There are 266 total results for your ぴか search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
pikadon; pikadon ピカドン; ぴかどん |
(colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) atomic bomb |
Variations: |
gabigabi; gabigabi ガビガビ; がびがび |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) dried stiff (esp. of something sticky) |
トロピカルドリンク see styles |
toropikarudorinku トロピカルドリンク |
tropical drink |
トロピカルプラント see styles |
toropikarupuranto トロピカルプラント |
tropical plant |
トロピカルフルーツ see styles |
toropikarufuruutsu / toropikarufurutsu トロピカルフルーツ |
tropical fruits |
フリードリヒカール see styles |
furiidorihikaaru / furidorihikaru フリードリヒカール |
(personal name) Friedrich Karl |
Variations: |
higamikonjou / higamikonjo ひがみこんじょう |
warped mind; jaundiced mind; paranoia |
トロピカル・ドリンク see styles |
toropikaru dorinku トロピカル・ドリンク |
tropical drink |
トロピカル・プラント see styles |
toropikaru puranto トロピカル・プラント |
tropical plant |
トロピカル・フルーツ see styles |
toropikaru furuutsu / toropikaru furutsu トロピカル・フルーツ |
tropical fruits |
トロピカルフィッシュ see styles |
toropikarufisshu トロピカルフィッシュ |
tropical fish |
Variations: |
hibigahairu ひびがはいる |
(exp,v5r) to crack; to get cracked; to develop a crack; to develop a fissure |
Variations: |
pikaichi(光一, pika一); pikaichi(pika一); pikaichi ぴかいち(光一, ぴか一); ピカいち(ピカ一); ピカイチ |
(1) {hanaf} (See 手役) dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards; (adj-no,n) (2) outstanding; standing out above the rest |
Variations: |
oyobigatai およびがたい |
(adjective) hard to attain to |
岩村田ヒカリゴケ産地 see styles |
iwamuratahikarigokesanchi いわむらたヒカリゴケさんち |
(place-name) Iwamuratahikarigokesanchi |
Variations: |
shinobigatai しのびがたい |
(adjective) intolerable; unbearable |
竹岡のヒカリモ発生地 see styles |
takeokanohikarimohasseichi / takeokanohikarimohassechi たけおかのヒカリモはっせいち |
(place-name) Takeokanohikarimohasseichi |
ヒガシコビトマングース see styles |
higashikobitomanguusu / higashikobitomangusu ヒガシコビトマングース |
Ethiopian dwarf mongoose (Helogale hirtula); desert dwarf mongoose; Somali dwarf mongoose |
ヒガンザクラ自生南限地 see styles |
higanzakurajiseinangenchi / higanzakurajisenangenchi ヒガンザクラじせいなんげんち |
(place-name) Higanzakurajiseinangenchi |
Variations: |
higanbanaka ヒガンバナか |
Amaryllidaceae (amaryllis family) |
ティラピア・モザンビカ see styles |
tirapia mozanbika ティラピア・モザンビカ |
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus) |
トロピカル・フィッシュ see styles |
toropikaru fisshu トロピカル・フィッシュ |
tropical fish |
小山田ヒガンザクラ樹林 see styles |
oyamadahiganzakurajurin おやまだヒガンザクラじゅりん |
(place-name) Oyamadahiganzakurajurin |
相良のアイラトビカズラ see styles |
airanoairatobikazura あいらのアイラトビカズラ |
(place-name) Airanoairatobikazura |
ヒガシベンガルオオトカゲ see styles |
higashibengaruootokage ヒガシベンガルオオトカゲ |
clouded monitor (Varanus nebulosus, species of diurnal carnivorous monitor lizard native to South-East Asia) |
Variations: |
kabigahaeru(kabiga生eru); kabigahaeru(黴ga生eru) カビがはえる(カビが生える); かびがはえる(黴が生える) |
(exp,v1) (1) to get moldy; to get mouldy; (exp,v1) (2) (idiom) to get out-of-fashion |
Variations: |
pikapikahikaru(pikapika光ru); pikapikahikaru(pikapika光ru) ピカピカひかる(ピカピカ光る); ぴかぴかひかる(ぴかぴか光る) |
(exp,v5r) to sparkle; to glitter; to twinkle |
Variations: |
mohikangari モヒカンがり |
mohawk (hairstyle); mohican |
Variations: |
kokorogahikareru こころがひかれる |
(exp,v1) to be drawn to; to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled |
江戸城跡のヒカリゴケ生育地 see styles |
edojouatonohikarigokeseiikuchi / edojoatonohikarigokesekuchi えどじょうあとのヒカリゴケせいいくち |
(place-name) Edojōatonohikarigokeseiikuchi |
ヒガシアメリカオウギハクジラ see styles |
higashiamerikaougihakujira / higashiamerikaogihakujira ヒガシアメリカオウギハクジラ |
(kana only) Gervais' beaked whale (Mesoplodon europaeus); Antillian beaked whale; Gulf Stream beaked whale; European beaked whale |
Variations: |
terebikaado; terebi kaado / terebikado; terebi kado テレビカード; テレビ・カード |
pre-paid TV card (for use with TVs at hospitals, hotels, etc.) |
Variations: |
terebigaido; terebi gaido テレビガイド; テレビ・ガイド |
TV guide; television guide |
Variations: |
terebikamera; terebi kamera テレビカメラ; テレビ・カメラ |
television camera |
Variations: |
yobikake よびかけ |
call; appeal |
Variations: |
mohikankatto; mohikan katto モヒカンカット; モヒカン・カット |
(See モヒカン刈り) mohawk (hairstyle) (eng: Mohican cut); mohican |
Variations: |
sankaoyobikakeru さんかをよびかける |
(exp,v1) to call for someone's participation |
Variations: |
tobikau とびかう |
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other |
Variations: |
hibigakireru ひびがきれる |
(exp,v1) (rare) to get chapped (of the skin); to chap |
Variations: |
hikaeme ひかえめ |
(adj-na,adj-no,n) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities |
Variations: |
hibigakireru ひびがきれる |
(exp,v1) to be chapped (e.g. skin) |
アブドラビンアビカハーファーオスマンビンカーブ see styles |
abudorabinabikahaafaaosumanbinkaabu / abudorabinabikahafaosumanbinkabu アブドラビンアビカハーファーオスマンビンカーブ |
(person) Abdullah bin Abi Qahafah Uthman bin Kaab |
Variations: |
tirapiamozanbika; tirapia mozanbika ティラピアモザンビカ; ティラピア・モザンビカ |
(See モザンビークティラピア) Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus) |
Variations: |
toropikarudorinku; toropikaru dorinku トロピカルドリンク; トロピカル・ドリンク |
tropical drink |
Variations: |
toropikarufisshu; toropikaru fisshu トロピカルフィッシュ; トロピカル・フィッシュ |
tropical fish |
Variations: |
toropikarupuranto; toropikaru puranto トロピカルプラント; トロピカル・プラント |
tropical plant |
Variations: |
toropikarufuruutsu; toropikaru furuutsu / toropikarufurutsu; toropikaru furutsu トロピカルフルーツ; トロピカル・フルーツ |
tropical fruits |
Variations: |
noiezaharihikaito; noiezahharihikaito; noie zahharihikaito; noie zaharihikaito ノイエザハリヒカイト; ノイエザッハリヒカイト; ノイエ・ザッハリヒカイト; ノイエ・ザハリヒカイト |
(rare) (See 新即物主義) Neue Sachlichkeit (German art movement) (ger:); New Objectivity |
Variations: |
pikapika(p); pikapika(p); pikkapika; pikkapika; bikabika; bikabika ピカピカ(P); ぴかぴか(P); ピッカピカ; ぴっかぴか; ビカビカ; びかびか |
(adv-to,adv,adj-no,adj-na,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ピッカピカ and ビカビカ are more emphatic) with a glitter; with a sparkle; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) brand new; shiny and new; (adj-no,adj-na) (3) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) cleaned (of a plate, etc.); finished |
Variations: |
pikkarin; pikarin; pikkarin(sk); pikariin(sk); pikkariin(sk) / pikkarin; pikarin; pikkarin(sk); pikarin(sk); pikkarin(sk) ピッカリン; ピカリン; ぴっかりん(sk); ぴかりーん(sk); ぴっかりーん(sk) |
(n,vs,vt,vi) (onomatopoeic or mimetic word) (child. language) (See ピッカピカ・3) eating up; finishing one's plate |
Variations: |
hibigahairu ひびがはいる |
(exp,v5r) to get cracked; to develop a crack; to be fissured |
Variations: |
bebiikaa(p); bebii kaa; bebikaa(sk) / bebika(p); bebi ka; bebika(sk) ベビーカー(P); ベビー・カー; ベビカー(sk) |
stroller (wasei: baby car); buggy; pushchair; pram |
Variations: |
wasabigakiku; wasabigakiku(sk) わさびがきく; ワサビがきく(sk) |
(exp,v5k) (1) (kana only) to be highly seasoned with wasabi; to be pungent; (exp,v5k) (2) (kana only) (idiom) (rare) to be biting (of a remark, action); to be witty |
Variations: |
narabikaeru ならびかえる |
(Ichidan verb) (See 並べ替える・ならべかえる) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order |
Variations: |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal |
Variations: |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal (e.g. to the public); to urge; to exhort; to advise |
Variations: |
shirinihigatsuku しりにひがつく |
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire |
Variations: |
ushirogamiohikareru うしろがみをひかれる |
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind |
Variations: |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
Variations: |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least |
Variations: |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least |
Variations: |
ushinihikaretezenkoujimairi / ushinihikaretezenkojimairi うしにひかれてぜんこうじまいり |
(exp,n) (idiom) doing or receiving something good by accident or through the invitation of someone else; being pulled to the Zenkoji temple by a cow |
Variations: |
tobikakaru とびかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy) |
Variations: |
tobikakaru とびかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy) |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu) とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む) |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.