki あじのひらき |
(exp,n) horse mackerel, cut open and dried |
Variations: |
intaanettokajino; intaanetto kajino / intanettokajino; intanetto kajino インターネットカジノ; インターネット・カジノ |
(See オンラインカジノ) online casino; Internet casino; virtual casino |
Variations: |
shinobiai しのびあい |
(See 密会) clandestine meeting (e.g. for lovers); rendezvous; tryst; secret meeting |
Variations: |
sonobashinogi そのばしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure |
Variations: |
nosshinosshi; noshinoshi; nosshinosshi(sk); noshinoshi(sk) のっしのっし; のしのし; ノッシノッシ(sk); ノシノシ(sk) |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering |
Variations: |
hoshinori ほしのり |
dried edible seaweed |
Variations: |
miginejinohousoku / miginejinohosoku みぎねじのほうそく |
(exp,n) corkscrew rule |
Variations: |
nodogoshinoii; nodogoshinoyoi / nodogoshinoi; nodogoshinoyoi のどごしのいい; のどごしのよい |
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down |
Variations: |
nodogoshinoyoi(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoyoi, nodo越shinoyoi); nodogoshinoii(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoii, nodo越shinoii) / nodogoshinoyoi(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoyoi, nodo越shinoyoi); nodogoshinoi(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoi, nodo越shinoi) のどごしのよい(喉越しの良い, のど越しの良い, 喉越しのよい, のど越しのよい); のどごしのいい(喉越しの良い, のど越しの良い, 喉越しのいい, のど越しのいい) |
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down |
Variations: |
nashinotsubute(梨no礫, 梨notsubute, nashino礫, 無shinotsubute, 無shino礫); nashinotsubute(nashino礫) なしのつぶて(梨の礫, 梨のつぶて, なしの礫, 無しのつぶて, 無しの礫); ナシのつぶて(ナシの礫) |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
Variations: |
nashinotsubute なしのつぶて |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.