I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 240 total results for your かち search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
Variations: |
waregachi われがち |
(adjectival noun) (usu. as 我勝ちに) everybody for himself; everyone for themselves |
Variations: |
arigachi ありがち |
(adj-na,adj-no) (kana only) frequent; common; usual |
Variations: |
gachagacha; gachagacha ガチャガチャ; がちゃがちゃ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; with a clank; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) persistently (complaining, etc.); annoyingly; (going) on and on; (adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) messy; cluttered; untidy; (4) {tradem} (See カプセルトイ) capsule-toy vending machine; capsule toy; (5) (See クツワムシ) Mecopoda nipponensis (species of katydid) |
Variations: |
gachingachin; gachingachin がちんがちん; ガチンガチン |
(onomatopoeic or mimetic word) tick-tock; chipping (sound) |
Variations: |
kachintokuru(kachinto来ru); kachintokuru(kachinto来ru) カチンとくる(カチンと来る); かちんとくる(かちんと来る) |
(exp,vk) (kana only) to be annoyed (by); to be offended (at); to be irritated (with) |
Variations: |
gachinaki がちなき |
(noun/participle) (colloquialism) (See マジ泣き) crying for real |
ハシナガチョウチョウウオ属 see styles |
hashinagachouchouuozoku / hashinagachochouozoku ハシナガチョウチョウウオぞく |
Chelmon (genus of tropical fish) |
Variations: |
hankachiifu; hankechiifu / hankachifu; hankechifu ハンカチーフ; ハンケチーフ |
(See ハンカチ) handkerchief |
Variations: |
kumorigachi くもりがち |
(adj-na,adj-no,n) mainly cloudy; tending to be cloudy |
Variations: |
kigachiru きがちる |
(exp,v5r) (idiom) to get distracted; to jump off the track |
Variations: |
kachitto; kachitto; kachitto カチッと; カチっと; かちっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a click (door sound); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with tenseness or firmness |
Variations: |
kachiwaru(kachi割ru, 搗chi割ru); kachiwaru(kachi割ru) かちわる(かち割る, 搗ち割る); カチわる(カチ割る) |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to hit and break open; to crush; to smash |
Variations: |
hankachiotoshi ハンカチおとし |
"drop the handkerchief" children's game |
Variations: |
gachagiri ガチャぎり |
(colloquialism) abruptly hanging up the phone while the other person is still talking |
Variations: |
togiregachi とぎれがち |
(adjectival noun) disjointed; frequently interrupted; in fits and starts |
Variations: |
gachimayaa; gachimayaa; gachimai / gachimaya; gachimaya; gachimai ガチマヤー; がちまやー; ガチマイ |
(noun - becomes adjective with の) (rkb:) glutton; gourmand |
ミツクリエナガチョウチンアンコウ see styles |
mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko ミツクリエナガチョウチンアンコウ |
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii) |
Variations: |
gachan; gachan; gachin; gachin ガチャン; がちゃん; ガチン; がちん |
(adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang |
Variations: |
hankachiifu; hankechiifu(sk) / hankachifu; hankechifu(sk) ハンカチーフ; ハンケチーフ(sk) |
(See ハンカチ) handkerchief |
Variations: |
arigachi ありがち |
(adj-na,adj-no) (kana only) common; frequent |
Variations: |
kachitto; kachitto; kachitto(sk) カチッと; かちっと; カチっと(sk) |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a click; with a clink; with a snap; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) firmly; tightly; compactly; precisely |
Variations: |
kachiwaru かちわる |
(transitive verb) (colloquialism) to hit and break open; to crush; to smash |
Variations: |
kachiageru かちあげる |
(transitive verb) {sumo} to rush (one's opponent) from below with arms folded; to perform kachiage |
Variations: |
kachikachi; kochikochi; kachikochi; kachikachi(p); kochikochi(p); kachikochi カチカチ; コチコチ; カチコチ; かちかち(P); こちこち(P); かちこち |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
Variations: |
kachikachi; kochikochi; kachikochi; kachikachi(sk)(p); kochikochi(sk)(p); kachikochi(sk); kacchikachi(sk) カチカチ; コチコチ; カチコチ; かちかち(sk)(P); こちこち(sk)(P); かちこち(sk); カッチカチ(sk) |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
Variations: |
kachikachi(p); kochikochi(p); kachikochi; kachikachi(sk); kochikochi(sk); kachikochi(sk); kacchikachi(sk) カチカチ(P); コチコチ(P); カチコチ; かちかち(sk); こちこち(sk); かちこち(sk); カッチカチ(sk) |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
Variations: |
kachinkochin; kachinkachin; kachinkochin; kachinkachin カチンコチン; カチンカチン; かちんこちん; かちんかちん |
(adjectival noun) (1) rock hard; stiff and unyielding (personality); (2) clangor |
Variations: |
kachiau かちあう |
(v5u,vi) (1) to clash; to collide; to conflict; to coincide; (v5u,vi) (2) to meet (by chance); to come across; to run into |
Variations: |
negatibu(p); negatiii; negachibu; negachibu / negatibu(p); negatii; negachibu; negachibu ネガティブ(P); ネガティヴ; ネガチブ; ネガチィブ |
(adjectival noun) (1) (ant: ポジティブ・1) negative (e.g. thinking); (2) {photo} negative; (3) (See 陰極) negative (electrical polarity) |
Variations: |
rigachaa; rigacha; rigatotoora(sk); rigatotora(sk) / rigacha; rigacha; rigatotoora(sk); rigatotora(sk) リガチャー; リガチャ; リガトゥーラ(sk); リガトゥラ(sk) |
ligature |
Variations: |
hitorigachi ひとりがち |
(n,vs,vi) (1) being the sole winner; beating everyone else; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all; (adjectival noun) (3) mostly alone; mostly by oneself |
Variations: |
wakachiataeru わかちあたえる |
(transitive verb) to apportion; to share; to divide and give out |
Variations: |
wakachiau わかちあう |
(transitive verb) (See 分け合う) to share |
Variations: |
wakachimotsu わかちもつ |
(transitive verb) to have in common; to share |
Variations: |
yumemigachi ゆめみがち |
(noun or adjectival noun) (See 勝ち・がち・1) (tendency of being) unrealistic; fanciful; rosy-eyed; dreamy |
Variations: |
ketagachigau けたがちがう |
(exp,v5u) (idiom) to be on a (completely) different level; to be on a different scale; to be in a different league; to be of a different order of magnitude; to stand no comparison |
Variations: |
namidagachochogireru なみだがちょちょぎれる |
(exp,v1) (colloquialism) (ksb:) to have tears in one's eyes; to be unable to stop crying |
Variations: |
negatibu(p); negatiii(sk); negachibu(sk); negachibu(sk) / negatibu(p); negatii(sk); negachibu(sk); negachibu(sk) ネガティブ(P); ネガティヴ(sk); ネガチブ(sk); ネガチィブ(sk) |
(adjectival noun) (1) (ant: ポジティブ・1) negative (e.g. thinking); (2) {photo} negative; (3) (See 陰極) negative (electrical polarity) |
Variations: |
waregachini われがちに |
(adverb) (See 我先に) scrambling; falling over each other; striving to be first |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.