I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 704 total results for your くい search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
クイリニウス see styles |
kuiriniusu クイリニウス |
(personal name) Quirinius |
クインケ浮腫 see styles |
kuinkefushu クインケふしゅ |
Quincke's edema |
クインチルス see styles |
kuinchirusu クインチルス |
(personal name) Quintillus |
クィンテット see styles |
kuntetto クィンテット |
quintet (ita: quintetto) |
クィンドレン see styles |
kundoren クィンドレン |
(personal name) Quindlen |
グインネット see styles |
guinnetto グインネット |
(personal name) Gwinnett |
クインビヤン see styles |
kuinbiyan クインビヤン |
(place-name) Queanbeyan (Australia) |
アクィレイア see styles |
akuireia / akuirea アクイレイア |
(place-name) Aquileia |
アルクイヌス see styles |
arukuinusu アルクイヌス |
(personal name) Alcuinus |
アングィラ島 see styles |
anguratou / angurato アングィラとう |
Anguilla (island); (place-name) Anguilla (island) |
ウォークイン see styles |
wookuin ウォークイン |
(noun - becomes adjective with の) (1) walk-in; person who walks into a hotel, etc. without a reservation; (2) (abbreviation) (See ウォークインクローゼット) walk-in closet |
ウグイスガイ see styles |
uguisugai ウグイスガイ |
(kana only) Pteria brevialata (species of wing oyster) |
うぐいすの里 see styles |
uguisunosato うぐいすのさと |
(place-name) Uguisunosato |
うぐいす張り see styles |
uguisubari うぐいすばり |
nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature) |
ウズラクイナ see styles |
uzurakuina ウズラクイナ |
(kana only) corn crake; corncrake; land rail (Crex crex) |
エクイアーノ see styles |
ekuiaano / ekuiano エクイアーノ |
(personal name) Equiano |
エクイタブル see styles |
ekuitaburu エクイタブル |
equitable |
エクイティー see styles |
ekuitii / ekuiti エクイティー |
(noun - becomes adjective with の) equity |
エスクイナパ see styles |
esukuinapa エスクイナパ |
(place-name) Escuinapa |
エンクイスト see styles |
enkuisuto エンクイスト |
(personal name) Enquist |
オオアリクイ see styles |
ooarikui オオアリクイ |
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) |
カツクイ沢山 see styles |
kakkuizawayama かっくいざわやま |
(place-name) Kakkuizawayama |
カニクイイヌ see styles |
kanikuiinu / kanikuinu カニクイイヌ |
(kana only) crab-eating fox (Cerdocyon thous); forest fox; wood fox; common fox |
キクイタダキ see styles |
kikuitadaki キクイタダキ |
(kana only) goldcrest (species of passerine bird, Regulus regulus) |
クランクイン see styles |
kurankuin クランクイン |
(noun/participle) start (of) filming (wasei: crank in) |
コメクイドリ see styles |
komekuidori コメクイドリ |
(kana only) (obscure) bobolink (species of songbird, Dolichonyx oryzivorous) |
シンクイムシ see styles |
shinkuimushi シンクイムシ |
(1) codling moth larva; (2) any moth whose larvae feed on fruit |
スクイーザー see styles |
sukuiizaa / sukuiza スクイーザー |
squeezer |
すくい上げる see styles |
sukuiageru すくいあげる |
(transitive verb) to dip or scoop up |
スネークイン see styles |
suneekuin スネークイン |
sneak in |
スペックイン see styles |
supekkuin スペックイン |
(noun/participle) making a feature part of the specifications (wasei: spec-in) |
タルクィニア see styles |
tarukuinia タルクイニア |
(place-name) Tarquinia (Italy) |
チェックイン see styles |
chekkuin チェックイン |
(n,vs,vi) check-in |
デニリクイン see styles |
denirikuin デニリクイン |
(place-name) Deniliquin (Australia) |
ドクィンシー see styles |
dokuinshii / dokuinshi ドクインシー |
(surname) De Quincey |
ドッグイヤー see styles |
dogguiyaa / dogguiya ドッグイヤー |
(1) rapid pace at which the information technology field moves (eng: dog year); (2) dog's ear |
トランクィロ see styles |
torankuro トランクィロ |
(music) tranquillo (ita:) |
トリクイグモ see styles |
torikuigumo トリクイグモ |
(kana only) (obscure) tarantula (any spider of family Theraphosidae) |
ネクイハムシ see styles |
nekuihamushi ネクイハムシ |
(kana only) leaf beetle (of subfamily Donaciinae) |
ネスクイック see styles |
nesukuikku ネスクイック |
(product) Nesquik; (product name) Nesquik |
ハーレクィン see styles |
haarekun / harekun ハーレクィン |
(See アルルカン) harlequin |
パスクイーニ see styles |
pasukuiini / pasukuini パスクイーニ |
(personal name) Pasquini |
バンクイヌア see styles |
bankuinua バンクイヌア |
(place-name) Ban Kui Nua |
ヒメアリクイ see styles |
himearikui ヒメアリクイ |
(kana only) silky anteater (Cyclopes didactylus); pygmy anteater |
フナクイムシ see styles |
funakuimushi フナクイムシ |
(kana only) shipworm (esp. naval shipworm, Teredo navalis); teredo |
ブラジルクイ see styles |
burajirukui ブラジルクイ |
yellow-toothed cavy (Galea flavidens) |
ヘビクイワシ see styles |
hebikuiwashi ヘビクイワシ |
(kana only) secretarybird (Sagittarius serpentarius); secretary bird |
ホルクイスト see styles |
horukuisuto ホルクイスト |
(personal name) Holquist |
マックィーニ see styles |
makkuuni / makkuni マックィーニ |
(surname) McWeeny |
マックィーン see styles |
makkuiin / makkuin マックイーン |
(surname) McQueen |
マックイガン see styles |
makkuigan マックイガン |
(surname) Maccuigan |
マックィニー see styles |
makkunii / makkuni マックィニー |
(surname) McQueeney |
マックインス see styles |
makkuinsu マックインス |
(surname) MacInnes |
マリアテグイ see styles |
mariategui マリアテグイ |
(personal name) Mariategui |
ミルクイガイ see styles |
mirukuigai ミルクイガイ |
(kana only) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam) |
メー・クイン |
mee kuin メー・クイン |
May Queen (potato variety) |
メークイーン see styles |
meekuiin / meekuin メークイーン |
May Queen (potato variety) |
メルグイ諸島 see styles |
meruguishotou / meruguishoto メルグイしょとう |
(place-name) Mergui Arck (islands) |
モスクィーニ see styles |
mosukuuni / mosukuni モスクィーニ |
(personal name) Mosquini |
ユンクイ高原 see styles |
yunkuikougen / yunkuikogen ユンクイこうげん |
(place-name) Yu'ngui` Plateau |
リングィーネ see styles |
ringuune / ringune リングィーネ |
linguine (ita:); linguini |
レンクイスト see styles |
renkuisuto レンクイスト |
(personal name) Rehnquist |
ロングイヤー see styles |
ronguiyaa / ronguiya ロングイヤー |
(personal name) Longyear |
傷つきにくい see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
傷付きにくい see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
分かりにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
想像しにくい see styles |
souzoushinikui / sozoshinikui そうぞうしにくい |
(exp,adj-i) hard to imagine |
早押しクイズ see styles |
hayaoshikuizu はやおしクイズ |
push-button quiz; buzz-to-answer quiz |
焼けぼっくい see styles |
yakebokkui やけぼっくい |
charred stake; ember |
近づきにくい see styles |
chikazukinikui ちかづきにくい |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
クイーンサイズ see styles |
kuiinsaizu / kuinsaizu クイーンサイズ |
(can be adjective with の) queen size; large size |
クイーンズボロ see styles |
kuiinzuboro / kuinzuboro クイーンズボロ |
(personal name) Queensboro |
クイーンズ公園 see styles |
kuiinzukouen / kuinzukoen クイーンズこうえん |
(place-name) Queen's Park |
クイーンメリー see styles |
kuiinmerii / kuinmeri クイーンメリー |
(ship) Queen Mary |
クイシトゥイム see styles |
kuishitotoimu クイシトゥイム |
(place-name) Kyshtym (Russia) |
クイズ・マニア |
kuizu mania クイズ・マニア |
quiz mania |
クイズ・ラリー |
kuizu rarii / kuizu rari クイズ・ラリー |
quiz rally |
クイズイルキヤ see styles |
kuizuirukiya クイズイルキヤ |
(place-name) Kyzyl-Kiya (Kyrgyzstan) |
クイゼンベリー see styles |
kuizenberii / kuizenberi クイゼンベリー |
(personal name) Quisenberry |
クイック・タブ |
kuikku tabu クイック・タブ |
(computer terminology) quick tabs |
クイック・パン |
kuikku pan クイック・パン |
quick bread |
クイック・ビー |
kuikku bii / kuikku bi クイック・ビー |
(computer terminology) QUICK B |
クイックサンド see styles |
kuikkusando クイックサンド |
quicksand |
クイックソート see styles |
kuikkusooto クイックソート |
(computer terminology) quick sort |
クイックターン see styles |
kuikkutaan / kuikkutan クイックターン |
quick turn |
クイックタイム see styles |
kuikkutaimu クイックタイム |
{comp;tradem} QuickTime |
クイックドロー see styles |
kuikkudoroo クイックドロー |
{comp} QuickDraw |
クイックランチ see styles |
kuikkuranchi クイックランチ |
quick lunch |
グイドロッティ see styles |
guidorotti グイドロッティ |
(personal name) Guidolotti |
クイニ・アマン |
kuini aman クイニ・アマン |
(food term) kouign-amann (bre:); round crusty cake |
クイニーアマン see styles |
kuiniiaman / kuiniaman クイニーアマン |
(food term) kouign-amann (bre:); round crusty cake |
クイニシェット see styles |
kuinishetto クイニシェット |
(personal name) Quinichette |
グイニツェッリ see styles |
guinitserri グイニツェッリ |
(surname) Guinizelli |
クイビシェフカ see styles |
kuibishefuka クイビシェフカ |
(place-name) Kuibyshevka |
クイビシェフ湖 see styles |
kuibishefuko クイビシェフこ |
(place-name) Kuibyshevskoye Vodokhranilishche (lake) |
クイブイシェフ see styles |
kuibuishefu クイブイシェフ |
(place-name) Kuybyshev (Russia) |
クイラークーチ see styles |
kuiraakuuchi / kuirakuchi クイラークーチ |
(personal name) Quiller-Couch |
クインズタウン see styles |
kuinzutaun クインズタウン |
(place-name) Queenstown |
クインスランド see styles |
kuinzurando クインズランド |
(place-name) Queensland |
クィンハーキン see styles |
kunhaakin / kunhakin クィンハーキン |
(personal name) Quin-Harkin |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.