There are 312 total results for your エビ search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ebiiro / ebiro えびいろ |
(noun - becomes adjective with の) (See ぶどう色) reddish brown; maroon |
アイテムえひめ see styles |
aitemuehime アイテムえひめ |
(place-name) Aitemuehime |
アクシェヒル湖 see styles |
akushehiruko アクシェヒルこ |
(place-name) Aksehir Golu (lake) |
イルエビレーヌ see styles |
iruebireenu イルエビレーヌ |
(place-name) Ille-et-Vilaine (France) |
エスキシェヒル see styles |
esukishehiru エスキシェヒル |
(place-name) Eskilehir; Eskisehir (Turkey) |
エンチェピング see styles |
enchepingu エンチェピング |
(place-name) Enkoping; Jonkoping (Sweden) |
キナシエビッチ see styles |
kinashiebicchi キナシエビッチ |
(personal name) Kinasiewicz |
コザキェビッチ see styles |
kozakiェbicchi コザキェビッチ |
(personal name) Kozakiewicz |
サルメンエビネ see styles |
sarumenebine サルメンエビネ |
(kana only) Calanthe tricarinata (species of orchid) |
シェンキェビチ see styles |
shenkiェbichi シェンキェビチ |
(personal name) Sienkiewicz |
スタルチェビチ see styles |
sutaruchebichi スタルチェビチ |
(personal name) Starcevic |
ストラシェビチ see styles |
sutorashebichi ストラシェビチ |
(personal name) Straszewicz |
チシェビャツフ see styles |
chishebyatsufu チシェビャツフ |
(place-name) Trzebiatow |
ツィヒェビーツ see styles |
tsuhiェbiitsu / tsuhiェbitsu ツィヒェビーツ |
(personal name) Cichewiecz |
トマシェビッチ see styles |
tomashebicchi トマシェビッチ |
(personal name) Tomasevic |
ニュチェピング see styles |
nyuchepingu ニュチェピング |
(place-name) Nykoping |
ノルチェピング see styles |
noruchepingu ノルチェピング |
(place-name) Norrkoping (Sweden) |
フェビアニズム see styles |
febianizumu フェビアニズム |
Fabianism |
フェヒティング see styles |
fehitingu フェヒティング |
(personal name) Vochting |
ベイシェヒル湖 see styles |
beishehiruko / beshehiruko ベイシェヒルこ |
(place-name) Beysehir Gol (lake) |
ペトロニエビチ see styles |
petoroniebichi ペトロニエビチ |
(personal name) Petronijevic |
ボリシェビク島 see styles |
borishebikutou / borishebikuto ボリシェビクとう |
(place-name) Bol'shevik (island) |
ボリシェビズム see styles |
borishebizumu ボリシェビズム |
Bolshevism (rus: Bol'shevizm) |
ヤマトヌマエビ see styles |
yamatonumaebi ヤマトヌマエビ |
(kana only) Yamato shrimp (Caridina multidentata); Amano shrimp |
ラディチェビチ see styles |
radichebichi ラディチェビチ |
(personal name) Radicevic |
リドチェピング see styles |
ridochepingu リドチェピング |
(place-name) Lidkoping |
リンチェピング see styles |
rinchepingu リンチェピング |
(place-name) Linkoping (Sweden) |
ルカシェビッチ see styles |
rukashebicchi ルカシェビッチ |
(surname) Lukasiewicz |
ルフェビュール see styles |
rufebyuuru / rufebyuru ルフェビュール |
(personal name) Lefebure |
Variations: |
amaebi; amaebi あまえび; アマエビ |
(kana only) (See 北国赤海老) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp |
エビシオマップ川 see styles |
ebishiomappugawa エビシオマップがわ |
(place-name) Ebishiomappugawa |
エピスコパル教会 see styles |
episukoparukyoukai / episukoparukyokai エピスコパルきょうかい |
(See 監督教会) Episcopal Church |
エヒテルマイヤー see styles |
ehiterumaiyaa / ehiterumaiya エヒテルマイヤー |
(personal name) Echtermeyer |
えひめこどもの城 see styles |
ehimekodomonoshiro えひめこどものしろ |
(place-name) Ehimekodomonoshiro |
アレクセーエビチ see styles |
arekuseeebichi アレクセーエビチ |
(surname) Alekseievich |
イワシュキェビチ see styles |
iwashukiェbichi イワシュキェビチ |
(personal name) Iwaszkiewicz |
ウェビシェベリ川 see styles |
webisheberigawa ウェビシェベリがわ |
(place-name) Shebeli (river) |
オオバウチワエビ see styles |
oobauchiwaebi オオバウチワエビ |
(kana only) smooth fan lobster (Ibacus novemdentatus) |
オキナエビスガイ see styles |
okinaebisugai オキナエビスガイ |
(kana only) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) |
クヌシェビツキー see styles |
kunushebitsukii / kunushebitsuki クヌシェビツキー |
(personal name) Knushevitskii |
クラフトエビング see styles |
kurafutoebingu クラフトエビング |
(person) Krafft-Ebing |
くるまえび養殖場 see styles |
kurumaebiyoushokujou / kurumaebiyoshokujo くるまえびようしょくじょう |
(place-name) Kurumaebiyoushokujō |
ショウジョウエビ see styles |
shoujouebi / shojoebi ショウジョウエビ |
(kana only) kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis) |
チェピエレフスカ see styles |
chepierefusuka チェピエレフスカ |
(personal name) Ciepielewska |
チェビオット丘陵 see styles |
chebiottokyuuryou / chebiottokyuryo チェビオットきゅうりょう |
(place-name) Cheviot Hills |
ノルエピネフリン see styles |
noruepinefurin ノルエピネフリン |
norepinephrine |
ファルチェピング see styles |
faruchepingu ファルチェピング |
(place-name) Falkoping |
フェヒナーの法則 see styles |
fehinaanohousoku / fehinanohosoku フェヒナーのほうそく |
Fechner's law |
ホッコクアカエビ see styles |
hokkokuakaebi ホッコクアカエビ |
(kana only) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp |
マルムチェピング see styles |
marumuchepingu マルムチェピング |
(place-name) Malmkoping |
ルカーシェビッチ see styles |
rukaashebicchi / rukashebicchi ルカーシェビッチ |
(surname) Lukasiewicz |
気相エピタキシー see styles |
kisouepitakishii / kisoepitakishi きそうエピタキシー |
(See 気相エピタキシャル成長) vapor phase epitaxy; VPE; vapor phase epitaxial growth |
液相エピタキシー see styles |
ekisouepitakishii / ekisoepitakishi えきそうエピタキシー |
(See 液相成長) liquid-phase epitaxy |
エピジェネティクス see styles |
epijenetikusu エピジェネティクス |
epigenetics |
エピタキシャル成長 see styles |
epitakisharuseichou / epitakisharusecho エピタキシャルせいちょう |
(See エピタキシー) epitaxial growth; epitaxy |
シェビンカラヒサル see styles |
shebinkarahisaru シェビンカラヒサル |
(place-name) Sebinkarahisar |
セーデルチェピング see styles |
seederuchepingu セーデルチェピング |
(place-name) Soderkoping |
ディミトリイェビチ see styles |
dimitoriebichi ディミトリイェビチ |
(personal name) Dimitrijevic |
分子線エピタキシー see styles |
bunshisenepitakishii / bunshisenepitakishi ぶんしせんエピタキシー |
molecular beam epitaxy; MBE |
原子層エピタキシー see styles |
genshisouepitakishii / genshisoepitakishi げんしそうエピタキシー |
atomic layer epitaxy; ALE; atomic layer deposition; ALD |
Variations: |
taishouebi; taishouebi / taishoebi; taishoebi たいしょうえび; タイショウエビ |
Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn |
Variations: |
ebizori えびぞり |
holding out one or both hands and arching one's body backward like a shrimp (in kabuki, represents being overwhelmed by someone's power) |
Variations: |
kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi コウライエビ; こうらいえび |
(kana only) (rare) (See 大正海老) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn |
ミルキヌーゲツェビチ see styles |
mirukinuugetsebichi / mirukinugetsebichi ミルキヌーゲツェビチ |
(personal name) Mirkine-Guetzevitch |
Variations: |
ooebi(大ebi); ooebi(大海老, 大蝦) おおエビ(大エビ); おおえび(大海老, 大蝦) |
(See 海老) lobster |
Variations: |
koebi(小ebi); koebi(小海老, 小蝦); koebi こエビ(小エビ); こえび(小海老, 小蝦); コエビ |
(1) shrimp (infraorder Caridea); (2) small shrimp, prawn or lobster |
Variations: |
ebiimo; ebiimo / ebimo; ebimo えびいも; エビイモ |
(kana only) (See サトイモ,京芋) shrimp-shaped taro variety |
プレジデンテエピタシオ see styles |
purejidenteepitashio プレジデンテエピタシオ |
(place-name) Presidente Epitacio |
ルカーシェビッチ表記法 see styles |
rukaashebicchihyoukihou / rukashebicchihyokiho ルカーシェビッチひょうきほう |
{comp} prefix notation; Polish notation; parenthesis-free notation; Lukasiewicz notation |
気相エピタキシャル成長 see styles |
kisouepitakisharuseichou / kisoepitakisharusecho きそうエピタキシャルせいちょう |
(See 気相エピタキシー) vapor-phase epitaxial growth; vapor-phase epitaxy; VPE |
Variations: |
ebicha えびちゃ |
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown |
液相エピタキシャル成長 see styles |
ekisouepitakisharuseichou / ekisoepitakisharusecho えきそうエピタキシャルせいちょう |
(See 液相エピタキシー,液相成長) liquid phase epitaxial growth; liquid phase epitaxy; LPE |
Variations: |
shibaebi(芝海老, 芝ebi); shibaebi(芝ebi); shibaebi しばえび(芝海老, 芝えび); しばエビ(芝エビ); シバエビ |
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri) |
陸上自衛隊えびの駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiebinochuutonchi / rikujojietaiebinochutonchi りくじょうじえいたいえびのちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiebinochuutonchi |
Variations: |
epitakishii; epitakishi / epitakishi; epitakishi エピタキシー; エピタキシ |
(See エピタキシャル成長) epitaxy; epitaxial growth |
エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ehimeayamejiseinangenchitai / ehimeayamejisenangenchitai エヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ehimeayamejiseinangenchitai |
スロボダンミロシェビッチ see styles |
surobodanmiroshebicchi スロボダンミロシェビッチ |
(person) Slobodan Milosevic |
ウェーバーフェヒナーの法則 see styles |
weebaafehinaanohousoku / weebafehinanohosoku ウェーバーフェヒナーのほうそく |
Weber-Fechner law |
Variations: |
ebizurumushi(葡萄蔓虫, 蝦蔓虫); ebizurumushi(ebizuru虫); ebizurumushi えびづるむし(葡萄蔓虫, 蝦蔓虫); エビヅルむし(エビヅル虫); エビヅルムシ |
(kana only) (rare) clearwing moth larva |
Variations: |
mensheriki; menshebiki メンシェヴィキ; メンシェビキ |
(hist) (See ボルシェビキ) Menshevik (rus: Men'sheviki) |
Variations: |
mukiebi(剥ki海老, 剥kiebi); mukiebi(剥kiebi) むきえび(剥き海老, 剥きえび); むきエビ(剥きエビ) |
(kana only) shelled shrimp (that have also had their heads removed) |
Variations: |
ooebi おおえび |
(See 海老) lobster |
小串エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ogushiehimeayamejiseinangenchitai / ogushiehimeayamejisenangenchitai おぐしエヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ogushiehimeayamejiseinangenchitai |
Variations: |
sakuraebi(桜海老, 桜ebi, 桜蝦); sakuraebi(桜ebi); sakuraebi さくらえび(桜海老, 桜えび, 桜蝦); さくらエビ(桜エビ); サクラエビ |
sakura shrimp (Sergia lucens) |
Variations: |
ebijou / ebijo えびじょう |
(1) (hist) lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts); (2) (rare) (See 南京錠) padlock |
Variations: |
kurumaebi(車海老, 車ebi, 車蝦); kurumaebi(車ebi); kurumaebi くるまえび(車海老, 車えび, 車蝦); くるまエビ(車エビ); クルマエビ |
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn |
小串町エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ogushichouehimeayamejiseinangenchitai / ogushichoehimeayamejisenangenchitai おぐしちょうエヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ogushichōehimeayamejiseinangenchitai |
Variations: |
tenagaebi(手長海老, 手長蝦, 草蝦); tenagaebi(手長ebi); tenagaebi てながえび(手長海老, 手長蝦, 草蝦); てながエビ(手長エビ); テナガエビ |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
沼田西のエヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai / numatanishinoehimeayamejisenangenchitai ぬまたにしのエヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai |
Variations: |
iibiru; ibiru; iiburu; ebiru / ibiru; ibiru; iburu; ebiru イービル; イビル; イーブル; エビル |
(noun or adjectival noun) evil |
Variations: |
sakuraebi; sakuraebi さくらえび; サクラエビ |
sakura shrimp (Lucensosergia lucens) |
Variations: |
shibaebi; shibaebi しばえび; シバエビ |
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri) |
アンドレイアルセニェビッチタルコフスキー see styles |
andoreiarusenebicchitarukofusukii / andorearusenebicchitarukofusuki アンドレイアルセニェビッチタルコフスキー |
(person) Andrei Arsenyevich Tarkovsky |
Variations: |
ebisukou / ebisuko えびすこう |
fete in honor of Ebisu (honour) |
Variations: |
ebisugao えびすがお |
smiling face |
Variations: |
ebizori えびぞり |
(1) arching one's body backwards (like a shrimp); (2) {kabuki} holding out one or both hands and arching one's body backwards like a shrimp (to represent being overwhelmed by someone's power) |
Variations: |
eburibadi; ebibadi(sk); eeribadi(sk); eburibadii(sk); eburibodi(sk); eburibodii(sk) / eburibadi; ebibadi(sk); eeribadi(sk); eburibadi(sk); eburibodi(sk); eburibodi(sk) エブリバディ; エビバディ(sk); エヴリバディ(sk); エブリバディー(sk); エブリボディ(sk); エブリボディー(sk) |
everybody; everyone |
Variations: |
ebessan; oibessan; ebissan; obessan; oyobessan えべっさん; おいべっさん; えびっさん; おべっさん; およべっさん |
(colloquialism) (えべっさん can be 戎っさん) (See 恵比寿) Ebisu (local dialect forms) |
Variations: |
oibessan; ebissan; obessan; oyobessan おいべっさん; えびっさん; おべっさん; およべっさん |
(dialectal) (See 恵比寿) Ebisu; god of fishing and commerce |
Variations: |
borisheriki; borishebiki; borusheriki; borushebiki ボリシェヴィキ; ボリシェビキ; ボルシェヴィキ; ボルシェビキ |
(hist) (See メンシェヴィキ) Bolshevik (rus: Bol'sheviki) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.