I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 358 total results for your なら search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

さようならウサギ

see styles
 sayounarausagi / sayonarausagi
    さようならウサギ
(work) Rabbit at Rest (book); (wk) Rabbit at Rest (book)

そういうことなら

see styles
 souiukotonara / soiukotonara
    そういうことなら
(expression) that being the case; in that case; if that's how it's going to go

でなければならぬ

see styles
 denakerebanaranu
    でなければならぬ
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

どうにかならない

see styles
 dounikanaranai / donikanaranai
    どうにかならない
(expression) (See どうにかなる・1) is there anything that can be done?; is it beyond help?; is the case hopeless?

どうにもならない

see styles
 dounimonaranai / donimonaranai
    どうにもならない
(expression) helpless; futile; situation about which nothing can be done

なければならない

see styles
 nakerebanaranai
    なければならない
(expression) have to do; must; should; ought to

ベチュアナランド

see styles
 bechuanarando
    ベチュアナランド
(place-name) Bechuanaland

一切気にならない

see styles
 issaikininaranai
    いっさいきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

使い物にならない

see styles
 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

全然気にならない

see styles
 zenzenkininaranai
    ぜんぜんきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

其れなら(rK)

 sorenara
    それなら
(conjunction) (kana only) if that's the case ...; if so ...; that being the case ...

Variations:
地ならし
地均し

 jinarashi
    じならし
(noun/participle) (1) ground levelling (leveling); (noun/participle) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller

如何にもならない

see styles
 dounimonaranai / donimonaranai
    どうにもならない
(exp,adj-i) (kana only) hopeless; futile; no use; beyond help; cannot be done

幾らにもならない

see styles
 ikuranimonaranai
    いくらにもならない
(exp,adj-i) (kana only) very little (amount); next to nothing; hardly any; paltry; meagre

抜き差しならない

see styles
 nukisashinaranai
    ぬきさしならない
(exp,adj-i) (See 抜き差しならぬ) be inextricably involved; be in a sticky situation

比べ物にならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

無くてはならない

see styles
 nakutehanaranai
    なくてはならない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See 無い・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See なければならない) have to do

聞き捨てならない

see styles
 kikizutenaranai; kikisutenaranai
    ききずてならない; ききすてならない
(expression) inexcusable; unpardonable; can't be allowed to pass (without comment)

親が親なら子も子

see styles
 oyagaoyanarakomoko
    おやがおやならこもこ
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children

較べ物にならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

退っ引きならない

see styles
 noppikinaranai
    のっぴきならない
(exp,adj-i) (kana only) unavoidable; inevitable

さよならコロンバス

see styles
 sayonarakoronbasu
    さよならコロンバス
(wk) Goodbye, Columbus (1959 short story collection by Philip Roth; 1969 film)

さよならジョージア

see styles
 sayonarajoojia
    さよならジョージア
(work) The Night the Lights Went Out In Georgia (film); (wk) The Night the Lights Went Out In Georgia (film)

さよならホームラン

see styles
 sayonarahoomuran
    さよならホームラン
(baseb) game-ending home run

サンカラナラヤナン

see styles
 sankaranarayanan
    サンカラナラヤナン
(personal name) Sankaranarayanan

シャイなラブレター

see styles
 shainaraburetaa / shainarabureta
    シャイなラブレター
(work) Secret Admirer (film); (wk) Secret Admirer (film)

でなければならない

see styles
 denakerebanaranai
    でなければならない
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

Variations:
ばいなら
バイなら

 bainara; bainara
    ばいなら; バイなら
(expression) (colloquialism) good-bye

パケットアナライザ

see styles
 pakettoanaraiza
    パケットアナライザ
(computer terminology) packet analyzer

フューナラルマーチ

see styles
 fuuunararumaachi / fuunararumachi
    フューナラルマーチ
funeral march

マイクロアナライザ

see styles
 maikuroanaraiza
    マイクロアナライザ
microanalyzer

ローハングナラトナ

see styles
 roohangunaratona
    ローハングナラトナ
(person) Rohan Gunaratna

ロジックアナライザ

see styles
 rojikkuanaraiza
    ロジックアナライザ
logic analyser (analyzer)

Variations:
他ならぬ
外ならぬ

 hokanaranu
    ほかならぬ
(expression) (See 他ならない) nothing but; none other than

何の得にもならない

see styles
 nannotokunimonaranai
    なんのとくにもならない
(exp,adj-i) to gain nothing; to be of no benefit; to be no use; to be unprofitable

使いものにならない

see styles
 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

Variations:
儘ならぬ
侭ならぬ

 mamanaranu
    ままならぬ
(expression) (kana only) (See ままならない) unable to do (as one wishes); able to do only with great effort; almost impossible to do; beyond one's control; not always turning out as one wishes; not going the way one wants it to

Variations:
加之
然のみならず

 shikanominarazu
    しかのみならず
(conjunction) (kana only) not only ... but also; also

子で子にならぬ時鳥

see styles
 kodekoninaranuhototogisu
    こでこにならぬほととぎす
(expression) (idiom) (obscure) no matter how lovingly raised, a foster child is not actually one's biological child

少しも気にならない

see styles
 sukoshimokininaranai
    すこしもきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned at all; not mind at all; not care a bit

情けは人の為ならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

持ちも提げもならぬ

see styles
 mochimosagemonaranu
    もちもさげもならぬ
(expression) (rare) having no way to deal with something

木を隠すなら森の中

see styles
 kiokakusunaramorinonaka
    きをかくすならもりのなか
(expression) (proverb) if you want to hide a tree, the best place is a forest

比べものにならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

Variations:
油ならし
油慣らし

 aburanarashi
    あぶらならし
{food} seasoning (cookware); baking a protective layer of oil onto the surface of cookware

Variations:
肩慣らし
肩ならし

 katanarashi
    かたならし
(n,vs,vi) warming up; limbering up

較べものにならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

ならぬ堪忍するが堪忍

see styles
 naranukanninsurugakannin
    ならぬかんにんするがかんにん
(expression) (idiom) True patience lies in bearing the unbearable

Variations:
おなら
オナラ

 onara(p); onara
    おなら(P); オナラ
wind; gas; fart

Variations:
カンナダ語
カナラ語

 kannadago(kannada語); kanarago(kanara語)
    カンナダご(カンナダ語); カナラご(カナラ語)
Kannada (language); Kanarese

さようならコロンバス

see styles
 sayounarakoronbasu / sayonarakoronbasu
    さようならコロンバス
(wk) Goodbye, Columbus (1959 short story collection by Philip Roth; 1969 film)

さようならホームラン

see styles
 sayounarahoomuran / sayonarahoomuran
    さようならホームラン
(baseb) game-ending home run

さよならミスワイコフ

see styles
 sayonaramisuwaikofu
    さよならミスワイコフ
(work) Good Luck Miss Wyckoff (film); (wk) Good Luck Miss Wyckoff (film)

ちっとも気にならない

see styles
 chittomokininaranai
    ちっともきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

パケット・アナライザ

 paketto anaraiza
    パケット・アナライザ
(computer terminology) packet analyzer

プロトコルアナライザ

see styles
 purotokoruanaraiza
    プロトコルアナライザ
(computer terminology) protocol analyzer

マイクロアナライザー

see styles
 maikuroanaraizaa / maikuroanaraiza
    マイクロアナライザー
microanalyzer

まったく気にならない

see styles
 mattakukininaranai
    まったくきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

Variations:
マリナーラ
マリナラ

 marinaara; marinara / marinara; marinara
    マリナーラ; マリナラ
marinara

ロジック・アナライザ

 rojikku anaraiza
    ロジック・アナライザ
logic analyser (analyzer)

Variations:
世の習い
世のならい

 yononarai
    よのならい
(exp,n) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life)

情けは人のためならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

持ちも提げもならない

see styles
 mochimosagemonaranai
    もちもさげもならない
(exp,adj-i) (rare) no way at all to deal with

毒にも薬にもならない

see styles
 dokunimokusurinimonaranai
    どくにもくすりにもならない
(exp,adj-i) (idiom) harmless but pointless; neither bad nor good

知足院ナラヤエザクラ

see styles
 chisokuinnarayaezakura
    ちそくいんナラヤエザクラ
(place-name) Chisokuinnarayaezakura

花泥棒は罪にならない

see styles
 hanadorobouhatsumininaranai / hanadorobohatsumininaranai
    はなどろぼうはつみにならない
(exp,adj-i) (proverb) (said to justify picking flowers from others' gardens, parks, etc.) it is no crime to steal flowers

Variations:
踏みならす
踏み均す

 fuminarasu
    ふみならす
(transitive verb) to trample flat; to beat a path

Variations:
ナラティブ
ナラティヴ

 naratibu; naratiii / naratibu; naratii
    ナラティブ; ナラティヴ
narrative; story

プリサーナラヤンシャー

see styles
 purisaanarayanshaa / purisanarayansha
    プリサーナラヤンシャー
(person) Prithur Narayan Shah

プログラムアナライザー

see styles
 puroguramuanaraizaa / puroguramuanaraiza
    プログラムアナライザー
program analyzer; programme analyzer

プロトコル・アナライザ

 purotokoru anaraiza
    プロトコル・アナライザ
(computer terminology) protocol analyzer

Variations:
他ならない
外ならない

 hokanaranai
    ほかならない
(exp,adj-i) (usu. as 〜に他ならない) nothing but; none other than

Variations:
儘ならない
侭ならない

 mamanaranai
    ままならない
(exp,adj-i) (kana only) (See ままならぬ) unable to do (as one wishes); able to do only with great effort; almost impossible to do; beyond one's control; not always turning out as one wishes; not going the way one wants it to

廉塾ならびに菅茶山旧宅

see styles
 renjukunarabinikanchazankyuutaku / renjukunarabinikanchazankyutaku
    れんじゅくならびにかんちゃざんきゅうたく
(place-name) Renjukunarabinikanchazan (former residence)

徳は孤ならず必ず隣あり

see styles
 tokuhakonarazukanarazutonariari
    とくはこならずかならずとなりあり
(expression) (proverb) (from The Analects of Confucius) the virtuous man will not long remain lonely

Variations:
慣らし保育
ならし保育

 narashihoiku
    ならしほいく
gradual entry (into preschool); settling-in session

木の葉を隠すなら森の中

see styles
 konohaokakusunaramorinonaka
    このはをかくすならもりのなか
(expression) (proverb) if you want to hide a leaf, the best place is a forest

Variations:
罷り成らぬ
罷りならぬ

 makarinaranu
    まかりならぬ
(expression) (kana only) not be allowed; must not

Variations:
順目
ならい目(sK)

 junme; naraime
    じゅんめ; ならいめ
with the grain

Variations:
鼻を鳴らす
鼻をならす

 hanaonarasu
    はなをならす
(exp,v5s) (1) (idiom) (See 甘える・1) to coo at; to behave like a spoiled child; (exp,v5s) (2) to snort; to sniff

Variations:
なら
ならば

 nara(p); naraba(p)
    なら(P); ならば(P)
(auxiliary) (1) (hypothetical form of the copula だ, from なり and sometimes classed as a particle) if; in case; if it is the case that; if it is true that; (auxiliary) (2) (なら only) as for; on the topic of; (conjunction) (3) (colloquialism) (abbreviation) (See それなら) if that's the case; if so; that being the case; (conjunction) (4) (ならば only) if possible; if circumstances allow

Variations:
アナライザ
アナライザー

 anaraiza; anaraizaa / anaraiza; anaraiza
    アナライザ; アナライザー
analyzer

Variations:
さよなら
サヨナラ

 sayonara(p); sayonara
    さよなら(P); サヨナラ
(interjection) (1) (See さようなら) goodbye; so long; farewell; (n,vs,vi) (2) saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with; (can act as adjective) (3) farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)

プログラム・アナライザー

 puroguramu anaraizaa / puroguramu anaraiza
    プログラム・アナライザー
program analyzer; programme analyzer

ポモナランチョクカモンガ

see styles
 pomonaranchokukamonga
    ポモナランチョクカモンガ
(place-name) Pomona and Rancho Cucamonga

Variations:
先例に倣う
先例にならう

 senreininarau / senreninarau
    せんれいにならう
(exp,v5u) (See 前例に倣う) to follow precedent

如何にもならない(rK)

 dounimonaranai / donimonaranai
    どうにもならない
(exp,adj-i) (kana only) hopeless; futile; no use; beyond help; cannot be done

子で子にならぬほととぎす

see styles
 kodekoninaranuhototogisu
    こでこにならぬほととぎす
(expression) (idiom) (obscure) no matter how lovingly raised, a foster child is not actually one's biological child

屁のつっぱりにもならない

see styles
 henotsupparinimonaranai
    へのつっぱりにもならない
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless

屁の突っ張りにもならない

see styles
 henotsupparinimonaranai
    へのつっぱりにもならない
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless

後二子古墳ならびに小古墳

see styles
 atofutagokofunnarabinikokofun
    あとふたごこふんならびにここふん
(place-name) Atofutagokofunnarabiniko Tumulus

Variations:
歯並び
歯ならび(sK)

 hanarabi
    はならび
row of teeth; set of teeth; dentition

Variations:
肩を並べる
肩をならべる

 kataonaraberu
    かたをならべる
(exp,v1) (1) to stand, walk, etc. shoulder-to-shoulder; (exp,v1) (2) to be on a par with

Variations:
ならず者
成らず者
破落戸

 narazumono
    ならずもの
(occ. 無頼漢) ruffian; scoundrel; rogue; rascal; villain; hoodlum; thug

Variations:
トナラー
とならあ

 tonaraa; tonaraa(sk) / tonara; tonara(sk)
    トナラー; とならあ(sk)
(joc) (from 隣+er) (See となり・1) person who sits, stands or parks next to a stranger despite there being space available elsewhere

さよならハッピーバースデイ

see styles
 sayonarahappiibaasudei / sayonarahappibasude
    さよならハッピーバースデイ
(work) Happy Birthday Wanda June (book); (wk) Happy Birthday Wanda June (book)

Variations:
サヨナラ負け
さよなら負け

 sayonaramake(sayonara負ke); sayonaramake(sayonara負ke)
    サヨナラまけ(サヨナラ負け); さよならまけ(さよなら負け)
{baseb} (losing the game to a) walk-off home run

Variations:
ほんなら
ほんだら
ほなら

 honnara; hondara; honara
    ほんなら; ほんだら; ほなら
(conjunction) (ksb:) then; well then; if so

Variations:
他ならぬ
外ならぬ(rK)

 hokanaranu
    ほかならぬ
(expression) (See 他ならない) nothing but; none other than

Variations:
警鐘を鳴らす
警鐘をならす

 keishouonarasu / keshoonarasu
    けいしょうをならす
(exp,v5s) (1) to ring an alarm bell; (exp,v5s) (2) (idiom) to sound a warning; to blow a whistle; to warn; to raise the alarm; to send a wake-up call

<1234>

This page contains 100 results for "なら" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary