There are 593 total results for your カタ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御しがたい see styles |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
心得がたい see styles |
kokoroegatai こころえがたい |
(adjective) hard to understand; hard to accept |
忍びがたい see styles |
shinobigatai しのびがたい |
(adjective) intolerable; unbearable |
忘れがたい see styles |
wasuregatai わすれがたい |
(adjective) unforgettable; memorable |
抑えがたい see styles |
osaegatai おさえがたい |
(adjective) uncontrollable; irrepressible |
抗しがたい see styles |
koushigatai / koshigatai こうしがたい |
(adjective) irresistible; overwhelming |
抜きがたい see styles |
nukigatai ぬきがたい |
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.) |
救命いかだ see styles |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
liferaft; lifeboat |
月日がたつ see styles |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on |
柴やかた峠 see styles |
shibayakatatouge / shibayakatatoge しばやかたとうげ |
(personal name) Shibayakatatōge |
止みがたい see styles |
yamigatai やみがたい |
(adjective) irresistible |
気は確かだ see styles |
kihatashikada きはたしかだ |
in one's senses; sane |
犯しがたい see styles |
okashigatai おかしがたい |
(adjective) dignified |
目がたかい see styles |
megatakai めがたかい |
(exp,adj-i) having an expert eye; having a discerning eye |
目処がたつ see styles |
medogatatsu めどがたつ |
(exp,v5t) the prospects for a solution look brighter; there is hope that we can (accomplish a certain thing) |
目途がたつ see styles |
medogatatsu めどがたつ |
(exp,v5t) the prospects for a solution look brighter; there is hope that we can (accomplish a certain thing) |
耐えがたい see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
耳がダンボ see styles |
mimigadanbo みみがダンボ |
(expression) (from the Disney movie Dumbo, usu. 〜になる, etc.) pricking up one's ears and listening; listening attentively |
肺尖カタル see styles |
haisenkataru はいせんカタル |
(med) catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung |
背がたかい see styles |
segatakai せがたかい |
(exp,adj-i) tall (of a person) |
解きがたい see styles |
tokigatai ときがたい |
(adjective) difficult to solve; intractable (problem) |
言いがたい see styles |
iigatai / igatai いいがたい |
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate |
言訳がたつ see styles |
iiwakegatatsu / iwakegatatsu いいわけがたつ |
(exp,v5t) to have an excuse |
許しがたい see styles |
yurushigatai ゆるしがたい |
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable |
証拠がため see styles |
shoukogatame / shokogatame しょうこがため |
gathering evidence; collecting evidence |
認めがたい see styles |
mitomegatai みとめがたい |
(adjective) unapprovable |
説きがたい see styles |
tokigatai ときがたい |
(adjective) difficult to explain |
誰がために see styles |
tagatameni たがために |
(adverb) (archaism) for whom |
跡かたづけ see styles |
atokatazuke あとかたづけ |
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order |
鎖かたびら see styles |
kusarikatabira くさりかたびら |
chain mail (armor, armour) |
頭がかたい see styles |
atamagakatai あたまがかたい |
(expression) thickheaded; obstinate; inflexible; stubborn |
頭のかたい see styles |
atamanokatai あたまのかたい |
(adjective) (sensitive word) obstinate; inflexible; thickheaded |
鳥肌がたつ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鼻がたかい see styles |
hanagatakai はながたかい |
(exp,adj-i) (1) proud; (2) having a prominent nose |
Variations: |
gataa; gata / gata; gata ガター; ガタ |
(sometimes ガーター) gutter |
カターリック see styles |
kataarikku / katarikku カターリック |
(place-name) Catterick |
ガターリッジ see styles |
gataarijji / gatarijji ガターリッジ |
(personal name) Gutteridge |
がたいがいい see styles |
gataigaii / gataigai がたいがいい |
(exp,adj-ix) big and brawny; well built; gigantic |
がたいが良い see styles |
gataigayoi がたいがよい |
(exp,adj-i) big and brawny; well built; gigantic |
かたいた倉山 see styles |
kataitagurayama かたいたぐらやま |
(place-name) Kataitagurayama |
カタグアゼス see styles |
kataguazesu カタグアゼス |
(place-name) Cataguases |
カタシロワシ see styles |
katashirowashi カタシロワシ |
(kana only) eastern imperial eagle (Aquila heliaca) |
カタストロフ see styles |
katasutorofu カタストロフ |
catastrophe |
カタマラン船 see styles |
katamaransen カタマランせん |
catamaran ship |
カタヤマガイ see styles |
katayamagai カタヤマガイ |
(kana only) Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail) |
カダラッシュ see styles |
kadarasshu カダラッシュ |
(place-name) Cadarache |
カタルーニャ see styles |
kataruunya / katarunya カタルーニャ |
Catalonia; Cataluna; (place-name) Catalonia |
カタルジュウ see styles |
katarujuu / kataruju カタルジュウ |
(personal name) Catargiu |
カタルップ沢 see styles |
kataruppusawa カタルップさわ |
(place-name) Kataruppusawa |
カタル性肺炎 see styles |
kataruseihaien / katarusehaien カタルせいはいえん |
{med} (See 気管支肺炎) catarrhal pneumonia |
カタレプシー see styles |
katarepushii / katarepushi カタレプシー |
{med} catalepsy |
カタログ販売 see styles |
kataroguhanbai カタログはんばい |
catalog retailing; catalogue retailing |
カタロニア語 see styles |
kataroniago カタロニアご |
(See カタルーニャ語) Catalan (language) |
カタを付ける see styles |
kataotsukeru カタをつける |
(exp,v1) to settle (a problem) |
カタンツァロ see styles |
katansharo カタンツァロ |
(place-name) Catanzaro (Italy) |
かた焼きそば see styles |
katayakisoba かたやきそば |
crispy noodles |
アカダモの木 see styles |
akadamonoki アカダモのき |
(place-name) Akadamonoki |
ありがた迷惑 see styles |
arigatameiwaku / arigatamewaku ありがためいわく |
(noun or adjectival noun) (yoji) unwelcome favor; unwelcome favour; mixed blessing; white elephant |
アンガダナン see styles |
angadanan アンガダナン |
(place-name) Angadanan |
イモカタバミ see styles |
imokatabami イモカタバミ |
(kana only) jointed woodsorrel (Oxalis articulata) |
ウスチカタフ see styles |
usuchikatafu ウスチカタフ |
(place-name) Ust'-Katav (Russia) |
オオクワガタ see styles |
ookuwagata オオクワガタ |
(kana only) giant stag beetle (Dorcus hopei) |
オガタマノキ see styles |
ogatamanoki オガタマノキ |
(kana only) Michelia compressa (species of Japanese tree similar to champak) |
カシカダリヤ see styles |
kashikadariya カシカダリヤ |
(place-name) Kashkadarin (Uzbekistan) |
クラカタウ島 see styles |
kurakatautou / kurakatauto クラカタウとう |
(place-name) Krakatau (island) |
クワガタムシ see styles |
kuwagatamushi クワガタムシ |
(kana only) stag beetle |
サンカタルド see styles |
sankatarudo サンカタルド |
(place-name) San Cataldo |
ジャガタラ文 see styles |
jagatarabumi ジャガタラぶみ |
letters from exiled Europeans in Jakarta to their Japanese wives and half-Japanese children (during the Edo period) |
ジャガタラ縞 see styles |
jagatarajima ジャガタラじま |
(archaism) striped fabric imported from Java (often cotton, sometimes mixed with silk) |
ジャガタラ芋 see styles |
jagataraimo ジャガタラいも |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
ジャガタラ薯 see styles |
jagataraimo ジャガタラいも |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
シャガタン山 see styles |
shagatanyama シャガタンやま |
(place-name) Shagatanyama |
シリカタイル see styles |
shirikatairu シリカタイル |
silica tile |
ソーガタック see styles |
soogatakku ソーガタック |
(place-name) Saugatuck |
そのまさかだ see styles |
sonomasakada そのまさかだ |
(expression) (often as resp. to まさか...) (See 真逆・まさか・1) yes it is!; it surely is; certainly |
テガタチドリ see styles |
tegatachidori テガタチドリ |
(kana only) fragrant orchid (Gymnadenia conopsea) |
にかたくない see styles |
nikatakunai にかたくない |
(expression) not hard to... (in certain circumstances, it would be possible) |
パサルガダエ see styles |
pasarugadae パサルガダエ |
(place-name) Pasargadae (Persia) |
はらがたわ峠 see styles |
haragatawatouge / haragatawatoge はらがたわとうげ |
(place-name) Haragatawatōge |
ファカタチバ see styles |
fakatachiba ファカタチバ |
(place-name) Facatativa |
ヘカタイオス see styles |
hekataiosu ヘカタイオス |
(personal name) Hecataeus |
ボルガタンガ see styles |
borugatanga ボルガタンガ |
(place-name) Bolgatanga (Ghana) |
マーカタンテ see styles |
maakatante / makatante マーカタンテ |
(personal name) Mercatante |
マンガタレム see styles |
mangataremu マンガタレム |
(place-name) Mangatarem |
メルカダンテ see styles |
merukadante メルカダンテ |
(surname) Mercadante |
やるかた無い see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
ユカタン半島 see styles |
yukatanhantou / yukatanhanto ユカタンはんとう |
(place-name) Yucatan Peninsula |
ユカタン海峡 see styles |
yukatankaikyou / yukatankaikyo ユカタンかいきょう |
(place-name) Yucatan Channel |
全角カタカナ see styles |
zenkakukatakana ぜんかくカタカナ |
full-width katakana |
分かちがたい see styles |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
判読しがたい see styles |
handokushigatai はんどくしがたい |
(exp,adj-i) illegible; indecipherable |
動かしがたい see styles |
ugokashigatai うごかしがたい |
(adjective) unshakable; immovable; undeniable |
半角カタカナ see styles |
hankakukatakana はんかくカタカナ |
half-width katakana |
嘘でかためる see styles |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
打ちかためる see styles |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
押しかためる see styles |
oshikatameru おしかためる |
(Ichidan verb) to press together |
止むかたなし see styles |
yamukatanashi やむかたなし |
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way |
歯がたたない see styles |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew |
理解しがたい see styles |
rikaishigatai りかいしがたい |
(expression) hard to understand; Byzantine fashion |
紛うかたなく see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.