There are 291 total results for your かく search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フルーツ・カクテル see styles |
furuutsu kakuteru / furutsu kakuteru フルーツ・カクテル |
fruit cocktail |
みなみのさんかく座 see styles |
minaminosankakuza みなみのさんかくざ |
(astron) Triangulum Australe (constellation); the Southern Triangle |
ワッカクンネップ川 see styles |
wakkakunneppugawa ワッカクンネップがわ |
(place-name) Wakkakunneppugawa |
Variations: |
hajiokaku はじをかく |
(exp,v5k) to be embarrassed; to lose face |
Variations: |
kakuran; kouran(撹乱, 攪乱) / kakuran; koran(撹乱, 攪乱) かくらん; こうらん(撹乱, 攪乱) |
(noun, transitive verb) disturbance; confusion; perturbation; commotion; turbulence |
Variations: |
yokuokaku よくをかく |
(exp,v5k) to be greedy; to covet |
Variations: |
uraokaku うらをかく |
(exp,v5k) (1) (idiom) (See 裏かく) to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat; (exp,v5k) (2) to pierce something all the way through |
Variations: |
kyougaku / kyogaku きょうがく |
(n,adj-no,vs) astonishment; amazement; surprise; fright; shock |
カクテル・パーティー see styles |
kakuteru paatii / kakuteru pati カクテル・パーティー |
cocktail party |
Variations: |
kakunogotoku かくのごとく |
(adverb) (kana only) (See 斯く・かく) thus; in this way; like this |
アフリカクチナガワニ see styles |
afurikakuchinagawani アフリカクチナガワニ |
(kana only) African slender-snouted crocodile (Crocodylus cataphractus) |
ボサンスカグラジシカ see styles |
bosansukagurajishika ボサンスカグラジシカ |
(place-name) Bosanska Gradiska |
Variations: |
gakuzen がくぜん |
(adj-t,adv-to) astonished; shocked; amazed; astounded; aghast |
梵天丸もかくありたい see styles |
bontenmarumokakuaritai ぼんてんまるもかくありたい |
(expression) (idiom) (joc) I wish the same for myself |
Variations: |
haomigaku はをみがく |
(exp,v5k) to brush one's teeth |
Variations: |
kigakuruu / kigakuru きがくるう |
(exp,v5u) to go mad; to go crazy; to go insane |
Variations: |
megakuramu めがくらむ |
(exp,v5m) (1) to be dizzy; to be disoriented; (exp,v5m) (2) to be dazzled; (exp,v5m) (3) (See 金に目が眩む) to be lost in (greed, lust, etc.) |
Variations: |
haragakuroi はらがくろい |
(exp,adj-i) (See 腹黒い) scheming; malicious; wicked; blackhearted |
カクチョウジョウチュウ see styles |
kakuchoujouchuu / kakuchojochu カクチョウジョウチュウ |
sheep tapeworm (Moniezia expansa) |
Variations: |
gakuri; gaku; kakun ガクリ; ガクッ; カクン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (sound effect for) collapsing; losing strength; slumping; losing balance |
カショエイラスデマカク see styles |
kashoeirasudemakaku / kashoerasudemakaku カショエイラスデマカク |
(place-name) Cachoeiras de Macacu |
Variations: |
gatagakuru; gatagakuru ガタがくる; がたがくる |
(exp,vk) (See ガタガタ・4) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) |
コイカクシエオシラベ川 see styles |
koikakushieoshirabegawa コイカクシエオシラベがわ |
(place-name) Koikakushieoshirabegawa |
コイカクシュサツナイ岳 see styles |
koikakushusatsunaidake コイカクシュサツナイだけ |
(place-name) Koikakushusatsunaidake |
コイカクシュサツナイ川 see styles |
koikakushusatsunaigawa コイカクシュサツナイがわ |
(place-name) Koikakushusatsunaigawa |
Variations: |
oohajiokaku おおはじをかく |
(exp,v5k) (See 大恥) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face |
Variations: |
nekubiokaku ねくびをかく |
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while they sleep; (exp,v5k) (2) to catch someone off their guard by setting traps |
忍者戦隊カクレンジャー see styles |
ninjasentaikakurenjaa / ninjasentaikakurenja にんじゃせんたいカクレンジャー |
(work) Ninja Sentai Kakuranger (1994-1995 TV series); (wk) Ninja Sentai Kakuranger (1994-1995 TV series) |
狆がくしゃみをしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
コイカクシュシビチャリ川 see styles |
koikakushushibicharigawa コイカクシュシビチャリがわ |
(place-name) Koikakushushibicharigawa |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
Variations: |
rinkaku りんかく |
(1) contour; outline; border; silhouette; (2) summary; outline; sketch; (3) looks; features; appearance |
Variations: |
kakuresen かくれせん |
hidden line (in a technical drawing) |
Variations: |
kakunaruueha / kakunarueha かくなるうえは |
(expression) now that it's come to this; since it's come to this |
Variations: |
kakuhanki かくはんき |
mixer; agitator |
Variations: |
kakuiu かくいう |
(expression) (kana only) in this way; along these lines; similarly |
Variations: |
ikkakujuuza / ikkakujuza いっかくじゅうざ |
Monoceros (constellation); the Unicorn |
Variations: |
hikkaku ひっかく |
(transitive verb) to scratch; to claw |
Variations: |
kakunyuu / kakunyu かくにゅう |
milk churning |
Variations: |
kyougaku / kyogaku きょうがく |
(n,adj-no,vs,vi) astonishment; amazement; surprise; fright; shock |
Variations: |
kakutasupea; kakutasu pea カクタスペア; カクタス・ペア |
fruit of a cactus in genus Opuntia (incl. prickly pears and cholla); cactus pear |
Variations: |
kakuterubaa; kakuteru baa / kakuteruba; kakuteru ba カクテルバー; カクテル・バー |
cocktail bar |
Variations: |
minaminosankakuza みなみのさんかくざ |
{astron} Triangulum Australe (constellation); the Southern Triangle |
Variations: |
yokunimegakuramu よくにめがくらむ |
(exp,v5m) to be blinded by greed |
Variations: |
gakuhen がくへん |
{bot} sepal |
Variations: |
kanenimegakuramu かねにめがくらむ |
(exp,v5m) (See 目が眩む・3) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches |
Variations: |
kubionagakusuru くびをながくする |
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to |
Variations: |
igaguriatama いがぐりあたま |
close-cropped head |
Variations: |
naniokakusou / naniokakuso なにをかくそう |
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table |
Variations: |
yugaku ゆがく |
(transitive verb) to parboil; to scald |
Variations: |
kakuterugurasu; kakuteru gurasu カクテルグラス; カクテル・グラス |
cocktail glass |
Variations: |
kakuterusoosu; kakuteru soosu カクテルソース; カクテル・ソース |
cocktail sauce |
Variations: |
kakuterudoresu; kakuteru doresu カクテルドレス; カクテル・ドレス |
cocktail dress |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in) |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in) |
Variations: |
ooikakusu おおいかくす |
(transitive verb) to mask; to cover; to cloak; to hide; to conceal |
Variations: |
ibikiokaku いびきをかく |
(exp,v5k) (kana only) (See 鼾) to snore |
Variations: |
kakuhanki かくはんき |
mixer; agitator; mixing machine |
Variations: |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (exp,v5k) (2) (kana only) to rest on one's laurels |
Variations: |
hanagagusugususuru(鼻gagusugususuru); hanagagusugususuru(鼻gagusugususuru) はながグスグスする(鼻がグスグスする); はながぐすぐすする(鼻がぐすぐすする) |
(exp,vs-i) to have a sniffle; to have a congested nose |
Variations: |
kakuteruraunji; kakuteru raunji カクテルラウンジ; カクテル・ラウンジ |
cocktail lounge |
Variations: |
furuutsukakuteru; furuutsu kakuteru / furutsukakuteru; furutsu kakuteru フルーツカクテル; フルーツ・カクテル |
fruit cocktail |
Variations: |
aseokaku あせをかく |
(exp,v5k) to perspire; to sweat |
Variations: |
atamaokaku あたまをかく |
(exp,v5k) to scratch one's head (often when embarrassed or shy) |
おおさかかわさきリハビリテーションだいがく see styles |
oosakakawasakirihabiriteeshondaigaku おおさかかわさきリハビリテーションだいがく |
(org) Osaka Kawasaki Rehabilitation University |
Variations: |
otsurigakuru おつりがくる |
(exp,vk) (1) to get change back; (exp,vk) (2) (idiom) to be more than enough |
Variations: |
kakuteru(p); kokuteeru; kokuteiru; kokuteru; kakuteeru; kakuteiru / kakuteru(p); kokuteeru; kokuteru; kokuteru; kakuteeru; kakuteru カクテル(P); コクテール; コクテイル; コクテル; カクテール; カクテイル |
cocktail |
Variations: |
kakuteru(p); kokuteeru(rk); kokuteiru(sk); kokuteru(sk); kakuteeru(sk) / kakuteru(p); kokuteeru(rk); kokuteru(sk); kokuteru(sk); kakuteeru(sk) カクテル(P); コクテール(rk); コクテイル(sk); コクテル(sk); カクテール(sk) |
cocktail |
Variations: |
kakuterupaatii; kakuterupaati; kakuteru paatii; kakuteru paati / kakuterupati; kakuterupati; kakuteru pati; kakuteru pati カクテルパーティー; カクテルパーティ; カクテル・パーティー; カクテル・パーティ |
cocktail party |
Variations: |
kakunogotoki かくのごとき |
(expression) (kana only) thus; in this way; like this |
Variations: |
kakunogotoku かくのごとく |
(exp,adv) (kana only) thus; in this way; like this |
Variations: |
naibunpitsukakuranbusshitsu ないぶんぴつかくらんぶっしつ |
endocrine disruptor; endocrine disrupting-chemicals |
Variations: |
tsutsumikakusu つつみかくす |
(transitive verb) to conceal; to keep secret; to cover up |
Variations: |
hikkaku ひっかく |
(transitive verb) to scratch; to claw |
Variations: |
oshikakusu おしかくす |
(transitive verb) to keep (something) a close secret; to hide (the truth, one's pain, etc.); to keep hidden |
Variations: |
yugaku ゆがく |
(transitive verb) to parboil; to scald |
Variations: |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
Variations: |
eokaku(絵o描ku, 絵o書ku, 絵okaku)(p); eoegaku(絵o描ku, 絵oegaku) えをかく(絵を描く, 絵を書く, 絵をかく)(P); えをえがく(絵を描く, 絵をえがく) |
(exp,v5k) to paint (draw) a picture |
Variations: |
eokaku(p); eoegaku(絵o描ku) えをかく(P); えをえがく(絵を描く) |
(exp,v5k) to paint a picture; to draw a picture |
Variations: |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (exp,v5k) (2) (kana only) (idiom) to rest on one's laurels; to be self-complacent |
Variations: |
miekakure(見e隠re, 見ekakure)(p); miegakure(見e隠re, 見egakure) みえかくれ(見え隠れ, 見えかくれ)(P); みえがくれ(見え隠れ, 見えがくれ) |
(n,vs,vi) appearing and disappearing; slipping in and out of view |
Variations: |
miekakure(p); miegakure みえかくれ(P); みえがくれ |
(n,vs,vi) appearing and disappearing; slipping in and out of view |
Variations: |
rinkaku りんかく |
(1) contour; outline; silhouette; (2) summary; outline; sketch; (3) looks; features |
Variations: |
kakushidama かくしだま |
(1) {baseb} hidden ball trick; (2) ace up one's sleeve; secret weapon |
Variations: |
kakurega; kakureya(隠re家, kakure家)(ok) かくれが; かくれや(隠れ家, かくれ家)(ok) |
(1) hiding place; hideout; refuge; (2) retreat; hideaway |
Variations: |
kakurega; kakureya(隠re家, kakure家)(ok) かくれが; かくれや(隠れ家, かくれ家)(ok) |
(1) hiding place; hideout; refuge; (2) retreat; hideaway |
Variations: |
kakurega; kakureya(隠re家, kakure家)(ok) かくれが; かくれや(隠れ家, かくれ家)(ok) |
(1) hiding place; hideout; refuge; (2) retreat; hideaway |
Variations: |
kubionagakusuru; kubionagakusuru(kubio長kusuru) くびをながくする; クビをながくする(クビを長くする) |
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to |
Variations: |
kubionagakusuru くびをながくする |
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to |
Variations: |
ibikiokaku(鼾okaku, ibikio掻ku, 鼾o掻ku); ibikiokaku(ibikio掻ku) いびきをかく(鼾をかく, いびきを掻く, 鼾を掻く); イビキをかく(イビキを掻く) |
(exp,v5k) (kana only) (See 鼾) to snore |
Variations: |
ibikiokaku; ibikiokaku いびきをかく; イビキをかく |
(exp,v5k) (kana only) to snore |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.