There are 806 total results for your みつ search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小室みつ子 see styles |
komuromitsuko こむろみつこ |
(person) Komuro Mitsuko (1957.12.29-) |
山口みつ子 see styles |
yamaguchimitsuko やまぐちみつこ |
(person) Yamaguchi Mitsuko |
怨みつらみ see styles |
uramitsurami うらみつらみ |
pent-up resentment; grudges and hard feelings |
恨みつらみ see styles |
uramitsurami うらみつらみ |
pent-up resentment; grudges and hard feelings |
斎賀みつき see styles |
saigamitsuki さいがみつき |
(person) Saiga Mitsuki (1973.6.12-) |
熊丸みつ子 see styles |
kumamarumitsuko くままるみつこ |
(person) Kumamaru Mitsuko |
猫井みっく see styles |
nekoimikku ねこいみっく |
(person) Nekoi Mikku (1969.1.21-) |
生みつける see styles |
umitsukeru うみつける |
(transitive verb) to lay; to spawn |
産みつける see styles |
umitsukeru うみつける |
(transitive verb) to lay; to spawn |
益永みつ枝 see styles |
masunagamitsue ますながみつえ |
(person) Masunaga Mitsue |
相田みつを see styles |
aidamitsuo あいだみつを |
(person) Mitsuo Aida (1924.5.20-1991.12.17; poet and calligrapher) |
睨みつける see styles |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) to glare at; to scowl at |
石井みつる see styles |
ishiimitsuru / ishimitsuru いしいみつる |
(person) Ishii Mitsuru (1948.1-) |
茅野みつる see styles |
chinomitsuru ちのみつる |
(person) Chino Mitsuru |
藤王みつる see styles |
fujioumitsuru / fujiomitsuru ふじおうみつる |
(person) Fujiou Mitsuru |
西村ミツル see styles |
nishimuramitsuru にしむらミツル |
(person) Nishimura Mitsuru (1962-) |
読みつける see styles |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading |
読みづらい see styles |
yomizurai よみづらい |
(adjective) hard to read |
豊原ミツ子 see styles |
toyoharamitsuko とよはらミツこ |
(person) Toyohara Mitsuko (1938.5.19-) |
踏みつける see styles |
fumitsukeru ふみつける |
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn |
踏みつぶす see styles |
fumitsubusu ふみつぶす |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
風間みつき see styles |
kazamamitsuki かざまみつき |
(person) Kazama Mitsuki (1965.6-) |
飲みつぶす see styles |
nomitsubusu のみつぶす |
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table |
高田みづえ see styles |
takadamizue たかだみづえ |
(person) Takada Mizue (1960.6.23-) |
ミツアナグマ see styles |
mitsuanaguma ミツアナグマ |
(kana only) (obscure) honey badger (Mellivora capensis) |
みつい台団地 see styles |
mitsuidaidanchi みついだいだんち |
(place-name) Mitsuidaidanchi |
ミツォタキス see styles |
mitsotakisu ミツォタキス |
(personal name) Mitsotakis |
ミッキー吉野 see styles |
mikkiiyoshino / mikkiyoshino ミッキーよしの |
(m,h) Mickie Yoshino (1951.12.13-) |
ミッキバリア see styles |
mikkibaria ミッキバリア |
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity |
ミッキバリヤ see styles |
mikkibariya ミッキバリヤ |
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity |
ミツクリザメ see styles |
mitsukurizame ミツクリザメ |
(kana only) goblin shark (Mitsukurina owstoni) |
ミッケルセン see styles |
mikkerusen ミッケルセン |
(personal name) Mikkelsen |
ミッシツピー see styles |
misshitsupii / misshitsupi ミッシツピー |
(place-name) Mississippi |
ミッション車 see styles |
misshonsha ミッションしゃ |
(See ミッション・5) manual-transmission car; manual car; stick shift car |
ミッシローリ see styles |
misshiroori ミッシローリ |
(personal name) Missiroli |
ミッチェナー see styles |
micchenaa / micchena ミッチェナー |
(personal name) Michener |
ミッチェル山 see styles |
miccherusan ミッチェルさん |
(place-name) Mount Mitchell |
ミツデカエデ see styles |
mitsudekaede ミツデカエデ |
(kana only) ivy-leaved maple (Acer cissifolium) |
ミッテルマン see styles |
mitteruman ミッテルマン |
(personal name) Mittelmann |
ミッドウェー see styles |
middowee ミッドウェー |
(place-name) Midway (island) |
ミッドウェイ see styles |
middouei / middoe ミッドウエイ |
(place-name) Midway |
ミッドタウン see styles |
middotaun ミッドタウン |
(noun - becomes adjective with の) midtown; mid-town; middle of a town |
ミッドティア see styles |
middotia ミッドティア |
{comp} mid tier |
ミッドナイト see styles |
middonaito ミッドナイト |
midnight |
ミッドランド see styles |
middorando ミッドランド |
(place-name) Midland |
ミッドレンジ see styles |
middorenji ミッドレンジ |
{comp} midrange |
ミットワイダ see styles |
mittowaida ミットワイダ |
(place-name) Mittweida |
ミツバヤツメ see styles |
mitsubayatsume ミツバヤツメ |
Pacific lamprey (Lampetra tridentata); Pacific three-toothed lamprey |
Variations: |
mitsumame みつまめ |
{food} mixture of boiled beans, agar cubes, fruit pieces and syrup |
BLコミック see styles |
biierukomikku / bierukomikku ビーエルコミック |
(colloquialism) (See ボーイズラブ) comic featuring male homosexuality (wasei: boys love) |
アーミッシュ see styles |
aamisshu / amisshu アーミッシュ |
More info & calligraphy: Armish |
アカデミック see styles |
akademikku アカデミック |
(noun or adjectival noun) academic |
インミッシュ see styles |
inmisshu インミッシュ |
(personal name) Immisch |
エコノミック see styles |
ekonomikku エコノミック |
(can be adjective with の) economic |
エピデミック see styles |
epidemikku エピデミック |
epidemic |
エミッション see styles |
emisshon エミッション |
emission |
エンデミック see styles |
endemikku エンデミック |
(noun - becomes adjective with の) {med} endemic state (of a disease); endemic disease |
オフリミット see styles |
ofurimitto オフリミット |
off-limits |
オンリミット see styles |
onrimitto オンリミット |
on-limits |
カミツキガメ see styles |
kamitsukigame カミツキガメ |
(kana only) snapping turtle (Chelydra serpentina) |
ガルミッシュ see styles |
garumisshu ガルミッシュ |
(place-name) Garmisch |
コミッション see styles |
komisshon コミッション |
commission |
コミッティー see styles |
komittii / komitti コミッティー |
committee |
システミック see styles |
shisutemikku システミック |
(adjectival noun) systemic |
しみったれる see styles |
shimittareru しみったれる |
(v1,vi) to be stingy; to be tightfisted |
シャミッソー see styles |
shamissoo シャミッソー |
(personal name) Chamisso |
シュターミツ see styles |
shutaamitsu / shutamitsu シュターミツ |
(surname) Stamitz |
シュミッター see styles |
shumittaa / shumitta シュミッター |
(personal name) Schmitter |
シュミッテン see styles |
shumitten シュミッテン |
(personal name) Smitten |
シンデミック see styles |
shindemikku シンデミック |
{med} syndemic; synergistic epidemic |
ストルミツァ see styles |
sutorumisha ストルミツァ |
(place-name) Strumica |
スミツキザメ see styles |
sumitsukizame スミツキザメ |
(kana only) whitecheek shark (Carcharhinus dussumieri, species of the Indo-West Pacific) |
スミツキベラ see styles |
sumitsukibera スミツキベラ |
axilspot hogfish (Bodianus axillaris) |
セラミックス see styles |
seramikkusu セラミックス |
ceramics |
ダイナミック see styles |
dainamikku ダイナミック |
(adjectival noun) dynamic |
デーミッシュ see styles |
deemisshu デーミッシュ |
(personal name) Demisch |
ドゥーミック see styles |
dodoomikku ドゥーミック |
(personal name) Doumik |
バルミツバー see styles |
barumitsubaa / barumitsuba バルミツバー |
bar mitzvah (heb:) |
パンデミック see styles |
pandemikku パンデミック |
pandemic |
ピータミッツ see styles |
piitamittsu / pitamittsu ピータミッツ |
(personal name) Pitamic |
ひがみっぽい see styles |
higamippoi ひがみっぽい |
(adjective) cynical; warped |
ピラミックス see styles |
piramikkusu ピラミックス |
(personal name) Pyramix |
ピラミッド型 see styles |
piramiddogata ピラミッドがた |
(can be adjective with の) pyramid-style; pyramid-shaped |
ピラミッド形 see styles |
piramiddogata ピラミッドがた |
(can be adjective with の) pyramid-style; pyramid-shaped |
ピラミッド湖 see styles |
piramiddoko ピラミッドこ |
(place-name) Pyramid Lake |
ヒンデミット see styles |
hindemitto ヒンデミット |
(personal name) Hindemith |
フルコミット see styles |
furukomitto フルコミット |
(noun/participle) committing fully (wasei: full commit) |
プロミックス see styles |
puromikkusu プロミックス |
promix (semi-synthetic fiber) |
ヘルミッソン see styles |
herumisson ヘルミッソン |
(surname) Hermisson |
マコーミック see styles |
makoomikku マコーミック |
More info & calligraphy: McCormick |
ヤロミツァ川 see styles |
yaromishagawa ヤロミツァがわ |
(place-name) Ialomita (river) |
ロシュミット see styles |
roshumitto ロシュミット |
(surname) Loschmidt |
地球サミット see styles |
chikyuusamitto / chikyusamitto ちきゅうサミット |
Earth Summit |
恨みっこなし see styles |
uramikkonashi うらみっこなし |
(expression) with no hard feelings |
恨みっこ無し see styles |
uramikkonashi うらみっこなし |
(expression) with no hard feelings |
浮きつ沈みつ see styles |
ukitsushizumitsu うきつしずみつ |
(exp,vs) floating up and sinking down; rising and falling |
鈴木ヒロミツ see styles |
suzukihiromitsu すずきヒロミツ |
(person) Suzuki Hiromitsu (1946.6-) |
飲みつぶれる see styles |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself drunk |
Variations: |
kuromitsu くろみつ |
brown sugar syrup |
ミッキーマウス see styles |
mikkiimausu / mikkimausu ミッキーマウス |
(product) Mickey Mouse; (product name) Mickey Mouse |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.