There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...290291292293294295296297298299300...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
menotodokanaitokoro めのとどかないところ |
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot |
Variations: |
mamukai まむかい |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
Variations: |
kamigakaru; kamugakaru かみがかる; かむがかる |
(transitive verb) (1) (oft. used adjectivally as 神懸かった or 神懸かっている) to be possessed by a god; (transitive verb) (2) to not act like oneself; to behave oddly; (transitive verb) (3) (idiom) (slang) (See 神る) to be awesome; to be extreme; to be incredible |
Variations: |
tachifusagaru たちふさがる |
(v5r,vi) to stand in the way; to bar someone's way; to block the way |
Variations: |
toukago / tokago とうかご |
woven basket; rattan basket |
Variations: |
amiirigarasu / amirigarasu あみいりガラス |
wired glass; wire-reinforced glass |
Variations: |
engigaii(縁起gaii, 縁起ga良i); engigayoi(縁起ga良i, 縁起gayoi) / engigai(縁起gai, 縁起ga良i); engigayoi(縁起ga良i, 縁起gayoi) えんぎがいい(縁起がいい, 縁起が良い); えんぎがよい(縁起が良い, 縁起がよい) |
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for) |
Variations: |
kanzumegyousha / kanzumegyosha かんづめぎょうしゃ |
canner |
Variations: |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
Variations: |
sodachigaii(育chigaii, 育chiga良i); sodachigayoi(育chiga良i, 育chigayoi) / sodachigai(育chigai, 育chiga良i); sodachigayoi(育chiga良i, 育chigayoi) そだちがいい(育ちがいい, 育ちが良い); そだちがよい(育ちが良い, 育ちがよい) |
(exp,adj-ix) well-bred; of good upbringing |
Variations: |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (exp,v5k) (2) (kana only) to rest on one's laurels |
Variations: |
munegaippaininaru むねがいっぱいになる |
(exp,v5r) (See 胸一杯・1) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion |
Variations: |
kakougan / kakogan かこうがん |
granite |
Variations: |
makanutanehahaenu まかぬたねははえぬ |
(expression) (proverb) if you don't put in the effort, don't expect results; seeds you don't plant will never grow |
Variations: |
sobagaki そばがき |
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball |
Variations: |
arigajuppiki ありがじゅっぴき |
(interjection) (joc) (slang) (See ありがとう) thank you; thanks |
Variations: |
ikazunisumu いかずにすむ |
(exp,v5m) to not have to go; to need not go |
Variations: |
youryougaii(要領gaii, 要領ga良i); youryougayoi(要領ga良i, 要領gayoi) / yoryogai(要領gai, 要領ga良i); yoryogayoi(要領ga良i, 要領gayoi) ようりょうがいい(要領がいい, 要領が良い); ようりょうがよい(要領が良い, 要領がよい) |
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
Variations: |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to mistake (for something or someone else); to be unable to recognize |
Variations: |
oyabaka おやばか |
over-fond parent; doting parent |
Variations: |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
Variations: |
hanashikakeru はなしかける |
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (transitive verb) (2) to begin to talk; to start a conversation |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
worth in speaking (to someone) |
Variations: |
yomikaesu よみかえす |
(transitive verb) to reread; to read again |
Variations: |
choushigaii(調子gaii, 調子ga良i); choushigayoi(調子ga良i, 調子gayoi) / choshigai(調子gai, 調子ga良i); choshigayoi(調子ga良i, 調子gayoi) ちょうしがいい(調子がいい, 調子が良い); ちょうしがよい(調子が良い, 調子がよい) |
(exp,adj-ix) (1) (ant: 調子が悪い) in good condition; in fine shape; in form; in good health; (feeling) well; in working order; going well; running smoothly; (exp,adj-ix) (2) glib; slick; smooth-talking; smooth-tongued; (exp,adj-ix) (3) harmonious; melodious; rhythmical; musical |
Variations: |
akiramegaii(諦megaii, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) / akiramegai(諦megai, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) あきらめがいい(諦めがいい, 諦めが良い); あきらめがよい(諦めが良い, 諦めがよい) |
(exp,adj-ix) (ant: 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser |
Variations: |
tonkatsusoosu; tonkatsusoosu とんカツソース; トンカツソース |
(kana only) {food} (See とんかつ) tonkatsu sauce (usu. Worcester-based) |
Variations: |
kaikaeru かいかえる |
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new |
Variations: |
akakabibyou / akakabibyo あかかびびょう |
{med} Fusarium ear blight; Fusarium head blight; scab |
Variations: |
akamigakaru あかみがかる |
(exp,v5r) to be tinged red |
Variations: |
shumigaii(趣味gaii, 趣味ga良i); shumigayoi(趣味ga良i, 趣味gayoi) / shumigai(趣味gai, 趣味ga良i); shumigayoi(趣味ga良i, 趣味gayoi) しゅみがいい(趣味がいい, 趣味が良い); しゅみがよい(趣味が良い, 趣味がよい) |
(exp,adj-ix) in good taste; tasteful; having good taste; having a cultivated taste |
Variations: |
atokata あとかた |
trace; vestige; evidence |
Variations: |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place |
Variations: |
miugokigatorenai みうごきがとれない |
(exp,adj-i) unable to move; dead in the water; completely helpless |
Variations: |
komiagaru こみあがる |
(v5r,vi) (non-standard form of 込み上げる) (See 込み上げる・1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one |
Variations: |
oikakekko おいかけっこ |
chasing one another; playing tag |
Variations: |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into; to pour salt on a wound |
Variations: |
okkakeru おっかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
Variations: |
tsugougaii(都合gaii, 都合ga良i); tsugougayoi(都合ga良i, 都合gayoi) / tsugogai(都合gai, 都合ga良i); tsugogayoi(都合ga良i, 都合gayoi) つごうがいい(都合がいい, 都合が良い); つごうがよい(都合が良い, 都合がよい) |
(exp,adj-ix) (ant: 都合が悪い) convenient |
Variations: |
kintamagachijimiagaru きんたまがちぢみあがる |
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up |
Variations: |
nagaiaida ながいあいだ |
(exp,n,adv) long time; long interval; for quite some time |
Variations: |
yamikarayaminihoumuru / yamikarayaminihomuru やみからやみにほうむる |
(exp,v5r) (1) to cover up; to hush up; to shroud in darkness; (exp,v5r) (2) to have a secret abortion |
Variations: |
kaidanoagaru かいだんをあがる |
(exp,v5r) to go up the stairs; to climb the stairs |
Variations: |
ganokakeru がんをかける |
(exp,v1) to make a wish (to a god); to pray (for the fulfilment of a wish) |
Variations: |
fuusaigaagaranai / fusaigagaranai ふうさいがあがらない |
(exp,adj-i) of poor appearance; unimpressive-looking; undistinguished-looking; unattractive |
Variations: |
tobikau とびかう |
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other |
Variations: |
tabekasu(食bekasu, 食be滓, 食be粕); tabekasu(食bekasu) たべかす(食べかす, 食べ滓, 食べ粕); たべカス(食べカス) |
(1) leavings of a meal; food scraps; leftovers; (2) food particles (in one's teeth or mouth); bits of food |
Variations: |
bakasakagen(馬鹿sa加減, bakasa加減); bakasakagen(bakasa加減) ばかさかげん(馬鹿さ加減, ばかさ加減); バカさかげん(バカさ加減) |
(exp,n) extent of (one's) foolishness; degree of stupidity |
Variations: |
bakappana ばかっぱな |
{hanaf} bakappana (type of hanafuda game) |
Variations: |
bakaomiru(馬鹿o見ru, bakao見ru); bakaomiru(bakao見ru) ばかをみる(馬鹿を見る, ばかを見る); バカをみる(バカを見る) |
(exp,v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself |
Variations: |
bakaoiu(馬鹿o言u, bakao言u); bakaoiu(bakao言u) ばかをいう(馬鹿を言う, ばかを言う); バカをいう(バカを言う) |
(exp,v5u) to talk nonsense |
Variations: |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i,vi) to be worth the effort; to be worth the trouble |
Variations: |
torikago とりかご |
birdcage |
Variations: |
hanagagusugususuru(鼻gagusugususuru); hanagagusugususuru(鼻gagusugususuru) はながグスグスする(鼻がグスグスする); はながぐすぐすする(鼻がぐすぐすする) |
(exp,vs-i) to have a sniffle; to have a congested nose |
Variations: |
sakuramento; sakaramento(sk) サクラメント; サカラメント(sk) |
{Christn} sacrament |
Variations: |
sumookaa(p); sumokaa(sk) / sumooka(p); sumoka(sk) スモーカー(P); スモカー(sk) |
smoker |
Variations: |
sujimichinotootta すじみちのとおった |
(exp,adj-f) self-consistent (e.g. with one's morals); logical; reasonable |
Variations: |
shiganimokakenai しがにもかけない |
(exp,adj-i) (idiom) taking no notice of; paying no attention to |
Variations: |
shoubaigataki / shobaigataki しょうばいがたき |
business rival; professional jealousy |
Variations: |
mizukaki みずかき |
(1) web (between fingers or toes); (2) paddle; paddle blade |
Variations: |
chuugokumokuzugani; chuugokumokuzugani / chugokumokuzugani; chugokumokuzugani チュウゴクモクズガニ; ちゅうごくもくずがに |
(kana only) (See 上海蟹) Chinese mitten crab (Eriocheir sinensis) |
Variations: |
yomikikaseru よみきかせる |
(transitive verb) to read aloud; to read to someone |
Variations: |
konakarashi こなからし |
{food} mustard powder |
Variations: |
pakarappakara; pakarappakara パカラッパカラッ; ぱからっぱからっ |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clop (esp. of a horse); clippety-clop |
Variations: |
chinokegahiku ちのけがひく |
(exp,v5k) to go pale; to grow pale; to lose color; to turn white |
Variations: |
ketsuekigan けつえきがん |
{med} blood cancer |
Variations: |
kokeigan / kokegan こけいがん |
{med} solid cancer; solid tumor; solid tumour |
Variations: |
kaashearingu; kaa shearingu / kashearingu; ka shearingu カーシェアリング; カー・シェアリング |
car sharing (short-term rental of cars) |
Variations: |
kaajinarutetora; kaajinaru tetora / kajinarutetora; kajinaru tetora カージナルテトラ; カージナル・テトラ |
cardinal tetra (Paracheirodon axelrodi) |
Variations: |
gaataasuneeku; gaataa suneeku / gatasuneeku; gata suneeku ガータースネーク; ガーター・スネーク |
garter snake |
Variations: |
kaadinariti; kaadinaritii / kadinariti; kadinariti カーディナリティ; カーディナリティー |
{math;comp} cardinality |
Variations: |
kaatenantena; kaaten antena / katenantena; katen antena カーテンアンテナ; カーテン・アンテナ |
curtain antenna |
Variations: |
gaadensentaa; gaaden sentaa / gadensenta; gaden senta ガーデンセンター; ガーデン・センター |
garden center; horticulture retail shop |
カートリッジテープドライブモジュール see styles |
kaatorijjiteepudoraibumojuuru / katorijjiteepudoraibumojuru カートリッジテープドライブモジュール |
{comp} cartridge tape drive module |
Variations: |
kaadoyomitorisouchi / kadoyomitorisochi カードよみとりそうち |
{comp} card reader |
Variations: |
kaaneeshon(p); kaaneejon / kaneeshon(p); kaneejon カーネーション(P); カーネージョン |
carnation (Dianthus caryophyllus) |
Variations: |
kaanerupanikku; kaaneru panikku / kanerupanikku; kaneru panikku カーネルパニック; カーネル・パニック |
{comp} kernel panic |
Variations: |
kaabingunaifu; kaabingu naifu / kabingunaifu; kabingu naifu カービングナイフ; カービング・ナイフ |
carving knife |
Variations: |
kaabumaaketto; kaabu maaketto / kabumaketto; kabu maketto カーブマーケット; カーブ・マーケット |
curb market |
Variations: |
kaabonhiitaa; kaabon hiitaa / kabonhita; kabon hita カーボンヒーター; カーボン・ヒーター |
carbon heater; carbon fiber heater |
Variations: |
kaabonburakku; kaabon burakku / kabonburakku; kabon burakku カーボンブラック; カーボン・ブラック |
carbon black |
Variations: |
kaamainreddo; kaamain reddo / kamainreddo; kamain reddo カーマインレッド; カーマイン・レッド |
carmine red |
Variations: |
gaarikkusoruto; gaarikku soruto / garikkusoruto; garikku soruto ガーリックソルト; ガーリック・ソルト |
garlic salt |
Variations: |
gaaruzuguruupu; gaaruzu guruupu / garuzugurupu; garuzu gurupu ガールズグループ; ガールズ・グループ |
girl group (wasei: girls group) |
Variations: |
kautippingu; kau tippingu カウティッピング; カウ・ティッピング |
cow tipping (prank) |
Variations: |
kaubooihatto; kaubooi hatto カウボーイハット; カウボーイ・ハット |
cowboy hat |
Variations: |
kaubooibuutsu; kaubooi buutsu / kaubooibutsu; kaubooi butsu カウボーイブーツ; カウボーイ・ブーツ |
cowboy boots |
Variations: |
kauntaashokku; kauntashokku / kauntashokku; kauntashokku カウンターショック; カウンタショック |
{med} countershock |
Variations: |
kauntaachea; kauntaa chea / kauntachea; kaunta chea カウンターチェア; カウンター・チェア |
counter stool (eng: counter chair); bar stool |
Variations: |
kauntaatenaa; kauntaatenooru / kauntatena; kauntatenooru カウンターテナー; カウンターテノール |
countertenor |
Variations: |
gauntekunikku; gaun tekunikku ガウンテクニック; ガウン・テクニック |
gown technique (i.e. use of gowns in sterile environments) |
Variations: |
kakimidasu かきみだす |
(transitive verb) to disturb; to upset; to ruffle; to stir up; to mess up |
Variations: |
kakiidaku / kakidaku かきいだく |
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast |
Variations: |
kakikumoru かきくもる |
(v5r,vi) to become overcast |
Variations: |
kakikesu かきけす |
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. a voice); to make disappear |
Variations: |
kakuteruraunji; kakuteru raunji カクテルラウンジ; カクテル・ラウンジ |
cocktail lounge |
Variations: |
gajettobaggu; gajetto baggu ガジェットバッグ; ガジェット・バッグ |
gadget bag |
Variations: |
kashimiirukaree; kashimiiru karee / kashimirukaree; kashimiru karee カシミールカレー; カシミール・カレー |
Kashmir curry |
Variations: |
kashuuapuru; kashuu apuru / kashuapuru; kashu apuru カシューアップル; カシュー・アップル |
cashew apple |
<...290291292293294295296297298299300...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.