There are 554 total results for your っこ search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
モッコウ沢 see styles |
mokkouzawa / mokkozawa モッコウざわ |
(place-name) Mokkouzawa |
もっこく鼻 see styles |
mokkokubana もっこくばな |
(place-name) Mokkokubana |
モロッコ革 see styles |
morokkogawa モロッコがわ |
morocco leather |
よっこらせ see styles |
yokkorase よっこらせ |
(interjection) heigh-hoh; heave-ho; alley oop; (expression of) effort or strain |
ラッコベツ see styles |
rakkobetsu ラッコベツ |
(place-name) Rakkobetsu |
リバツコエ see styles |
ribatsukoe リバツコエ |
(place-name) Rybatskoye |
レッツゴー see styles |
rettsugoo レッツゴー |
(expression) let's go |
ロッコール see styles |
rokkooru ロッコール |
(personal name) rokkor |
人なつこい see styles |
hitonatsukoi ひとなつこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
人懐っこい see styles |
hitonatsukkoi ひとなつっこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
八幡えつこ see styles |
yawataetsuko やわたえつこ |
(person) Yawata Etsuko (1979.10.8-) |
取替えっこ see styles |
torikaekko とりかえっこ |
(noun/participle) swap; exchange |
夕木えつこ see styles |
yuukietsuko / yukietsuko ゆうきえつこ |
(person) Yūki Etsuko (1986.3.31-) |
大つごもり see styles |
ootsugomori おおつごもり |
the last day of the year; New Year's Eve |
専門ガッコ see styles |
senmongakko せんもんガッコ |
vocational school; technical school |
岡元あつこ see styles |
okamotoatsuko おかもとあつこ |
(person) Okamoto Atsuko (1973.10.6-) |
引っこめる see styles |
hikkomeru ひっこめる |
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (2) to withdraw; to take back (e.g. words) |
引っこ抜く see styles |
hikkonuku ひっこぬく |
(transitive verb) (1) (See 引き抜く・1) to extract; to pull out; to draw out; to uproot; (transitive verb) (2) (See 引き抜く・2) to headhunt; to lure away; to poach; to entice |
戦いごっこ see styles |
tatakaigokko たたかいごっこ |
(See ごっこ) play-fighting |
戦争ごっこ see styles |
sensougokko / sensogokko せんそうごっこ |
playing soldiers |
抱っこマン see styles |
dakkoman だっこマン |
(joc) (See 抱っこ・だっこ・1) baby who wants to be carried |
日向ぼっこ see styles |
hinatabokko ひなたぼっこ |
(noun/participle) (kana only) basking in the sun |
来栖あつこ see styles |
kurusuatsuko くるすあつこ |
(f,h) Kurusu Atsuko |
来生えつこ see styles |
kisugietsuko きすぎえつこ |
(person) Kisugi Etsuko (1948.3.9-) |
松岡きっこ see styles |
matsuokakikko まつおかきっこ |
(person) Matsuoka Kikko (1947.2.11-) |
桜庭あつこ see styles |
sakurabaatsuko / sakurabatsuko さくらばあつこ |
(person) Sakuraba Atsuko (1977.3-) |
死体ごっこ see styles |
shitaigokko したいごっこ |
playing dead; planking |
浅田あつこ see styles |
asadaatsuko / asadatsuko あさだあつこ |
(person) Asada Atsuko (1972.1.24-) |
渡韓ごっこ see styles |
tokangokko とかんごっこ |
staying at home or a hotel with friends while doing things associated with South Korea (e.g. eating Korean food, listening to K-pop, watching Korean dramas); pretend South Korea trip |
烏丸せつこ see styles |
karasumasetsuko からすませつこ |
(person) Karasuma Setsuko (1955.2.3-) |
燻りがっこ see styles |
iburigakko いぶりがっこ |
(kana only) smoked daikon pickles (famous product of Akita Prefecture) |
瑠川あつこ see styles |
rukawaatsuko / rukawatsuko るかわあつこ |
(person) Rukawa Atsuko (1975.1-) |
田中なつこ see styles |
tanakanatsuko たなかなつこ |
(person) Tanaka Natsuko |
稲田えつこ see styles |
inadaetsuko いなだえつこ |
(person) Inada Etsuko |
落っこちる see styles |
okkochiru おっこちる |
(v1,vi) (1) (ktb:) (See 落ちる・1) to fall; to drop; (v1,vi) (2) (ktb:) (See 落ちる・8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful |
落っことす see styles |
okkotosu おっことす |
(transitive verb) (ktb:) (See 落とす・1) to drop; to lose; to let fall |
藤家さっこ see styles |
fujiiesakko / fujiesakko ふじいえさっこ |
(person) Fujiie Sakko |
間怠っこい see styles |
madarukkoi まだるっこい |
(adjective) (kana only) (See まだるい,まだるっこしい) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout |
電車ごっこ see styles |
denshagokko でんしゃごっこ |
playing trains |
アルビコッコ see styles |
arubikokko アルビコッコ |
(personal name) Albicocco |
イタチごっこ see styles |
itachigokko イタチごっこ |
(kana only) vicious circle; rat race; going round in circles; game of cat and mouse |
オニカッコウ see styles |
onikakkou / onikakko オニカッコウ |
(kana only) Asian koel (Eudynamys scolopacea) |
お姫様だっこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
お姫様抱っこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
かっこう良い see styles |
kakkouyoi / kakkoyoi かっこうよい |
(adjective) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
かっこ付ける see styles |
kakkotsukeru かっこつける |
(ik) (ik) (Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
かっこ可愛い see styles |
kakkokawaii / kakkokawai かっこかわいい |
(exp,adj-i) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way |
キホシヤッコ see styles |
kihoshiyakko キホシヤッコ |
(See フレンチエンゼルフィッシュ) French angelfish (Pomacanthus paru) |
ケッコーネン see styles |
kekkoonen ケッコーネン |
(surname) Kekkonen |
けっこう大変 see styles |
kekkoutaihen / kekkotaihen けっこうたいへん |
(expression) quite a chore; not that easy; fairly difficult |
Variations: |
koi; kkoi こい; っこい |
(suf,adj-i) (after a noun or the stem of an -i adjective) rich in ...; high in ...; full of ...; very ...; quite ... |
こけこっこー see styles |
kokekokkoo こけこっこー |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけこっこう see styles |
kokekokkou / kokekokko こけこっこう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
コッコーバン see styles |
kokkooban コッコーバン |
(food term) coq au vin |
こつこつ働く see styles |
kotsukotsuhataraku こつこつはたらく |
(exp,v5k) to work hard; to toil; to moil; to keep one's nose to the grindstone; to slug away |
サッコタン川 see styles |
sakkotangawa サッコタンがわ |
(place-name) Sakkotangawa |
サッコマーニ see styles |
sakkomaani / sakkomani サッコマーニ |
(personal name) Saccomani |
シテンヤッコ see styles |
shitenyakko シテンヤッコ |
threespot angelfish (Apolemichthys trimaculatus) |
すばしっこい see styles |
subashikkoi すばしっこい |
(adjective) nimble; smart; quick |
スロボツコイ see styles |
surobotsukoi スロボツコイ |
(place-name) Slobodskoy (Russia) |
セダカヤッコ see styles |
sedakayakko セダカヤッコ |
yellowbar angelfish (Pomacanthus maculosus); yellowband angelfish; yellowblotch angelfish |
たかつごう山 see styles |
takatsugouyama / takatsugoyama たかつごうやま |
(place-name) Takatsugouyama |
タッコ馬替沢 see styles |
takkoumakaezawa / takkomakaezawa タッコうまかえざわ |
(place-name) Takkoumakaezawa |
ダラピッコラ see styles |
darapikkora ダラピッコラ |
(personal name) Dallapiccola |
チッコリーニ see styles |
chikkoriini / chikkorini チッコリーニ |
(personal name) Ciccolini |
ちびっこ天国 see styles |
chibikkotengoku ちびっこてんごく |
(place-name) Chibikkotengoku |
ツァッコーニ see styles |
shakkooni ツァッコーニ |
(personal name) Zacconi |
どっこいしょ see styles |
dokkoisho どっこいしょ |
(interjection) (1) (See どっこい・1) heigh-ho; heave-ho; (interjection) (2) (meaningless word used in a song for rhythm) (See どっこい・3) la-la |
トッコモリ沢 see styles |
tokkomorisawa トッコモリさわ |
(place-name) Tokkomorisawa |
トルベツコイ see styles |
torubetsukoi トルベツコイ |
(personal name) Trubetskoi; Trubetzkoy |
トロッコ列車 see styles |
torokkoressha トロッコれっしゃ |
heritage railway train (typically running on a scenic tramway previously used for logging or mining); sightseeing train |
トロッコ問題 see styles |
torokkomondai トロッコもんだい |
trolley problem (thought experiment) |
ニッコデーミ see styles |
nikkodeemi ニッコデーミ |
(personal name) Niccodemi |
ニッコリーニ see styles |
nikkoriini / nikkorini ニッコリーニ |
(personal name) Niccolini |
にっこり笑う see styles |
nikkoriwarau にっこりわらう |
(exp,v5u) to smile cheerfully; to crack a smile |
ネズミヤッコ see styles |
nezumiyakko ネズミヤッコ |
Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus) |
ノリツッコミ see styles |
noritsukkomi ノリツッコミ |
(kana only) going along with a joke, etc. at the beginning then pointing out its ridiculousness |
はなっこりー see styles |
hanakkorii / hanakkori はなっこりー |
hanakkori (Brassica napus cv. Hanakkori); hybrid of choy sum and broccoli invented in Yamaguchi prefecture |
ピッコロミニ see styles |
pikkoromini ピッコロミニ |
(personal name) Piccolomini |
びっこを引く see styles |
bikkoohiku びっこをひく |
(exp,v5k) to limp |
ぶっこみ釣り see styles |
bukkomizuri ぶっこみづり |
bottom fishing; legering |
フル・ボッコ |
furu bokko フル・ボッコ |
(noun/participle) (abbreviation) (slang) completely beating somebody up; being completely knocked down; thoroughly bashing somebody |
ブロッコリー see styles |
burokkorii / burokkori ブロッコリー |
broccoli |
ベッコウタケ see styles |
bekkoutake / bekkotake ベッコウタケ |
Fomitella fraxinea |
マッコーエン see styles |
makkooen マッコーエン |
(surname) McCowen |
マッコークル see styles |
makkookuru マッコークル |
(personal name) Makko-kuru |
マッコーニイ see styles |
makkoonii / makkooni マッコーニイ |
(surname) McConaughy |
マッコーネル see styles |
makkooneru マッコーネル |
(surname) McConnell |
マッコーマー see styles |
makkoomaa / makkooma マッコーマー |
(personal name) Macomber |
マッコーラム see styles |
makkooramu マッコーラム |
(surname) McCollum |
マッコーリフ see styles |
makkoorifu マッコーリフ |
(surname) McAuliffe |
マッゴーワン see styles |
maggoowan マッゴーワン |
(surname) McGowan |
マッコイスト see styles |
makkoisuto マッコイスト |
(surname) McCoist |
マッコヴィー see styles |
makkorii / makkori マッコヴィー |
(surname) McCovey |
マッコッシュ see styles |
makkosshu マッコッシュ |
(surname) McCosh |
マッコリー島 see styles |
makkoriitou / makkorito マッコリーとう |
(place-name) Macquarie (island) |
マッコルラン see styles |
makkoruran マッコルラン |
(surname) MacOrlan |
まどろっこい see styles |
madorokkoi まどろっこい |
(adjective) dull (e.g. of movement or reaction); sluggish |
モロッコ事件 see styles |
morokkojiken モロッコじけん |
(hist) Moroccan Crisis (1905, 1911) |
モロッコ王国 see styles |
morokkooukoku / morokkookoku モロッコおうこく |
Kingdom of Morocco |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.