There are 963 total results for your まり search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
取締まり see styles |
torishimari とりしまり |
control; management; supervision |
填まり役 see styles |
hamariyaku はまりやく |
well-suited role |
夏木マリ see styles |
natsukimari なつきマリ |
(person) Natsuki Mari |
夜泊まり see styles |
yodomari よどまり |
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district) |
安泊まり see styles |
yasudomari やすどまり |
(noun/participle) (1) staying somewhere cheaply; (2) cheap inn |
寝泊まり see styles |
netomari ねとまり |
(noun/participle) staying at; lodging at |
寸詰まり see styles |
sunzumari すんづまり |
(noun or adjectival noun) a little short; sawed-off (pants) |
小崎まり see styles |
ozakimari おざきまり |
(person) Ozaki Mari (1975.7.16-) |
小田まり see styles |
odamari おだまり |
(person) Oda Mari (1947.3.9-) |
小締まり see styles |
kojimari こじまり |
firmer tendency |
尻窄まり see styles |
shirisubomari しりすぼまり |
(adj-na,adj-no) attenuating; fizzling out |
岡部まり see styles |
okabemari おかべまり |
(person) Okabe Mari (1960.1-) |
嵌まり役 see styles |
hamariyaku はまりやく |
well-suited role |
御定まり see styles |
osadamari おさだまり |
usual; normal; stereotyped |
御決まり see styles |
okimari おきまり |
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old |
息詰まり see styles |
ikizumari いきづまり |
choking; stuffiness |
我妻マリ see styles |
azumamari あづまマリ |
(person) Azuma Mari |
戸締まり see styles |
tojimari とじまり |
closing up; fastening the doors |
手止まり see styles |
tedomari てどまり |
last play (go, othello); last move |
手詰まり see styles |
tezumari てづまり |
deadlock; stalemate |
日だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
日溜まり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
本極まり see styles |
hongimari ほんぎまり |
definite decision; final decision |
本決まり see styles |
hongimari ほんぎまり |
definite decision; final decision |
林あまり see styles |
hayashiamari はやしあまり |
(person) Hayashi Amari (1963.1-) |
桜まりえ see styles |
sakuramarie さくらまりえ |
(person) Sakura Marie (1971.12.22-) |
森マリア see styles |
morimaria もりマリア |
(person) Mori Maria (1955.6.29-) |
横尾まり see styles |
yokoomari よこおまり |
(person) Yokoo Mari (1952.2.21-) |
樹まり子 see styles |
itsukimariko いつきマリこ |
(female given name) Itsukimariko |
止まり木 see styles |
tomarigi とまりぎ |
(1) perch; (2) barstool |
歩止まり see styles |
budomari ぶどまり |
(n,adj-f) yield; yield rate |
歩留まり see styles |
budomari ぶどまり |
(n,adj-f) yield; yield rate |
気づまり see styles |
kizumari きづまり |
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward |
気詰まり see styles |
kizumari きづまり |
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward |
水たまり see styles |
mizutamari みずたまり |
puddle; pool of water |
水溜まり see styles |
mizutamari みずたまり |
puddle; pool of water |
決まり事 see styles |
kimarigoto きまりごと |
rule; established routine; standard operating procedure; SOP |
決まり字 see styles |
kimariji きまりじ |
{cards} (See 百人一首・1) kimariji (comp. karuta); beginning characters that uniquely identify a poem in the Hyakunin Isshu |
決まり手 see styles |
kimarite きまりて |
(sumo) clincher; winning technique; official winning technique |
泊まり番 see styles |
tomariban とまりばん |
night duty |
清水マリ see styles |
shimizumari しみずマリ |
(person) Shimizu Mari (1936.6.7-) |
溜まり場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
溜まり水 see styles |
tamarimizu たまりみず |
stagnant water |
潮溜まり see styles |
shiodamari しおだまり |
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out |
濱田マリ see styles |
hamadamari はまだマリ |
(person) Hamada Mari (1968.12-) |
熊本マリ see styles |
kumamotomari くまもとマリ |
(person) Kumamoto Mari (1964.10.15-) |
片泊まり see styles |
katadomari かたどまり |
one-night stay (with just breakfast or dinner) |
琴まりえ see styles |
kotomarie ことまりえ |
(person) Koto Marie |
目詰まり see styles |
mezumari めづまり |
(noun/participle) clogging up |
窪溜まり see styles |
kubotamari くぼたまり |
hollow; pond in a hollow |
糞詰まり see styles |
funzumari ふんづまり |
constipation |
紙づまり see styles |
kamizumari かみづまり |
paper jam |
紙詰まり see styles |
kamizumari かみづまり |
paper jam |
素泊まり see styles |
sudomari すどまり |
staying overnight without meals |
締まり屋 see styles |
shimariya しまりや |
(noun - becomes adjective with の) thrifty person; stingy person; tight-fisted person |
締まり雪 see styles |
shimariyuki しまりゆき |
tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight) |
船だまり see styles |
funadamari ふなだまり |
harbour; harbor; haven; anchorage; a moorage |
船溜まり see styles |
funadamari ふなだまり |
harbour; harbor; haven; anchorage; a moorage |
花總まり see styles |
hanafusamari はなふさまり |
(person) Hanafusa Mari |
血だまり see styles |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
血溜まり see styles |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
行止まり see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行詰まり see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
西尾まり see styles |
nishiomari にしおまり |
(person) Nishio Mari (1974.4-) |
西野まり see styles |
nishinomari にしのまり |
(person) Nishino Mari (1976.7.22-) |
辺見マリ see styles |
henmimari へんみマリ |
(person) Henmi Mari (1950.10.5-) |
金詰まり see styles |
kanezumari かねづまり |
financial distress; money shortage |
陽だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
陽溜まり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
雪溜まり see styles |
yukidamari ゆきだまり |
snowdrift |
高止まり see styles |
takadomari たかどまり |
(noun/participle) continuing at a high level; remaining high |
鳥越マリ see styles |
torigoemari とりごえマリ |
(person) Torigoe Mari (1965.3-) |
鼻づまり see styles |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; nose being clogged up |
鼻詰まり see styles |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; nose being clogged up |
マリーシア see styles |
mariishia / marishia マリーシア |
{sports} cleverness (used to win a soccer game) (por: malícia); craftiness; sneakiness |
マリーニョ see styles |
mariinyo / marinyo マリーニョ |
(surname) Marinho; Mariño |
マリーニン see styles |
mariinin / marinin マリーニン |
(personal name) Malinin |
マリーベル see styles |
mariiberu / mariberu マリーベル |
(personal name) Mari-beru |
マリーベレ see styles |
mariibere / maribere マリーベレ |
(personal name) Mariebelle |
マリアーノ see styles |
mariaano / mariano マリアーノ |
(male given name) Mariano |
マリアガー see styles |
mariagaa / mariaga マリアガー |
(place-name) Mariager |
マリアチカ see styles |
mariachika マリアチカ |
(female given name) Mariachika |
マリアッチ see styles |
mariachi マリアッチ |
{music} mariachi (spa:) |
マリアット see styles |
mariato マリアット |
(surname) Marryat |
マリアテギ see styles |
mariategi マリアテギ |
(personal name) Mariategui |
マリアナオ see styles |
marianao マリアナオ |
(place-name) Marianao (Cuba) |
マリアンナ see styles |
marianna マリアンナ |
More info & calligraphy: Marianna |
マリアンヌ see styles |
mariannu マリアンヌ |
(personal name) Marianne |
マリアンネ see styles |
marianne マリアンネ |
(personal name) Marianne |
マリア山地 see styles |
mariasanchi マリアさんち |
(place-name) Sierra de Maria |
マリア教会 see styles |
mariakyoukai / mariakyokai マリアきょうかい |
(place-name) Mariakyōkai |
マリア観音 see styles |
mariakannon マリアかんのん |
(See マリア・1,観音) Maria Kannon; statue of the Virgin Mary disguised as a Buddhist Kannon statue, used by hidden Christians during the Edo period |
マリヴォー see styles |
marioo マリヴォー |
(surname) Marivaux |
マリウポリ see styles |
mariupori マリウポリ |
(place-name) Mariupol (Ukraine) |
マリエスキ see styles |
mariesuki マリエスキ |
(personal name) Marieschi |
マリエタン see styles |
marietan マリエタン |
(personal name) Marietan |
マリエッタ see styles |
marietta マリエッタ |
More info & calligraphy: Marietta |
マリエット see styles |
marietto マリエット |
More info & calligraphy: Mariette |
マリエッラ see styles |
marierra マリエッラ |
(female given name) Mariella |
マリオット see styles |
mariotto マリオット |
More info & calligraphy: Marriot |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.