Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 409 total results for your かぎ search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
顔が利く
顔がきく

 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) (idiom) to have a lot of influence (in); to have clout (with); to be influential; to have contacts (in)

首里金城の大アカギ

see styles
 shurikinjounoooakagi / shurikinjonoooakagi
    しゅりきんじょうのおおアカギ
(place-name) Shurikinjōnoooakagi

Variations:
駕籠かき
駕籠舁き

 kagokaki
    かごかき
sedan chair bearer; palanquin bearer

Variations:
カキコ
かきこ

 kakiko(p); kakiko
    カキコ(P); かきこ
(abbreviation) (net-sl) (See 書き込み) post (to a BBS); comment (on a blog)

Variations:
カキパン
カキ・パン

 kakipan; kaki pan
    カキパン; カキ・パン
heavy petting

Variations:
かぎ針
鉤針(rK)

 kagibari
    かぎばり
hook; crochet hook; crochet needle

オリンピアデュカキス

see styles
 orinpiadeukakisu
    オリンピアデュカキス
(person) Olympia Dukakis

Variations:
合鍵
合い鍵
合カギ

 aikagi
    あいかぎ
(1) duplicate key; (2) master key; passkey; skeleton key

唐川のカキツバタ群落

see styles
 karagawanokakitsubatagunraku
    からがわのカキツバタぐんらく
(place-name) Karagawanokakitsubatagunraku

Variations:
往復はがき
往復葉書

 oufukuhagaki / ofukuhagaki
    おうふくはがき
postcard with a reply card attached

Variations:
成功の鍵
成功のカギ

 seikounokagi(成功no鍵); seikounokagi(成功nokagi) / sekonokagi(成功no鍵); sekonokagi(成功nokagi)
    せいこうのかぎ(成功の鍵); せいこうのカギ(成功のカギ)
(exp,n) key success factor; key to success; KSF

Variations:
手鉤
手カギ
手かぎ

 tekagi
    てかぎ
short gaff; hand gaff; hook on a wooden handle

松上神社のサカキ樹林

see styles
 matsugamijinjanosakakijurin
    まつがみじんじゃのサカキじゅりん
(place-name) Matsugamijinjanosakakijurin

Variations:
知る限り
知るかぎり

 shirukagiri
    しるかぎり
(expression) as far as I know

Variations:
返信葉書
返信はがき

 henshinhagaki
    へんしんはがき
return postcard

Variations:
郵便はがき
郵便葉書

 yuubinhagaki / yubinhagaki
    ゆうびんはがき
postcard

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷

 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
夜目が利く
夜目がきく

 yomegakiku
    よめがきく
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision

Variations:
岩牡蠣
岩ガキ
岩がき

 iwagaki(岩牡蠣, 岩gaki); iwagaki(岩gaki); iwagaki
    いわがき(岩牡蠣, 岩がき); いわガキ(岩ガキ); イワガキ
Iwagaki oyster (Crassostrea nippona)

Variations:
悪ガキ
悪餓鬼
悪がき

 warugaki(悪gaki); warugaki(悪餓鬼, 悪gaki)
    わるガキ(悪ガキ); わるがき(悪餓鬼, 悪がき)
brat

Variations:
掻き上げる
かき上げる

 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to comb upwards; to brush up (a loose strand of hair)

Variations:
掻き分ける
かき分ける

 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push aside; to push one's way through

Variations:
掻き口説く
かき口説く

 kakikudoku
    かきくどく
(v5k,vi) (See 口説く・1) to complain; to pester; to plead; to beg

Variations:
掻き寄せる
かき寄せる

 kakiyoseru
    かきよせる
(transitive verb) (1) to sweep together; to rake up; to gather up; (transitive verb) (2) to drag towards oneself; to pull nearer

Variations:
掻き消える
かき消える

 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear

Variations:
掻き立てる
かき立てる

 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) to stir up; to arouse

Variations:
機転が利く
機転がきく

 kitengakiku
    きてんがきく
(exp,v5k) to be quick-witted; to be quick-thinking

Variations:
無理が利く
無理がきく

 murigakiku
    むりがきく
(exp,v5k) to be able to handle strain (overexertion, inconvenience, etc.)

Variations:
目先が利く
目先がきく

 mesakigakiku
    めさきがきく
(exp,v5k) to have foresight; to be farsighted; to be nimble-witted

Variations:
目端が利く
目端がきく

 mehashigakiku
    めはしがきく
(exp,v5k) to be quick-witted; to be tactful; to be sensible

Variations:
睨みが利く
睨みがきく

 niramigakiku
    にらみがきく
(exp,v5k) (rare) to have authority (over)

Variations:
自由が利く
自由がきく

 jiyuugakiku / jiyugakiku
    じゆうがきく
(exp,v5k) to be flexible; to be accommodating; to have freedom from restrictions

Variations:
融通がきく
融通が利く

 yuuzuugakiku / yuzugakiku
    ゆうずうがきく
(exp,v5k) to be flexible; to be accommodating

Variations:
遠目が利く
遠目がきく

 toomegakiku
    とおめがきく
(exp,v5k) to be able to see far into the distance; to have good long-distance vision

Variations:
頭が切れる
頭がきれる

 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) (idiom) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

Variations:
ガキ共
餓鬼ども
餓鬼共

 gakidomo(gaki共); gakidomo(餓鬼domo, 餓鬼共)
    ガキども(ガキ共); がきども(餓鬼ども, 餓鬼共)
(derogatory term) (kana only) damn kids; brats

Variations:
その場限り
その場かぎり

 sonobakagiri
    そのばかぎり
(adj-no,n) temporary; ad hoc; makeshift; stopgap

ルリメイシガキスズメダイ

see styles
 rurimeishigakisuzumedai / rurimeshigakisuzumedai
    ルリメイシガキスズメダイ
blue-eye damselfish (Plectroglyphidodon johnstonianus)

大田ノ沢のカキツバタ群落

see styles
 ootanosawanokakitsubatagunraku
    おおたノさわのカキツバタぐんらく
(place-name) Ootanosawanokakitsubatagunraku

小堤西池のカキツバタ群落

see styles
 kotsutsuminishiikenokakitsubatagunraku / kotsutsuminishikenokakitsubatagunraku
    こつつみにしいけのカキツバタぐんらく
(place-name) Kotsutsuminishiikenokakitsubatagunraku

Variations:
数限りない
数かぎりない

 kazukagirinai
    かずかぎりない
(adjective) uncountable; innumerable

Variations:
見渡す限り
見渡すかぎり

 miwatasukagiri
    みわたすかぎり
(exp,adj-no) as far as the eye can see

Variations:
引っ掻き反射
ひっかき反射

 hikkakihansha
    ひっかきはんしゃ
{physiol} scratch reflex

Variations:
粥掻き棒
粥かき棒
粥掻棒

 kayukakibou / kayukakibo
    かゆかきぼう
(See 粥占) wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination

Variations:
鉤十字
カギ十字
かぎ十字

 kagijuuji(鉤十字, kagi十字); kagijuuji(kagi十字) / kagijuji(鉤十字, kagi十字); kagijuji(kagi十字)
    かぎじゅうじ(鉤十字, かぎ十字); カギじゅうじ(カギ十字)
(See ハーケンクロイツ) swastika (in its clockwise form, esp. as a Nazi symbol)

Variations:
鉤爪
カギ爪
かぎ爪
鈎爪

 kagizume(鉤爪, kagi爪, 鈎爪); kagizume(kagi爪); kagitsume(鉤爪, kagi爪, 鈎爪)
    かぎづめ(鉤爪, かぎ爪, 鈎爪); カギづめ(カギ爪); かぎつめ(鉤爪, かぎ爪, 鈎爪)
(See 扁爪) claw; talon

Variations:
鍵っ子
かぎっ子
カギっ子

 kagikko
    かぎっこ
latchkey child; latchkey kid

Variations:
ガキ大将
がき大将
餓鬼大将

 gakidaishou / gakidaisho
    がきだいしょう
leader of the pack (of a group of kids); neighborhood bully (neighbourhood)

Variations:
かぎ針編み
鉤針編み
鉤針編

 kagibariami
    かぎばりあみ
crochet

Variations:
に関する限り
に関するかぎり

 nikansurukagiri
    にかんするかぎり
(expression) (See 関する) as far as ... is concerned; so far as ... can tell

Variations:
焼き牡蠣
焼きガキ
焼きがき

 yakigaki(焼ki牡蠣, 焼kigaki); yakigaki(焼kigaki)
    やきがき(焼き牡蠣, 焼きがき); やきガキ(焼きガキ)
oysters cooked in the shell

Variations:
目が利く
目が効く
目がきく

 megakiku
    めがきく
(exp,v5k) to have an eye for

Variations:
絵かき
絵描き
絵書き
絵描

 ekaki
    えかき
(1) painter; artist; (2) drawing pictures; doodling; painting

Variations:
かーぎや
かーぎやー
かぎやー

 kaagiya; kaagiyaa; kagiyaa / kagiya; kagiya; kagiya
    かーぎや; かーぎやー; かぎやー
(interjection) (See たーまや,鍵屋・かぎや) shouts used when viewing fireworks (from names of Edo-period fireworks vendors)

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷(rK)

 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
代かき
代掻き
代搔き(oK)

 shirokaki
    しろかき
(n,vs,vi) preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil

Variations:
合鍵
合い鍵
合かぎ
合いかぎ

 aikagi
    あいかぎ
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key

Variations:
嗅ぎ回る
かぎ回る
嗅ぎまわる

 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (transitive verb) (2) to snoop around; to nose about

Variations:
汗かき
汗掻き
汗搔き(oK)

 asekaki
    あせかき
(n,adj-no,adj-na) (See 汗っかき) sweating easily; profuse sweater

Variations:
犬かき
犬掻き
犬搔き(oK)

 inukaki
    いぬかき
dog paddle (swimming style); doggy paddle

Variations:
瘡かき
瘡掻き
瘡搔き(oK)

 kasakaki
    かさかき
(colloquialism) (dated) person with a skin disease (esp. syphilis); syphilitic patient

Variations:
笹がき
笹掻き
笹搔き(oK)

 sasagaki
    ささがき
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings

Variations:
耳かき
耳掻き
耳搔き(oK)

 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
雪かき
雪掻き
雪搔き(oK)

 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

Variations:
雪かき
雪掻き
雪搔き(rK)

 yukikaki
    ゆきかき
(n,vs,vi) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

Variations:
靴磨き
靴みがき
靴磨(io)

 kutsumigaki
    くつみがき
shoeshine; shoe polishing

Variations:
汗かき
汗掻き
汗搔き(sK)

 asekaki
    あせかき
(n,adj-no,adj-na) (See 汗っかき) sweating easily; profuse sweater

Variations:
犬かき
犬掻き
犬搔き(sK)

 inukaki
    いぬかき
dog paddle (swimming style); doggy paddle

Variations:
笹がき
笹掻き
笹搔き(sK)

 sasagaki
    ささがき
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings

Variations:
耳かき
耳掻き
耳搔き(sK)

 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
代かき
代掻き
代搔き(sK)

 shirokaki
    しろかき
(n,vs,vi) preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil

Variations:
瘡かき
瘡掻き
瘡搔き(sK)

 kasakaki
    かさかき
(colloquialism) (dated) person with a skin disease (esp. syphilis); syphilitic patient

Variations:
もがき苦しむ
踠き苦しむ(oK)

 mogakikurushimu
    もがきくるしむ
(v5m,vi) to writhe in agony

Variations:
圧着はがき
圧着ハガキ
圧着葉書

 acchakuhagaki
    あっちゃくはがき
crimped postcard; pressure-sealed postcard

Variations:
書き連ねる
書連ねる
かき連ねる

 kakitsuraneru
    かきつらねる
(transitive verb) to make a list; to enumerate

Variations:
知っている限り
知っているかぎり

 shitteirukagiri / shitterukagiri
    しっているかぎり
(expression) (See 知る限り) as far as I know

Variations:
私製はがき
私製ハガキ
私製葉書

 shiseihagaki(私製hagaki, 私製葉書); shiseihagaki(私製hagaki) / shisehagaki(私製hagaki, 私製葉書); shisehagaki(私製hagaki)
    しせいはがき(私製はがき, 私製葉書); しせいハガキ(私製ハガキ)
unofficial postcard; private mailing card

Variations:
鍵を握る
カギを握る
かぎを握る

 kagionigiru(鍵o握ru, kagio握ru); kagionigiru(kagio握ru)
    かぎをにぎる(鍵を握る, かぎを握る); カギをにぎる(カギを握る)
(exp,v5r) (idiom) to hold the key (to)

Variations:
見渡す限り
見渡すかぎり(sK)

 miwatasukagiri
    みわたすかぎり
(exp,adj-no) as far as the eye can see

Variations:
かき餅
欠餅
掻き餅
欠き餅
掻餅

 kakimochi
    かきもち
(kana only) (See 餅) mochi cut thin, dried, and baked or fried

Variations:
旅の恥は掻き捨て
旅の恥はかき捨て

 tabinohajihakakisute
    たびのはじはかきすて
(expression) (proverb) once over the borders one may do anything; what happens in Vegas, stays in Vegas; shame (committed while) on a journey can be scratched away

Variations:
水かき
水掻き

水搔き(oK)

 mizukaki
    みずかき
(1) web (between fingers or toes); (2) paddle; paddle blade

Variations:
蕎麦がき
蕎麦掻き
蕎麦掻(io)

 sobagaki
    そばがき
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

Variations:
水かき
水掻き

水搔き(sK)

 mizukaki
    みずかき
(1) web (between fingers or toes); (2) paddle; paddle blade

Variations:
かき乱す
掻き乱す
搔き乱す(oK)

 kakimidasu
    かきみだす
(transitive verb) to disturb; to upset; to ruffle; to stir up; to mess up

Variations:
かき抱く
掻き抱く
搔き抱く(oK)

 kakiidaku / kakidaku
    かきいだく
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast

Variations:
かき曇る
掻き曇る
搔き曇る(oK)

 kakikumoru
    かきくもる
(v5r,vi) to become overcast

Variations:
かき消す
掻き消す
搔き消す(oK)

 kakikesu
    かきけす
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. a voice); to make disappear

Variations:
かき消す
掻き消す
搔き消す(sK)

 kakikesu
    かきけす
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. a voice); to make disappear

Variations:
かき曇る
掻き曇る
搔き曇る(sK)

 kakikumoru
    かきくもる
(v5r,vi) to become overcast

Variations:
かき抱く
掻き抱く
搔き抱く(sK)

 kakiidaku / kakidaku
    かきいだく
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast

Variations:
かき乱す
掻き乱す
搔き乱す(sK)

 kakimidasu
    かきみだす
(transitive verb) to disturb; to upset; to ruffle; to stir up; to mess up

Variations:
悪あがき
悪足掻き
悪足搔き(oK)

 waruagaki
    わるあがき
(n,vs,vi) useless resistance; vain struggle

Variations:
掻き切る
かき切る
搔き切る(oK)

 kakikiru
    かききる
(transitive verb) to cut; to slit

Variations:
掻き合せる
かき合せる
掻き合わせる

 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to adjust; to arrange

Variations:
書き直す
書きなおす
かき直す

 kakinaosu
    かきなおす
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite

Variations:
汗っかき
汗っ掻き
汗っ搔き(oK)

 asekkaki
    あせっかき
(n,adj-na,adj-no) sweating easily; profuse sweater

Variations:
火かき
火掻き
火掻
火搔き(oK)

 hikaki
    ひかき
poker; fire iron used to rake ash

Variations:
悪あがき
悪足掻き
悪足搔き(sK)

 waruagaki
    わるあがき
(n,vs,vi) useless resistance; vain struggle

Variations:
汗っかき
汗っ掻き
汗っ搔き(sK)

 asekkaki
    あせっかき
(n,adj-na,adj-no) sweating easily; profuse sweater

<12345>

This page contains 100 results for "かぎ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary