There are 1185 total results for your よう search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
バンチョウ see styles |
banchou / bancho バンチョウ |
(given name) Banchō |
ハンミョウ see styles |
hanmyou / hanmyo ハンミョウ |
(1) (kana only) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica); (2) (colloquialism) blister beetle; oil beetle |
ひきょう者 see styles |
hikyoumono / hikyomono ひきょうもの |
coward; dastard |
ヒョウザメ see styles |
hyouzame / hyozame ヒョウザメ |
Proscyllium venustum (species of finback catshark found in Japan's Okinawa Trough) |
ヒョウタン see styles |
hyoutan / hyotan ヒョウタン |
(kana only) gourd; calabash (Lagenaria siceraria var. gourda) |
ピョウブ岩 see styles |
byoubuiwa / byobuiwa びょうぶいわ |
(place-name) Byōbuiwa |
ヒョウ亜科 see styles |
hyouaka / hyoaka ヒョウあか |
Pantherinae (subfamily of Felidae which contains the genera Panthera, Uncia and Neofelis) |
ヒンショウ see styles |
hinshou / hinsho ヒンショウ |
(personal name) Hinshaw |
ビンチョウ see styles |
binchou / bincho ビンチョウ |
(kana only) albacore (Thunnus alalunga); germon |
フーチョウ see styles |
fuuchou / fucho フーチョウ |
(place-name) Fuzhou; Huzhou |
ベルショウ see styles |
berushou / berusho ベルショウ |
(personal name) Belshaw |
ホイチョウ see styles |
hoichou / hoicho ホイチョウ |
(place-name) Huizhou |
ましょうか see styles |
mashouka / mashoka ましょうか |
(expression) (1) (See ましょう) shall I?; (expression) (2) shall we? |
ミョウジ鼻 see styles |
myoujihana / myojihana ミョウジはな |
(place-name) Myōjihana |
ムヨウラン see styles |
muyouran / muyoran ムヨウラン |
(kana only) Lecanorchis japonica (species of saprophytic orchid) |
メイチョウ see styles |
meichou / mecho メイチョウ |
(place-name) Meizhou |
もようびゆ see styles |
moyoubiyu / moyobiyu もようびゆ |
(kana only) calico plant (Alternanthera ficoidea) |
ヤンチョウ see styles |
yanchou / yancho ヤンチョウ |
(place-name) Yangzhou |
ユキヒョウ see styles |
yukihyou / yukihyo ユキヒョウ |
(kana only) snow leopard (Panthera uncia); ounce |
らいちょう see styles |
raichou / raicho らいちょう |
(given name) Raichō |
ラッキョウ see styles |
rakkyou / rakkyo ラッキョウ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
ラドチョウ see styles |
radochou / radocho ラドチョウ |
(personal name) Rducioiu |
ランチョウ see styles |
ranchou / rancho ランチョウ |
(place-name) Lanzhou (China) |
リウチョウ see styles |
riuchou / riucho リウチョウ |
(place-name) Liuzhou |
リョウブ科 see styles |
ryoubuka / ryobuka リョウブか |
Clethraceae (white alder family) |
ルーチョウ see styles |
ruuchou / rucho ルーチョウ |
(place-name) Luzhou |
レンギョウ see styles |
rengyou / rengyo レンギョウ |
weeping forsythia (Forsythiae fructus, Forsythia suspensa); weeping golden bell |
ワルショウ see styles |
warushou / warusho ワルショウ |
(personal name) Warshaw |
信ぴょう性 see styles |
shinpyousei / shinpyose しんぴょうせい |
authenticity; credibility |
加藤ショウ see styles |
katoushou / katosho かとうショウ |
(person) Katou Shou (1927-) |
和央ようか see styles |
waoyouka / waoyoka わおようか |
(person) Wao Yōka |
塩こしょう see styles |
shiokoshou / shiokosho しおこしょう |
(noun/participle) salt and pepper |
変わりよう see styles |
kawariyou / kawariyo かわりよう |
change; alteration; modification |
大イチョウ see styles |
ooichou / ooicho おおイチョウ |
(1) large ginkgo tree; (2) (sumo) ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers; (place-name) Ooichō |
御機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
思うように see styles |
omouyouni / omoyoni おもうように |
(exp,adv) as one wishes; as one wants; to one's satisfaction |
日高よう子 see styles |
hidakayouko / hidakayoko ひだかようこ |
(person) Hidaka Yōko (1980.12.27-) |
栗田よう子 see styles |
kuritayouko / kuritayoko くりたようこ |
(person) Kurita Yōko (1960.3.27-) |
次のように see styles |
tsuginoyouni / tsuginoyoni つぎのように |
(exp,adv) in the following manner; as follows |
水ようかん see styles |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
soft sweet bean jelly or paste |
浅田りょう see styles |
asadaryou / asadaryo あさだりょう |
(person) Asada Ryō (1985.1.16-) |
王のように see styles |
ounoyouni / onoyoni おうのように |
(adverb) like a lord |
真咲よう子 see styles |
masakiyouko / masakiyoko まさきようこ |
(person) Masaki Yōko (1957.9-) |
真木よう子 see styles |
makiyouko / makiyoko まきようこ |
(person) Maki Yōko (1982.10.15-) |
紅しょうが see styles |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
花しょうぶ see styles |
hanashoubu / hanashobu はなしょうぶ |
Japanese iris; blue flag; Iris ensata |
菅野よう子 see styles |
kannoyouko / kannoyoko かんのようこ |
(f,h) Kanno Yōko |
過ヨウ素酸 see styles |
kayousosan / kayososan かヨウそさん |
periodic acid |
道にまよう see styles |
michinimayou / michinimayo みちにまよう |
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost |
飛しょう体 see styles |
hishoutai / hishotai ひしょうたい |
flying object (rocket, missile, etc.); projectile |
鬼のように see styles |
oninoyouni / oninoyoni おにのように |
(expression) (1) (slang) very; extremely; (expression) (2) like the devil; as a demon |
麻生よう子 see styles |
asouyouko / asoyoko あそうようこ |
(person) Asou Yōko (1955.12.3-) |
黒こしょう see styles |
kurokoshou / kurokosho くろこしょう |
black pepper (Piper nigrum) |
ヨウィアヌス see styles |
yoianusu ヨウィアヌス |
(personal name) Jovianus |
ようこそ画面 see styles |
youkosogamen / yokosogamen ようこそがめん |
{comp} welcome screen |
ヨウジガ高岳 see styles |
youjigatakadake / yojigatakadake ヨウジガたかだけ |
(place-name) Yōjigatakadake |
ヨウモウザル see styles |
youmouzaru / yomozaru ヨウモウザル |
(kana only) (obscure) woolly monkey (any New World monkey of genus Lagothrix) |
ヨウラクラン see styles |
yourakuran / yorakuran ヨウラクラン |
(kana only) Oberonia japonica (species of fairy orchid) |
Variations: |
youka / yoka ようか |
(n,vs,vi) iodization; iodisation |
ヨウ素125 see styles |
yousohyakunijuugo / yosohyakunijugo ヨウそひゃくにじゅうご |
iodine-125 |
ヨウ素131 see styles |
yousohyakusanjuuichi / yosohyakusanjuichi ヨウそひゃくさんじゅういち |
iodine-131 |
アーンショウ see styles |
aanshou / ansho アーンショウ |
(personal name) Earnshaw |
アゲハチョウ see styles |
agehachou / agehacho アゲハチョウ |
(kana only) swallowtail butterfly (esp. the citrus swallowtail butterfly, Papilio xuthus) |
イエンチョウ see styles |
ienchou / iencho イエンチョウ |
(place-name) Yanzhou |
イシドジョウ see styles |
ishidojou / ishidojo イシドジョウ |
(kana only) Cobitis takatsuensis (species of loach) |
イチョウガニ see styles |
ichougani / ichogani イチョウガニ |
(kana only) Cancer japonicus (species of crab) |
イチヨウラン see styles |
ichiyouran / ichiyoran イチヨウラン |
(kana only) Dactylostalix ringens (species of orchid); rigid Dactylostalix |
イヌショウマ see styles |
inushouma / inushoma イヌショウマ |
(kana only) Japanese bugbane (Cimicifuga biternata) |
イワギキョウ see styles |
iwagikyou / iwagikyo イワギキョウ |
(kana only) mountain harebell (Campanula lasiocarpa); Alaska harebell |
インドヒョウ see styles |
indohyou / indohyo インドヒョウ |
(kana only) Indian leopard (Panthera pardus fusca) |
インヨウカク see styles |
inyoukaku / inyokaku インヨウカク |
horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum); rowdy lamb herb; barrenwort; bishop's hat; fairy wings; yin yang huo |
ウィルヒョウ see styles |
iruhyou / iruhyo ウィルヒョウ |
(personal name) Virchow |
ウェンチョウ see styles |
wenchou / wencho ウェンチョウ |
(place-name) Wenzhou |
ウチョウラン see styles |
uchouran / uchoran ウチョウラン |
(kana only) Ponerorchis graminifolia (Orchis graminifolia) |
ウンピョウ属 see styles |
unpyouzoku / unpyozoku ウンピョウぞく |
Neofelis (genus of leopards) |
カウリショウ see styles |
kaurishou / kaurisho カウリショウ |
(personal name) Cowlishaw |
カエデチョウ see styles |
kaedechou / kaedecho カエデチョウ |
(1) (kana only) black-rumped waxbill (Estrilda troglodytes); (2) estrildid (any bird of family Estrildidae); waxbill |
きゅうりょう see styles |
kyuuryou / kyuryo きゅうりょう |
mizuchi; mythical dragon-like beast |
きょうこの頃 see styles |
kyoukonogoro / kyokonogoro きょうこのごろ |
(expression) these days; nowadays; recently |
キンカチョウ see styles |
kinkachou / kinkacho キンカチョウ |
(kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata) |
クランショウ see styles |
kuranshou / kuransho クランショウ |
(personal name) Cranshaw |
グリムショウ see styles |
gurimushou / gurimusho グリムショウ |
(personal name) Grimshaw |
クレンショウ see styles |
kurenshou / kurensho クレンショウ |
(personal name) Crenshaw |
クロコショウ see styles |
kurokoshou / kurokosho クロコショウ |
black pepper (Piper nigrum) |
ケショウフグ see styles |
keshoufugu / keshofugu ケショウフグ |
(kana only) map puffer (Arothron mappa) |
コウウチョウ see styles |
kouuchou / koucho コウウチョウ |
(kana only) brown-headed cowbird (Molothrus ater) |
コショウソウ see styles |
koshousou / koshoso コショウソウ |
(kana only) garden cress (Lepidium sativum) |
コショウダイ see styles |
koshoudai / koshodai コショウダイ |
(kana only) crescent sweetlips (species of fish, Plectorhinchus cinctus) |
こしょう入れ see styles |
koshouire / koshoire こしょういれ |
pepper shaker |
コチョウザメ see styles |
kochouzame / kochozame コチョウザメ |
(kana only) sterlet (Acipenser ruthenus) |
ご覧のように see styles |
gorannoyouni / gorannoyoni ごらんのように |
(exp,adv) as you can see |
サラチョウル see styles |
sarachouru / sarachoru サラチョウル |
(personal name) Saracoglu |
サワギキョウ see styles |
sawagikyou / sawagikyo サワギキョウ |
(kana only) Lobelia sessilifolia (species of lobelia) |
サンショウモ see styles |
sanshoumo / sanshomo サンショウモ |
(kana only) floating watermoss (Salvinia natans) |
さんしょう谷 see styles |
sanshoudani / sanshodani さんしょうだに |
(place-name) Sanshoudani |
シギダチョウ see styles |
shigidachou / shigidacho シギダチョウ |
(kana only) tinamou (any bird of family Tinamidae) |
シジミチョウ see styles |
shijimichou / shijimicho シジミチョウ |
(kana only) gossamer-winged butterflies (Lycaenidae spp.) |
シッピョウ沢 see styles |
shippyousawa / shippyosawa シッピョウさわ |
(place-name) Shippyousawa |
シマドジョウ see styles |
shimadojou / shimadojo シマドジョウ |
(kana only) Japanese striped loach (Cobitis biwae) |
ジャショウシ see styles |
jashoushi / jashoshi ジャショウシ |
Cnidium monnieri fruit |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.