Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 248 total results for your もと search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
袂を分かつ
たもとを分かつ

see styles
 tamotoowakatsu
    たもとをわかつ
(exp,v5t) (See 袂・1) to part from; to part company with; to split with; to break off relations with

Variations:
値を戻す
値をもどす(sK)

see styles
 neomodosu
    ねをもどす
(exp,v5s) to recover its value; to bounce back; to rebound

Variations:
元はと言えば
もとはと言えば

see styles
 motohatoieba
    もとはといえば
(expression) when it comes to the cause; when you get right down to it; as for what started it; as for the reason; originally

Variations:
吐き戻し
吐きもどし(sK)

see styles
 hakimodoshi
    はきもどし
regurgitation; vomiting; vomit

Variations:
吐き戻す
吐きもどす(sK)

see styles
 hakimodosu
    はきもどす
(transitive verb) to regurgitate; to vomit; to throw up

Variations:
埋め戻し
埋戻し
埋めもどし

see styles
 umemodoshi
    うめもどし
back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling

Variations:
埋め戻す
埋戻す
埋めもどす

see styles
 umemodosu
    うめもどす
(transitive verb) to rebury; to refill; to backfill

Variations:
押し戻す
押戻す
押しもどす

see styles
 oshimodosu
    おしもどす
(transitive verb) to push back

Variations:
心もとない
心許ない
心許無い

see styles
 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (adjective) (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (adjective) (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (adjective) (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

Variations:
気にも留めない
気にもとめない

see styles
 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) (See 気に留める) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

Variations:
コモドドラゴン
コモド・ドラゴン

see styles
 komododoragon; komodo doragon
    コモドドラゴン; コモド・ドラゴン
Komodo dragon (Varanus komodoensis)

Variations:
元に戻す
もとに戻す
元にもどす

see styles
 motonimodosu
    もとにもどす
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute

Variations:
襟元(P)
衿元
襟もと
えり元

see styles
 erimoto
    えりもと
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front)

Variations:
風邪は万病の元
風邪は万病のもと

see styles
 kazehamanbyounomoto / kazehamanbyonomoto
    かぜはまんびょうのもと
(expression) (proverb) a cold can lead to all sorts of illnesses

Variations:
大本
大もと(sK)
大元(sK)

see styles
 oomoto
    おおもと
(noun - becomes adjective with の) (1) root; origin; source; cause; basis; foundation; (2) (大本 only) (See 大本教) Ōmoto (religion)

Variations:
枕元
枕許(rK)
枕もと(sK)

see styles
 makuramoto
    まくらもと
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow

Variations:
喉元
のど元(sK)
喉もと(sK)

see styles
 nodomoto
    のどもと
(1) throat; (2) important part

Variations:
戻ってくる
戻って来る
もどって来る

see styles
 modottekuru
    もどってくる
(exp,vk) to come back

Variations:
足元(P)
足もと
足下(P)
足許

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
足元を見る
足下を見る
足もとを見る

see styles
 ashimotoomiru
    あしもとをみる
(exp,v1) (idiom) (from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price)

Variations:
スムーズハウンド
モトホシザメ
スムーズ・ハウンド

see styles
 sumuuzuhaundo; motohoshizame; sumuuzu haundo / sumuzuhaundo; motohoshizame; sumuzu haundo
    スムーズハウンド; モトホシザメ; スムーズ・ハウンド
smooth-hound (Mustelus mustelus, houndshark found in the Eastern Atlantic and Mediterranean)

Variations:
どうしてもと言うのなら
如何してもと言うのなら

see styles
 doushitemotoiunonara / doshitemotoiunonara
    どうしてもというのなら
(expression) if you insist

Variations:
バイシクルモトクロス
バイシクル・モトクロス

see styles
 baishikurumotokurosu; baishikuru motokurosu
    バイシクルモトクロス; バイシクル・モトクロス
bicycle motocross

Variations:
ポタモトリゴンモトロ
ポタモトリゴン・モトロ

see styles
 potamotorigonmotoro; potamotorigon motoro
    ポタモトリゴンモトロ; ポタモトリゴン・モトロ
ocellate river stingray (Potamotrygon motoro) (lat:); South American freshwater stingray; peacock-eye stingray; black river stingray

Variations:
元の通り
元のとおり
もとの通り(sK)

see styles
 motonotoori
    もとのとおり
(exp,adv) as it was before

Variations:
元の鞘に収まる
元の鞘に納まる
元のさやに収まる
元のさやに納まる
もとの鞘に収まる
もとのさやに収まる
もとの鞘に納まる
もとのさやに納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) (idiom) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

Variations:
元の鞘に収まる
元の鞘に納まる
元のさやに収まる
元のさやに納まる
もとの鞘に収まる(sK)
もとのさやに収まる(sK)
もとの鞘に納まる(sK)
もとのさやに納まる(sK)

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) (idiom) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

Variations:
取り戻す(P)
とり戻す(sK)
取りもどす(sK)
取戻す(sK)

see styles
 torimodosu
    とりもどす
(transitive verb) to take back; to get back; to regain; to recover; to restore; to recoup

Variations:
取るものもとりあえず
取る物も取り敢えず
取るものも取りあえず

see styles
 torumonomotoriaezu
    とるものもとりあえず
(exp,adv) (kana only) without a moment's delay; leaving everything else unattended to

Variations:
失敗は成功のもと
失敗は成功の元
失敗は成功の基

see styles
 shippaihaseikounomoto / shippaihasekonomoto
    しっぱいはせいこうのもと
(expression) (proverb) failure teaches success; failure is a stepping-stone to success

Variations:
引き戻す(P)
引戻す(io)(P)
引きもどす

see styles
 hikimodosu
    ひきもどす
(transitive verb) to bring back; to restore

Variations:
引き戻す(P)
引戻す(sK)
引きもどす(sK)

see styles
 hikimodosu
    ひきもどす
(transitive verb) to bring back; to restore

Variations:
払い戻し(P)
払戻し
払戻(io)
払いもどし

see styles
 haraimodoshi
    はらいもどし
(noun/participle) repayment; refund; payback

Variations:
探し求める
捜し求める
探しもとめる
捜しもとめる

see styles
 sagashimotomeru
    さがしもとめる
(transitive verb) to search for; to seek for; to look for

Variations:
生兵法は大怪我のもと
生兵法は大怪我の元
生兵法は大怪我の基
生兵法は大けがのもと
生兵法は大けがの元
生兵法は大けがの基

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (proverb) a little learning is a dangerous thing

Variations:
生兵法は大怪我のもと
生兵法は大怪我の元
生兵法は大怪我の基
生兵法は大けがのもと(sK)
生兵法は大けがの元(sK)
生兵法は大けがの基(sK)

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (proverb) a little learning is a dangerous thing

Variations:
目元
目もと
目許
眼元(iK)
眼許(iK)

see styles
 memoto
    めもと
(1) eyes; expression of the eyes; (2) (orig.meaning) area around the eyes; skin round one's eyes

Variations:
目元
目もと
目許(rK)
眼元(sK)
眼許(sK)

see styles
 memoto
    めもと
(1) the eyes; expression of the eyes; (2) area around the eyes

Variations:
耳元(P)
耳許(rK)
耳もと(sK)

see styles
 mimimoto
    みみもと
(usu. 耳元で) close to the ear

Variations:
袂を分かつ
袂を別つ
たもとを分かつ(sK)
袂をわかつ(sK)
袂を分つ(sK)
たもとを分つ
たもとを別つ(sK)

see styles
 tamotoowakatsu
    たもとをわかつ
(exp,v5t) (idiom) to part (from); to part company (with); to split (with); to break off relations (with)

Variations:
襟元(P)
衿元
襟もと(sK)
えり元(sK)

see styles
 erimoto
    えりもと
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front of a coat, kimono, etc.); collar area

Variations:
親元を離れる
親もとを離れる
親許を離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave home; to leave one's parental roof; to leave the nest; to go out on one's own

Variations:
足元(P)
足下(P)
足もと
足許(rK)

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
足元の明るいうちに
足下の明るいうちに
足もとの明るいうちに
足元の明るい内に
足下の明るい内に
足もとの明るい内に

see styles
 ashimotonoakaruiuchini
    あしもとのあかるいうちに
(exp,adv) (1) while it is light; before dark; (exp,adv) (2) while the going is good; before things get worse

Variations:
身元(P)
身許(rK)
身もと(sK)

see styles
 mimoto
    みもと
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character

Variations:
駄目で元々
ダメで元々
駄目でもともと

see styles
 damedemotomoto; damedemotomoto
    だめでもともと; ダメでもともと
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm

Variations:
駄目で元々
ダメで元々
駄目でもともと(sK)
だめで元々(sK)

see styles
 damedemotomoto; damedemotomoto
    だめでもともと; ダメでもともと
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm

Variations:
駆け戻る
駈け戻る
かけ戻る(sK)
駆けもどる(sK)
掛け戻る(sK)

see styles
 kakemodoru
    かけもどる
(v5r,vi) to rush back; to run back

<123

This page contains 48 results for "もと" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary