Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 440 total results for your んじゃ search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ディーンジャガー see styles |
diinjagaa / dinjaga ディーンジャガー |
(person) Dean Jagger |
ディメンシャ13 see styles |
dimenshasaatiin / dimenshasatin ディメンシャサーティーン |
(work) Dementia 13 (film); (wk) Dementia 13 (film) |
デリンジャー現象 see styles |
derinjaagenshou / derinjagensho デリンジャーげんしょう |
Dellinger phenomenon |
ナンジャモンジャ see styles |
nanjamonja ナンジャモンジャ |
(kana only) (ktb:) unusually large tree |
ネコ踏んじゃった see styles |
nekofunjatta ねこふんじゃった |
(wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks |
パダンパンジャン see styles |
padanpanjan パダンパンジャン |
(place-name) Padangpandjang |
バルーンシャーク see styles |
baruunshaaku / barunshaku バルーンシャーク |
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean) |
バンジャルマシン see styles |
banjarumashin バンジャルマシン |
(place-name) Bandjarmasin; Banjarmasin (Indonesia) |
パンジャンドラム see styles |
panjandoramu パンジャンドラム |
(hist) Panjandrum (rocket-propelled, explosive-laden cart designed by the British military during WWII); The Great Panjandrum |
ピールパンジャル see styles |
piirupanjaru / pirupanjaru ピールパンジャル |
(place-name) Pir Panjal |
ピルパンジャル峠 see styles |
pirupanjarutouge / pirupanjarutoge ピルパンジャルとうげ |
(place-name) Pir Panjal (pass) |
ピンティンシャン see styles |
pintinshan ピンティンシャン |
(place-name) Pingdingshan |
ポッティンジャー see styles |
pottinjaa / pottinja ポッティンジャー |
(personal name) Pottinger |
マトチキンシャル see styles |
matochikinsharu マトチキンシャル |
(place-name) Matochkin Shar |
マロンシャンティ see styles |
maronshanti マロンシャンティ |
marron Chantilly |
マンジャロッティ see styles |
manjarotti マンジャロッティ |
(personal name) Mangiarotti |
ユニオンジャック see styles |
yunionjakku ユニオンジャック |
Union Jack |
ラベマナンジャラ see styles |
rabemananjara ラベマナンジャラ |
(personal name) Rabemananjara |
ランゲンシャイト see styles |
rangenshaito ランゲンシャイト |
(personal name) Langenscheidt |
ワーンシャッフェ see styles |
waanshaffe / wanshaffe ワーンシャッフェ |
(personal name) Wahnschaffe |
ワッテンシャイト see styles |
wattenshaito ワッテンシャイト |
(place-name) Wattenscheid |
化学ポテンシャル see styles |
kagakupotensharu かがくポテンシャル |
chemical potential |
有効ポテンシャル see styles |
yuukoupotensharu / yukopotensharu ゆうこうポテンシャル |
{physics} effective potential |
減るもんじゃない see styles |
herumonjanai へるもんじゃない |
(expression) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world |
湯川ポテンシャル see styles |
yukawapotensharu ゆかわポテンシャル |
{physics} Yukawa potential |
等ポテンシャル面 see styles |
toupotensharumen / topotensharumen とうポテンシャルめん |
equipotential surface |
アース・コンシャス |
aasu konshasu / asu konshasu アース・コンシャス |
awareness and activity about global environmental, etc. problems (wasei: Earth conscious) |
アウンジャーヴィル see styles |
aunjaariru / aunjariru アウンジャーヴィル |
(personal name) Aungerville |
アンシャンレジーム see styles |
anshanrejiimu / anshanrejimu アンシャンレジーム |
Ancien Regime (in France) (fre:) |
イストランジャ山地 see styles |
isutoranjasanchi イストランジャさんち |
(place-name) Istranca Daglarl (mountain region) |
インジャリータイム see styles |
injariitaimu / injaritaimu インジャリータイム |
(sports) injury time; stoppage time |
インジャンクション see styles |
injankushon インジャンクション |
injunction |
オートチェンジャー see styles |
ootochenjaa / ootochenja オートチェンジャー |
auto-changer (tape recorder) |
カーディガンシャー see styles |
kaadiganshaa / kadigansha カーディガンシャー |
(place-name) Cardiganshire (UK) |
カーナーボンシャー see styles |
kaanaabonshaa / kanabonsha カーナーボンシャー |
(place-name) Caernarvonshire (UK) |
カーマーゼンシャー see styles |
kaamaazenshaa / kamazensha カーマーゼンシャー |
(place-name) Carmarthenshire (UK) |
かんしゃくを起こす see styles |
kanshakuookosu かんしゃくをおこす |
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum |
コンフィデンシャル see styles |
konfidensharu コンフィデンシャル |
(can be adjective with の) confidential |
ザルグーンシャハル see styles |
zaruguunshaharu / zarugunshaharu ザルグーンシャハル |
(place-name) Zarghun Sahr (Afghanistan) |
サンジャンドリュズ see styles |
sanjandoryuzu サンジャンドリュズ |
(place-name) Saint-Jean-de-Luz |
シミエンジャッカル see styles |
shimienjakkaru シミエンジャッカル |
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf |
ジャンジャウィード see styles |
janjaiido / janjaido ジャンジャウィード |
Janjaweed (militia in Sudan) |
ジンジャー・エール |
jinjaa eeru / jinja eeru ジンジャー・エール |
ginger ale |
ジンジャー・ケーキ |
jinjaa keeki / jinja keeki ジンジャー・ケーキ |
ginger cake |
ジンジャースナップ see styles |
jinjaasunappu / jinjasunappu ジンジャースナップ |
gingersnap |
ジンジャーブレッド see styles |
jinjaabureddo / jinjabureddo ジンジャーブレッド |
gingerbread |
ジンジャントロプス see styles |
jinjantoropusu ジンジャントロプス |
Zinjanthropus (early man) |
タリクイブンジヤド see styles |
tarikuibunjiyado タリクイブンジヤド |
(person) Tarik ibn Ziyad |
チャレンジャー海淵 see styles |
charenjaakaien / charenjakaien チャレンジャーかいえん |
(place-name) Challenger Deep |
ディファレンシャル see styles |
difarensharu ディファレンシャル |
(can act as adjective) differential |
テュローダンジャン see styles |
teuroodanjan テュローダンジャン |
(personal name) Thureau-Dangin |
ニンジャカラスザメ see styles |
ninjakarasuzame ニンジャカラスザメ |
(kana only) ninja lanternshark (Etmopterus benchleyi) |
ハクサンシャクナゲ see styles |
hakusanshakunage ハクサンシャクナゲ |
(kana only) Hakusan rhododendron; Rhododendron metternichii var. |
パッセンジャー57 see styles |
passenjaafifutiiseben / passenjafifutiseben パッセンジャーフィフティーセベン |
(work) Passenger 57 (film); (wk) Passenger 57 (film) |
ピルパンジャル山脈 see styles |
pirupanjarusanmyaku ピルパンジャルさんみゃく |
(place-name) Pir Panjal Range |
ふざけんじゃないぞ see styles |
fuzakenjanaizo ふざけんじゃないぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
ふざけんじゃねーよ see styles |
fuzakenjaneeyo ふざけんじゃねーよ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
ふざけんじゃねえぞ see styles |
fuzakenjaneezo ふざけんじゃねえぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
プランジャーポンプ see styles |
puranjaaponpu / puranjaponpu プランジャーポンプ |
plunger pump |
ペマタンシャンタル see styles |
pematanshantaru ペマタンシャンタル |
(place-name) Pematangsiantar |
ボディーコンシャス see styles |
bodiikonshasu / bodikonshasu ボディーコンシャス |
(adj-no,n) body-conscious |
メードインジャパン see styles |
meedoinjapan メードインジャパン |
(expression) made in Japan |
リューデンシャイト see styles |
ryuudenshaito / ryudenshaito リューデンシャイト |
(place-name) Ludenscheid |
ローランジャカール see styles |
rooranjakaaru / rooranjakaru ローランジャカール |
(person) Roland Jacquard |
古歩道ベンジャミン see styles |
furufuぉーdobenjamin ふるふぉーどベンジャミン |
(person) Benjamin Fulford (1961-; Canadian-born Japanese journalist) |
堪ったもんじゃない see styles |
tamattamonjanai たまったもんじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
捨てたもんじゃない see styles |
sutetamonjanai すてたもんじゃない |
(expression) (colloquialism) nothing to sneeze at; pretty impressive |
アフタヌーンシャドー see styles |
afutanuunshadoo / afutanunshadoo アフタヌーンシャドー |
afternoon shadow |
アンシャン・レジーム |
anshan rejiimu / anshan rejimu アンシャン・レジーム |
Ancien Regime (in France) (fre:) |
インジャリー・タイム |
injarii taimu / injari taimu インジャリー・タイム |
(sports) injury time; stoppage time |
オート・チェンジャー |
ooto chenjaa / ooto chenja オート・チェンジャー |
auto-changer (tape recorder) |
Variations: |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) bang snap |
キャプテンジャケット see styles |
kyaputenjaketto キャプテンジャケット |
captain jacket |
サンシャインコースト see styles |
sanshainkoosuto サンシャインコースト |
(place-name) Sunshine Coast (Australia) |
ジャンジャックルソー see styles |
janjakkurusoo ジャンジャックルソー |
(person) Jean-Jacques Rousseau |
ジョンディリンジャー see styles |
jondirinjaa / jondirinja ジョンディリンジャー |
(person) John Dillinger |
ジンジャーロジャース see styles |
jinjaarojaasu / jinjarojasu ジンジャーロジャース |
(person) Ginger Rogers |
スープフィンシャーク see styles |
suupufinshaaku / supufinshaku スープフィンシャーク |
tope shark (Galeorhinus galeus); soupfin shark |
スカラーポテンシャル see styles |
sukaraapotensharu / sukarapotensharu スカラーポテンシャル |
scalar potential |
デンジャーフィールド see styles |
denjaafiirudo / denjafirudo デンジャーフィールド |
(personal name) Dangerfield |
ノーサンプトンシャー see styles |
noosanputonshaa / noosanputonsha ノーサンプトンシャー |
(place-name) Northamptonshire |
パンジャービードレス see styles |
panjaabiidoresu / panjabidoresu パンジャービードレス |
Salwar kameez (wasei: Punjabi dress) |
プランジャー・ポンプ |
puranjaa ponpu / puranja ponpu プランジャー・ポンプ |
plunger pump |
ベクトルポテンシャル see styles |
bekutorupotensharu ベクトルポテンシャル |
vector potential |
ベンジャミンウエスト see styles |
benjaminuesuto ベンジャミンウエスト |
(person) Benjamin West |
ベンジャミンハリソン see styles |
benjaminharison ベンジャミンハリソン |
(person) Benjamin Harrison |
ベンジャミンブリテン see styles |
benjaminburiten ベンジャミンブリテン |
(person) Benjamin Britten |
ボディー・コンシャス |
bodii konshasu / bodi konshasu ボディー・コンシャス |
(adj-no,n) body-conscious |
メッセンジャーRNA see styles |
messenjaaaaruenuee / messenjaaruenuee メッセンジャーアールエヌエー |
messenger RNA; mRNA |
メッセンジャーバッグ see styles |
messenjaabaggu / messenjabaggu メッセンジャーバッグ |
messenger bag |
メッセンジャーボーイ see styles |
messenjaabooi / messenjabooi メッセンジャーボーイ |
messenger boy |
レジデンシャルホテル see styles |
rejidensharuhoteru レジデンシャルホテル |
residential hotel |
レスゲンシャンピオン see styles |
resugenshanpion レスゲンシャンピオン |
(personal name) Roesgen-Champion |
分かったもんじゃない see styles |
wakattamonjanai わかったもんじゃない |
(expression) (colloquialism) there's no knowing; there's no telling; it's anyone's guess; who knows? |
Variations: |
rinshanpai リンシャンパイ |
{mahj} replacement tile drawn after declaring a kong (chi:) |
クイーンシャーロット湾 see styles |
kuiinshaarottowan / kuinsharottowan クイーンシャーロットわん |
(place-name) Queen Charlotte Sound |
サンシャインフィッシュ see styles |
sanshainfisshu サンシャインフィッシュ |
sunshinefish (Chromis insolata); olive chromis |
シーケンシャルアクセス see styles |
shiikensharuakusesu / shikensharuakusesu シーケンシャルアクセス |
(computer terminology) sequential access |
シーケンシャルファイル see styles |
shiikensharufairu / shikensharufairu シーケンシャルファイル |
(computer terminology) sequential file |
スカラー・ポテンシャル |
sukaraa potensharu / sukara potensharu スカラー・ポテンシャル |
scalar potential |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.