There are 377 total results for your にか search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一つにかかって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
両天秤にかける see styles |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
威信にかかわる see styles |
ishinnikakawaru いしんにかかわる |
(exp,v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity |
沽券にかかわる see styles |
kokennikakawaru こけんにかかわる |
(exp,v5r) to be a point of honor; to affect someone's good name |
肩のにがおりる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
豆腐にかすがい see styles |
toufunikasugai / tofunikasugai とうふにかすがい |
(expression) having no effect; waste of effort |
鍵盤ハーモニカ see styles |
kenbanhaamonika / kenbanhamonika けんばんハーモニカ |
melodica; keyboard harmonica; Pianica |
Variations: |
nikaabu; nikabu / nikabu; nikabu ニカーブ; ニカブ |
niqab; ruband |
ニカラグア共和国 see styles |
nikaraguakyouwakoku / nikaraguakyowakoku ニカラグアきょうわこく |
Republic of Nicaragua |
アビライスーニガ see styles |
abiraisuuniga / abiraisuniga アビライスーニガ |
(person) Avila y Zuniga |
グラスハーモニカ see styles |
gurasuhaamonika / gurasuhamonika グラスハーモニカ |
glass harmonica |
クリニカル・パス |
kurinikaru pasu クリニカル・パス |
(med) clinical pathway; care map |
コミュニカティブ see styles |
komyunikatibu コミュニカティブ |
(adjectival noun) communicative |
サンタモニカ山地 see styles |
santamonikasanchi サンタモニカさんち |
(place-name) Santa Monica Mountains |
ゼニガタアザラシ see styles |
zenigataazarashi / zenigatazarashi ゼニガタアザラシ |
(kana only) harbor seal (Phoca vitulina); harbour seal; common seal |
テクニカルターム see styles |
tekunikarutaamu / tekunikarutamu テクニカルターム |
technical term |
テクニカルネーム see styles |
tekunikaruneemu テクニカルネーム |
{comp} technical |
どうにかこうにか see styles |
dounikakounika / donikakonika どうにかこうにか |
(expression) somehow or other |
どうにかならない see styles |
dounikanaranai / donikanaranai どうにかならない |
(expression) (See どうにかなる・1) is there anything that can be done?; is it beyond help?; is the case hopeless? |
どうにかなりそう see styles |
dounikanarisou / donikanariso どうにかなりそう |
(exp,adj-na) (going) crazy; (being) close to the edge |
ボタニカルアート see styles |
botanikaruaato / botanikaruato ボタニカルアート |
botanical art |
ホンニカルナイ沢 see styles |
honnikarunaizawa ホンニカルナイざわ |
(place-name) Honnikarunaizawa |
ポンニカンベツ川 see styles |
ponnikanbetsugawa ポンニカンベツがわ |
(place-name) Ponnikanbetsugawa |
メカニカルマウス see styles |
mekanikarumausu メカニカルマウス |
(computer terminology) mechanical mouse |
如何にかかわらず see styles |
ikannikakawarazu いかんにかかわらず |
(expression) (kana only) (often XXのいかんに...) regardless of; irrespective of |
Variations: |
nikatto; nikatto ニカッと; にかっと |
(adverb) (smile) broadly |
Variations: |
arunika; aanika / arunika; anika アルニカ; アーニカ |
arnica (esp. mountain tobacco, Arnica montana) (lat:) |
エキュメニカル運動 see styles |
ekyumenikaruundou / ekyumenikarundo エキュメニカルうんどう |
(See エキュメニズム) ecumenical movement |
グラス・ハーモニカ |
gurasu haamonika / gurasu hamonika グラス・ハーモニカ |
glass harmonica |
テクニカル・ターム |
tekunikaru taamu / tekunikaru tamu テクニカル・ターム |
technical term |
テクニカルサポート see styles |
tekunikarusapooto テクニカルサポート |
(computer terminology) technical support |
テクニカルダイバー see styles |
tekunikarudaibaa / tekunikarudaiba テクニカルダイバー |
technical diver |
テクニカルファウル see styles |
tekunikarufauru テクニカルファウル |
technical foul |
テクニカルフォール see styles |
tekunikarufooru テクニカルフォール |
technical fall |
テクニカルポイント see styles |
tekunikarupointo テクニカルポイント |
technical point |
テクニカルメリット see styles |
tekunikarumeritto テクニカルメリット |
technical merit |
Variations: |
hanikami; hanikami はにかみ; ハニカミ |
bashfulness; shyness; (showing signs of) embarrassment |
Variations: |
hanikamiya はにかみや |
bashful person; very shy person |
ブリタニカ百科事典 see styles |
buritanikahyakkajiten ブリタニカひゃっかじてん |
(work) Encyclopaedia Britannica; (wk) Encyclopaedia Britannica |
メカニカル・マウス |
mekanikaru mausu メカニカル・マウス |
(computer terminology) mechanical mouse |
生死にかかわる問題 see styles |
seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai せいしにかかわるもんだい |
(exp,n) a matter of life and death |
石にかじりついても see styles |
ishinikajiritsuitemo いしにかじりついても |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
アンニョンハシムニカ see styles |
annyonhashimunika アンニョンハシムニカ |
(interjection) hello (kor: annyeong hashimnikka) |
エルシーリャイスニガ see styles |
erushiiryaisuniga / erushiryaisuniga エルシーリャイスニガ |
(surname) Ercilla y Zuniga |
テクニカル・サポート |
tekunikaru sapooto テクニカル・サポート |
(computer terminology) technical support |
テクニカル・ダイバー |
tekunikaru daibaa / tekunikaru daiba テクニカル・ダイバー |
technical diver |
テクニカル・ファウル |
tekunikaru fauru テクニカル・ファウル |
technical foul |
テクニカル・フォール |
tekunikaru fooru テクニカル・フォール |
technical fall |
テクニカル・ポイント |
tekunikaru pointo テクニカル・ポイント |
technical point |
テクニカル・メリット |
tekunikaru meritto テクニカル・メリット |
technical merit |
テクニカルダイビング see styles |
tekunikarudaibingu テクニカルダイビング |
technical diving |
テクニカルプログラム see styles |
tekunikarupuroguramu テクニカルプログラム |
technical program |
テクニカルリハーサル see styles |
tekunikarurihaasaru / tekunikarurihasaru テクニカルリハーサル |
technical rehearsal; tech rehearsal |
なにかいい手はないか see styles |
nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika なにかいいてはないか |
(expression) what would be a good way to do it? |
まったく気にかけない see styles |
mattakukinikakenai まったくきにかけない |
(exp,adj-i) (See 気にかける) not be concerned about at all; not be troubled by; to not care about |
Variations: |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
如何にかなる(rK) |
dounikanaru; doonikanaru(sk) / donikanaru; doonikanaru(sk) どうにかなる; どーにかなる(sk) |
(exp,v5r) (1) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK; (exp,v5r) (2) (kana only) (slang) (e.g. どうにかなってしまう) (See どうにかなりそう) to go crazy |
Variations: |
rinikanau りにかなう |
(exp,v5u) to make sense |
石にかじりついてでも see styles |
ishinikajiritsuitedemo いしにかじりついてでも |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
オプトメカニカルマウス see styles |
oputomekanikarumausu オプトメカニカルマウス |
{comp} optomechanical mouse |
テクニカル・ダイビング |
tekunikaru daibingu テクニカル・ダイビング |
technical diving |
テクニカル・プログラム |
tekunikaru puroguramu テクニカル・プログラム |
technical program |
テクニカル・リハーサル |
tekunikaru rihaasaru / tekunikaru rihasaru テクニカル・リハーサル |
technical rehearsal; tech rehearsal |
テクニカルノックアウト see styles |
tekunikarunokkuauto テクニカルノックアウト |
technical knockout; TKO |
Variations: |
hanikamiya はにかみや |
bashful person; very shy person |
マリアメナギーニカラス see styles |
mariamenagiinikarasu / mariamenaginikarasu マリアメナギーニカラス |
(person) Maria Meneghini Callas |
Variations: |
nanikakanika なにかかにか |
(expression) this and that; something or other; one thing or another |
Variations: |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
Variations: |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
Variations: |
kokoronikakaru こころにかかる |
(exp,v5r) (idiom) to weigh on one's mind; to trouble one |
Variations: |
tenikakeru てにかける |
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (exp,v1) (2) to kill with one's own hands; (exp,v1) (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (exp,v1) (4) to request that someone deal with (something) |
Variations: |
tenikakaru てにかかる |
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power |
Variations: |
shinikakaru しにかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be dying |
Variations: |
shinikakeru しにかける |
(Ichidan verb) to be dying; to be about to die; to be close to death |
Variations: |
kinikakaru きにかかる |
(exp,v5r) to weigh on one's mind; to worry one; to be concerned about |
Variations: |
kinikakeru きにかける |
(exp,v1,vt) to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about |
Variations: |
kinikakaru きにかかる |
(v5r,vi,exp) (See 気になる・1) to weigh on one's mind; to be worried about (something) |
Variations: |
hinikakeru ひにかける |
(exp,v1) (idiom) (See 掛ける・2) to heat on a fire (e.g. a frying pan) |
Variations: |
wananikakaru わなにかかる |
(exp,v5r) (1) to be caught in a trap (snare, etc.); (exp,v5r) (2) to fall for (a trick, ambush, etc.) |
Variations: |
katanikakaru かたにかかる |
(exp,v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty) |
Variations: |
hananikakaru はなにかかる |
(exp,v5r) (See 鼻にかかった) to speak through the nose; to nasalize |
Variations: |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
テクニカル・ノックアウト |
tekunikaru nokkuauto テクニカル・ノックアウト |
technical knockout; TKO |
ブリタニカ国際大百科事典 see styles |
buritanikakokusaidaihyakkajiten ブリタニカこくさいだいひゃっかじてん |
(work) Britannica International Encyclopedia; (wk) Britannica International Encyclopedia |
Variations: |
kijunnikanau きじゅんにかなう |
(exp,v5u) to meet the standard |
Variations: |
kitainikanau きたいにかなう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations |
Variations: |
byoukinikakaru / byokinikakaru びょうきにかかる |
(exp,v5r) to contract a disease; to get sick; to become ill |
Variations: |
mabukanikaburu まぶかにかぶる |
(exp,v5r) to pull over one's eyes (e.g. hat); to wear pulled down over one's eyes |
Variations: |
mokutekinikanau もくてきにかなう |
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose |
蛇にかまれて朽縄におじる see styles |
hebinikamaretekuchinawaniojiru へびにかまれてくちなわにおじる |
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) |
Variations: |
youkyuunikanau / yokyunikanau ようきゅうにかなう |
(exp,v5u) to meet (one's) demands |
Variations: |
toufunikasugai / tofunikasugai とうふにかすがい |
(exp,n) (idiom) having no effect; waste of effort |
Variations: |
dourinikanau / dorinikanau どうりにかなう |
(exp,v5u) to stand to reason |
Variations: |
itsunohinika いつのひにか |
(expression) (See いつの日か・いつのひか) one of these days; someday; one day |
Variations: |
haamonika(p); hamonika / hamonika(p); hamonika ハーモニカ(P); ハモニカ |
(1) harmonica; mouth organ; (2) (slang) (vulgar) cunnilingus; (3) (slang) hypodermic syringe |
Variations: |
hanikamu; hanekamu(ik) ハニカム; ハネカム(ik) |
honeycomb |
Variations: |
hanikamu; hanekamu(sk) ハニカム; ハネカム(sk) |
honeycomb |
メカニカルオートメーション see styles |
mekanikaruootomeeshon メカニカルオートメーション |
mechanical automation |
Variations: |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (exp,v5r) (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
Variations: |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.