Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 348 total results for your いの search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
いのちを捨てる see styles |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
イノブロツラフ see styles |
inoburotsurafu イノブロツラフ |
(place-name) Inowroclaw |
イノベーション see styles |
inobeeshon イノベーション |
innovation |
イノベイション see styles |
inobeishon / inobeshon イノベイション |
innovation |
あいの里公園駅 see styles |
ainosatokoueneki / ainosatokoeneki あいのさとこうえんえき |
(st) Ainosato Park Station |
アヴェンティノ see styles |
arentino アヴェンティノ |
(place-name) Aventino |
いこいの広場駅 see styles |
ikoinohirobaeki いこいのひろばえき |
(st) Ikoinohiroba Station |
いこいの村岩手 see styles |
ikoinomuraiwate いこいのむらいわて |
(place-name) Ikoinomuraiwate |
いこいの村庄内 see styles |
ikoinomurashounai / ikoinomurashonai いこいのむらしょうない |
(place-name) Ikoinomurashounai |
ヴァレンティノ see styles |
arentino ヴァレンティノ |
(personal name) Valentino |
ヴィノヴィッチ see styles |
rinoricchi ヴィノヴィッチ |
(surname) Vinovich |
ウィノグラード see styles |
inoguraado / inogurado ウィノグラード |
(personal name) Winograd |
オルガンティノ see styles |
orugantino オルガンティノ |
(personal name) Organtino |
コビトイノシシ see styles |
kobitoinoshishi コビトイノシシ |
(kana only) pygmy hog (Porcula salvania) |
ジャライノール see styles |
jarainooru ジャライノール |
(place-name) Jalainur |
ディノサウルス see styles |
dinosaurusu ディノサウルス |
dinosaurs |
ノルウェイの森 see styles |
noruweinomori / noruwenomori ノルウェイのもり |
(work) Norwegian Wood (1987 novel by Haruki Murakami); (wk) Norwegian Wood (1987 novel by Haruki Murakami) |
ハイノウスキー see styles |
hainousukii / hainosuki ハイノウスキー |
(personal name) Heynowski |
ヒリガイノン語 see styles |
hirigainongo ヒリガイノンご |
Hiligaynon (language) |
ファレンティノ see styles |
farentino ファレンティノ |
(personal name) Farentino |
フィノキアーロ see styles |
finokiaaro / finokiaro フィノキアーロ |
(personal name) Finocchiaro |
フェレンティノ see styles |
ferentino フェレンティノ |
(place-name) Ferentino (Italy) |
マイノリティー see styles |
mainoritii / mainoriti マイノリティー |
minority |
マルトゥイノフ see styles |
marutotoinofu マルトゥイノフ |
(personal name) Martynov |
ミラディノビチ see styles |
miradinobichi ミラディノビチ |
(personal name) Miladinovitch |
モルドヴィノワ see styles |
morudorinowa モルドヴィノワ |
(personal name) Mordvinova |
ライノウイルス see styles |
rainouirusu / rainoirusu ライノウイルス |
rhinovirus |
合いの手を打つ see styles |
ainoteoutsu / ainoteotsu あいのてをうつ |
(exp,v5t) (colloquialism) (incorrect variant of 合いの手を入れる) (See 合いの手を入れる) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt |
堂形のシイノキ see styles |
dougatanoshiinoki / dogatanoshinoki どうがたのシイノキ |
(place-name) Dōgatanoshiinoki |
奥久慈憩いの森 see styles |
okukujiikoinomori / okukujikoinomori おくくじいこいのもり |
(place-name) Okukujiikoinomori |
張り合いのない see styles |
hariainonai はりあいのない |
(exp,adj-i) discouraging; disappointing; lacking in thrill |
東山いこいの森 see styles |
higashiyamaikoinomori ひがしやまいこいのもり |
(place-name) Higashiyamaikoinomori |
県民いこいの森 see styles |
kenminikoinomori けんみんいこいのもり |
(place-name) Kenmin'ikoinomori |
イノベーター理論 see styles |
inobeetaariron / inobeetariron イノベーターりろん |
diffusion of innovation theory; diffusion of innovations theory |
あいの里教育大駅 see styles |
ainosatokyoikudaimaeeki あいのさときょいくだいまええき |
(st) Ainosatokyoikudaimae Station |
アカカワイノシシ see styles |
akakawainoshishi アカカワイノシシ |
(kana only) red river hog (Potamochoerus porcus); bush pig |
いこいの村しまね see styles |
ikoinomurashimane いこいのむらしまね |
(place-name) Ikoinomurashimane |
ウィノナライダー see styles |
inonaraidaa / inonaraida ウィノナライダー |
(person) Winona Ryder |
オトフィノスキー see styles |
otofinosukii / otofinosuki オトフィノスキー |
(personal name) Otfinoski |
ストヤディノビチ see styles |
sutoyadinobichi ストヤディノビチ |
(personal name) Stojadinovic |
ディノテーション see styles |
dinoteeshon ディノテーション |
denotation |
ディノテイション see styles |
dinoteishon / dinoteshon ディノテイション |
denotation |
デビーレイノルズ see styles |
debiireinoruzu / debirenoruzu デビーレイノルズ |
(person) Debbie Reynolds |
デュマルティノー see styles |
deumarutinoo デュマルティノー |
(surname) Du Martineau |
デルフィノポリス see styles |
derufinoporisu デルフィノポリス |
(place-name) Delfinopolis |
ないのではないか see styles |
nainodehanaika ないのではないか |
(expression) I think (something) won't (something); probably (something) isn't (something) |
バートレイノルズ see styles |
baatoreinoruzu / batorenoruzu バートレイノルズ |
(person) Burt Reynolds |
バイノーラル録音 see styles |
bainoorarurokuon バイノーラルろくおん |
binaural recording |
ファレンティノス see styles |
farentinosu ファレンティノス |
(personal name) Farentinos |
ベルヌーイの定理 see styles |
berunuuinoteiri / berunuinoteri ベルヌーイのていり |
(exp,n) {physics} Bernoulli's theorem; Bernoulli's principle |
マルティノッティ see styles |
marutinotti マルティノッティ |
(personal name) Martinotti |
ライノトロニック see styles |
rainotoronikku ライノトロニック |
{comp} Linotronic |
ラヴィノヴィッチ see styles |
rarinoricchi ラヴィノヴィッチ |
(personal name) Rabinowitsch |
Variations: |
ranobe; rainobe ラノベ; ライノベ |
(abbreviation) (See ライトノベル) light novel; young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style |
ロデイノエポーレ see styles |
rodeinoepoore / rodenoepoore ロデイノエポーレ |
(place-name) Lodeinoye Pole |
勤労者いこいの村 see styles |
kinroushaikoinomura / kinroshaikoinomura きんろうしゃいこいのむら |
(place-name) Kinroushaikoinomura |
合いの手を入れる see styles |
ainoteoireru あいのてをいれる |
(exp,v1) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt |
大池いこいの森駅 see styles |
ooikeikoinomorieki / ooikekoinomorieki おおいけいこいのもりえき |
(st) Ooikeikoinomori Station |
安物買いの銭失い see styles |
yasumonogainozeniushinai やすものがいのぜにうしない |
(expression) (proverb) you get what you pay for; wasting money on a cheap item |
常念いこいの広場 see styles |
jounenikoinohiroba / jonenikoinohiroba じょうねんいこいのひろば |
(place-name) Jōnen'ikoinohiroba |
Variations: |
shiinoki; shiinoki / shinoki; shinoki しいのき; シイノキ |
(kana only) (See 椎) any beech tree of genus Castanopsis |
甲山ふれあいの里 see styles |
kouzanfureainosato / kozanfureainosato こうざんふれあいのさと |
(place-name) Kōzanfureainosato |
称名寺のシイノキ see styles |
shoumeijinoshiinoki / shomejinoshinoki しょうめいじのシイノキ |
(place-name) Shoumeijinoshiinoki |
親方思いの主倒し see styles |
oyakataomoinoshutaoshi; oyakataomoinoshudaoshi おやかたおもいのしゅたおし; おやかたおもいのしゅだおし |
(expression) (idiom) (archaism) trying to help one's master but instead ending up hurting him |
Variations: |
ainoto あいのと |
door between the rooms |
関東ふれあいの道 see styles |
kantoufureainomichi / kantofureainomichi かんとうふれあいのみち |
(place-name) Kantoufureainomichi |
青少年いこいの家 see styles |
seishounenikoinoie / seshonenikoinoie せいしょうねんいこいのいえ |
(place-name) Seishounen'ikoinoie |
イノベーション創出 see styles |
inobeeshonsoushutsu / inobeeshonsoshutsu イノベーションそうしゅつ |
innovation; development of innovative solutions |
エンシュウアイノウ see styles |
enshuuainou / enshuaino エンシュウアイノウ |
(place-name) Enshuuainou |
Variations: |
kainomi; kainomi カイノミ; かいのみ |
{food} flap meat; bavette |
コンスタンティノス see styles |
konsutantinosu コンスタンティノス |
(personal name) Konstantinos |
コンスタンティノフ see styles |
konsutantinofu コンスタンティノフ |
(personal name) Konstantinov |
サンバーナーディノ see styles |
sanbaanaadino / sanbanadino サンバーナーディノ |
(place-name) San Bernardino |
ジデオキシイノシン see styles |
jideokishiinoshin / jideokishinoshin ジデオキシイノシン |
dideoxyinosine; didanosine; DDI; ddI |
しないのではないか see styles |
shinainodehanaika しないのではないか |
(expression) I think (something) won't (something); probably (something) isn't (something) |
シフィノウイシチェ see styles |
shifinouishiche / shifinoishiche シフィノウイシチェ |
(place-name) Swinoujscie (Poland) |
スビャトイノース岬 see styles |
subyatoinoosumisaki スビャトイノースみさき |
(place-name) Svyatoi Nos (cape) |
ちょちょいのちょい see styles |
chochoinochoi ちょちょいのちょい |
(expression) piece of cake; a walk in the park |
マーフィのロマンス see styles |
maafinoromansu / mafinoromansu マーフィのロマンス |
(work) Murphy's Romance (film); (wk) Murphy's Romance (film) |
性的マイノリティー see styles |
seitekimainoritii / setekimainoriti せいてきマイノリティー |
sexual minority |
ヴィノスデマドリッド see styles |
rinosudemadoriddo ヴィノスデマドリッド |
(place-name) Vinos de Madrid |
オオシュブンナイの滝 see styles |
ooshubunnainotaki オオシュブンナイのたき |
(place-name) Ooshubunnai Falls |
デュロンプティの法則 see styles |
deuronputinohousoku / deuronputinohosoku デュロンプティのほうそく |
(exp,n) {physics} Dulong-Petit law |
ノイジーマイノリティ see styles |
noijiimainoriti / noijimainoriti ノイジーマイノリティ |
noisy minority |
バレティノガラバーニ see styles |
baretinogarabaani / baretinogarabani バレティノガラバーニ |
(person) Valentino Garavani |
ピーターユスティノフ see styles |
piitaayusutinofu / pitayusutinofu ピーターユスティノフ |
(person) Peter Ustinov |
Variations: |
omoinohoka おもいのほか |
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly |
Variations: |
omoinotake おもいのたけ |
(exp,n) one's whole heart; everything one feels |
コロサイの信徒への手紙 see styles |
korosainoshintohenotegami コロサイのしんとへのてがみ |
Epistle to the Colossians (book of the Bible) |
コンスタンティノープル see styles |
konsutantinoopuru コンスタンティノープル |
(place-name) Constantinople |
コンスタンティノポリス see styles |
konsutantinoporisu コンスタンティノポリス |
(place-name) Constantinopolis |
ニセイノシキオマップ川 see styles |
niseinoshikiomappugawa / nisenoshikiomappugawa ニセイノシキオマップがわ |
(place-name) Niseinoshikiomappugawa |
ノイジー・マイノリティ |
noijii mainoriti / noiji mainoriti ノイジー・マイノリティ |
noisy minority |
マイノリティーグループ see styles |
mainoritiiguruupu / mainoritigurupu マイノリティーグループ |
minority group |
便りのないのはよい便り see styles |
tayorinonainohayoitayori たよりのないのはよいたより |
(expression) (idiom) No news is good news |
便りの無いのは良い便り see styles |
tayorinonainohayoitayori たよりのないのはよいたより |
(expression) (idiom) No news is good news |
痛いの痛いの飛んでいけ see styles |
itainoitainotondeike / itainoitainotondeke いたいのいたいのとんでいけ |
(expression) (said to comfort a child in pain) there, there; kiss it better; pain, pain, fly away |
エスニックマイノリティー see styles |
esunikkumainoritii / esunikkumainoriti エスニックマイノリティー |
ethnic minority |
Variations: |
sainome さいのめ |
(1) pip (spot on a die); (2) small cube (esp. of food); die; dice |
シイノキ山のシイノキ群叢 see styles |
shiinokiyamanoshiinokigunshou / shinokiyamanoshinokigunsho シイノキやまのシイノキぐんしょう |
(place-name) Shiinokiyamanoshiinokigunshou |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.