There are 722 total results for your かな search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マカナイ川 see styles |
makanaigawa マカナイがわ |
(place-name) Makanaigawa |
マラカナン see styles |
marakanan マラカナン |
(place-name) Maracanã |
ヨガナンダ see styles |
yogananda ヨガナンダ |
(personal name) Yogananda |
レカナティ see styles |
rekanati レカナティ |
(personal name) Recanati |
ワッカナイ see styles |
wakkanai ワッカナイ |
(place-name) Wakkanai |
世話がない see styles |
sewaganai せわがない |
(exp,adj-i) (1) simple (e.g. matter); problem free; (2) hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding |
中條かな子 see styles |
nakajoukanako / nakajokanako なかじょうかなこ |
(person) Nakajō Kanako |
事欠かない see styles |
kotokakanai ことかかない |
(exp,adj-i) having plenty (of something); having all one needs |
仕方がない see styles |
shikataganai しかたがない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕様がない see styles |
shiyouganai / shiyoganai しようがない shouganai / shoganai しょうがない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something) |
伊藤かなこ see styles |
itoukanako / itokanako いとうかなこ |
(person) Itō Kanako (1967.12.26-) |
何とかなる see styles |
nantokanaru なんとかなる |
(exp,v5r) (kana only) to be able to manage somehow or another |
余念がない see styles |
yonenganai よねんがない |
(exp,adj-i) being concentrating one one thing; devote oneself completely to something |
僅かながら see styles |
wazukanagara わずかながら |
(expression) (kana only) only slightly; small amount |
切りがない see styles |
kiriganai きりがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
口さがない see styles |
kuchisaganai くちさがない |
(adjective) gossipy; abusive; critical; jabbering |
大アルカナ see styles |
daiarukana だいアルカナ |
major arcana (of a tarot deck) |
大カナダ藻 see styles |
ookanadamo; ookanadamo おおカナダも; オオカナダモ |
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa) |
宜なるかな see styles |
mubenarukana; ubenarukana むべなるかな; うべなるかな |
(expression) (kana only) quite right; indeed; truly; well said |
小アルカナ see styles |
shouarukana / shoarukana しょうアルカナ |
minor arcana (of a tarot deck); lesser arcana |
尾辻かな子 see styles |
otsujikanako おつじかなこ |
(person) Otsuji Kanako |
岩下かなこ see styles |
iwashitakanako いわしたかなこ |
(person) Iwashita Kanako (1991.3.8-) |
彩乃かなみ see styles |
ayanokanami あやのかなみ |
(person) Ayano Kanami |
心にかなう see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
悲しいかな see styles |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) Sad to say; How sad; Alas |
意にかなう see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意味がない see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
日がな一日 see styles |
higanaichinichi ひがないちにち |
(expression) all day long |
柔らかな光 see styles |
yawarakanahikari やわらかなひかり |
(exp,n) soft light |
気迫がない see styles |
kihakuganai きはくがない |
(expression) lacking spirit, vigour (vigor) |
気魄がない see styles |
kihakuganai きはくがない |
(expression) lacking spirit, vigour (vigor) |
浮かない顔 see styles |
ukanaikao うかないかお |
(exp,n) looking depressed; long face |
海原かなた see styles |
unabarakanata うなばらかなた |
(person) Unabara Kanata (1947.11.15-) |
無くもがな see styles |
nakumogana なくもがな |
(exp,adj-no) (See なくてもよい・2) can be dispensed with; be better without; useless |
理にかなう see styles |
rinikanau りにかなう |
(exp,v5u) to make sense |
甲斐がない see styles |
kaiganai かいがない |
(exp,adj-i) useless; in vain |
異存がない see styles |
izonganai いぞんがない |
(exp,adj-i) nothing to say; have no objection |
知らんがな see styles |
shirangana しらんがな |
(expression) (osb:) how should I know?; don't ask me |
確かな事実 see styles |
tashikanajijitsu たしかなじじつ |
established (certain) fact |
緒方かな子 see styles |
ogatakanako おがたかなこ |
(person) Ogata Kanako (1973.3.4-) |
締りがない see styles |
shimariganai しまりがない |
(exp,adj-i) (kana only) not at all tense; relaxed; calm |
華桐わかな see styles |
hanagiriwakana はなぎりわかな |
(person) Hanagiri Wakana |
言様がない see styles |
iiyouganai / iyoganai いいようがない |
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express |
試しがない see styles |
tameshiganai ためしがない |
(expression) is never the case; has never happened |
資格がない see styles |
shikakuganai しかくがない |
(exp,adj-i) (See 資格のない) unqualified; without qualifications |
軟らかな光 see styles |
yawarakanahikari やわらかなひかり |
(exp,n) soft light |
遜色がない see styles |
sonshokuganai そんしょくがない |
(exp,adj-i) bears comparison with (something); compares favorably with (something); compares favourably with (something); isn't inferior to (something) |
関係がない see styles |
kankeiganai / kankeganai かんけいがない |
(expression) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected |
高橋がなり see styles |
takahashiganari たかはしがなり |
(person) Takahashi Ganari (1958.12.15-) |
鳳稀かなめ see styles |
ookikaname おおきかなめ |
(person) Ooki Kaname |
Variations: |
gana; ganaa / gana; gana がな; がなあ |
(particle) (1) (at sentence-end) (See もがな) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.); (particle) (2) (colloquialism) (at sentence-end) emphatic particle; (particle) (3) (often associated with an interrogative) particle adding uncertainty |
かなう事なら see styles |
kanaukotonara かなうことなら |
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic |
カナサシ工場 see styles |
kanasashikoujou / kanasashikojo カナサシこうじょう |
(place-name) Kanasashi Factory |
カナダ・デー |
kanada dee カナダ・デー |
Canada Day |
カナダドライ see styles |
kanadadorai カナダドライ |
(company) Canada Dry; (c) Canada Dry |
カナダ楯状地 see styles |
kanadatatejouchi / kanadatatejochi カナダたてじょうち |
{geol} Canadian Shield; Laurentian Shield; Laurentian Plateau |
カナダ統計局 see styles |
kanadatoukeikyoku / kanadatokekyoku カナダとうけいきょく |
(org) Statistics Canada (Canadian federal department issuing statistics related to Canada); (o) Statistics Canada (Canadian federal department issuing statistics related to Canada) |
カナダ自由党 see styles |
kanadajiyuutou / kanadajiyuto カナダじゆうとう |
Liberal Party of Canada |
カナディアン see styles |
kanadian カナディアン |
(noun - becomes adjective with の) Canadian |
カナナスキス see styles |
kananasukisu カナナスキス |
(place-name) Kananaskis |
カナホッパ沢 see styles |
kanahoppasawa カナホッパさわ |
(place-name) Kanahoppasawa |
カナマイシン see styles |
kanamaijin カナマイジン |
kanamycin |
カナモジカイ see styles |
kanamojikai カナモジカイ |
(org) Kana Moji Kai (organization est. in 1920 to promote kana as the main form of written Japanese); (o) Kana Moji Kai (organization est. in 1920 to promote kana as the main form of written Japanese) |
カナリー諸島 see styles |
kanariishotou / kanarishoto カナリーしょとう |
(place-name) Canary (islands) |
カナリアナス see styles |
kanarianasu カナリアナス |
(kana only) nipplefruit (Solanum mammosum); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder |
カナリア諸島 see styles |
kanariashotou / kanariashoto カナリアしょとう |
(place-name) Islas Canarias |
がなり立てる see styles |
ganaritateru がなりたてる |
(Ichidan verb) to yell; to shout |
かな交じり文 see styles |
kanamajiribun かなまじりぶん |
mixed writing (kanji and kana) |
かな漢字変換 see styles |
kanakanjihenkan かなかんじへんかん |
(computer terminology) kana-kanji conversion (on a computer, etc.) |
アブカナイ川 see styles |
abukanaigawa アブカナイがわ |
(place-name) Abukanaigawa |
いけ好かない see styles |
ikesukanai いけすかない |
(adjective) nasty; disgusting; disagreeable; creepy |
イサカナイ川 see styles |
isakanaigawa イサカナイがわ |
(place-name) Isakanaigawa |
イッカナイ沢 see styles |
ikkanaisawa イッカナイさわ |
(place-name) Ikkanaisawa |
エスカナーバ see styles |
esukanaaba / esukanaba エスカナーバ |
(place-name) Escanaba |
オーガナイズ see styles |
ooganaizu オーガナイズ |
(noun/participle) organize; organise |
オオカナダモ see styles |
ookanadamo オオカナダモ |
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa) |
オカナガン湖 see styles |
okanaganko オカナガンこ |
(place-name) Okanagan Lake |
オルガナイズ see styles |
oruganaizu オルガナイズ |
(noun/participle) organize; organise |
サカナにする see styles |
sakananisuru サカナにする |
(exp,vs-i) (1) to have as a side order (with drinks); (2) (idiom) to make fun of someone; to laugh at someone's expense |
タカネニガナ see styles |
takanenigana タカネニガナ |
(kana only) Ixeris dentata var. alpicola (mountain flower in the dandelion family) |
チュルカナス see styles |
churukanasu チュルカナス |
(place-name) Chulucanas |
テクサーカナ see styles |
tekusaakana / tekusakana テクサーカナ |
(place-name) Texarkana |
トゥルカナ湖 see styles |
totorukanako トゥルカナこ |
(place-name) Lake Turkana |
にらいかない see styles |
niraikanai にらいかない |
paradise across the ocean (folk belief of Okinawa & Amami) |
ヌプカナイ川 see styles |
nupukanaigawa ヌプカナイがわ |
(place-name) Nupukanaigawa |
ヒュウガナツ see styles |
hyuuganatsu / hyuganatsu ヒュウガナツ |
(kana only) hyuganatsu (species of citrus, Citrus tamurana) |
ひらがな表記 see styles |
hiraganahyouki / hiraganahyoki ひらがなひょうき |
representation in hiragana; hiragana notation |
ピリカナイ沢 see styles |
pirikanaizawa ピリカナイざわ |
(place-name) Pirikanaizawa |
フッドカナル see styles |
fuddokanaru フッドカナル |
(place-name) Hood Canal |
まかない付き see styles |
makanaitsuki まかないつき |
with meals; meals inclusive |
まかない料理 see styles |
makanairyouri / makanairyori まかないりょうり |
meals prepared for employees (e.g. of a restaurant); staff meals |
モルガナイト see styles |
moruganaito モルガナイト |
morganite |
ランガナタン see styles |
ranganatan ランガナタン |
(personal name) Ranganathan |
ルイカナイ川 see styles |
ruikanaigawa ルイカナイがわ |
(place-name) Ruikanaigawa |
ワッカナイ川 see styles |
wakkanaigawa ワッカナイがわ |
(place-name) Wakkanaigawa |
上ヌカナン川 see styles |
kaminukanangawa かみヌカナンがわ |
(place-name) Kaminukanangawa |
全角カタカナ see styles |
zenkakukatakana ぜんかくカタカナ |
full-width katakana |
半角カタカナ see styles |
hankakukatakana はんかくカタカナ |
half-width katakana |
可愛げがない see styles |
kawaigeganai かわいげがない |
(exp,adj-i) charmless; lacking charm; not adorable; unendearing; not very nice at all |
埒があかない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai らちがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.