Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...290291292293294295296297298299300...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

幸田トンネル

see styles
 koudatonneru / kodatonneru
    こうだトンネル
(place-name) Kōda Tunnel

幸福を求める

see styles
 koufukuomotomeru / kofukuomotomeru
    こうふくをもとめる
(exp,v1) to seek happiness; to pursue happiness

幹線ケーブル

see styles
 kansenkeeburu
    かんせんケーブル
{comp} trunk cable

幼若ホルモン

see styles
 youjakuhorumon / yojakuhorumon
    ようじゃくホルモン
juvenile hormone

幽明相隔てる

see styles
 yuumeiaihedateru / yumeaihedateru
    ゆうめいあいへだてる
(Ichidan verb) to die

幾年にも亘る

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years

幾年にも亙る

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years

幾年にも渡る

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years

広尾ゴルフ場

see styles
 hiraogorufujou / hiraogorufujo
    ひらおゴルフじょう
(place-name) Hirao Golf Links

広幡ゴルフ場

see styles
 hirohatagorufujou / hirohatagorufujo
    ひろはたゴルフじょう
(place-name) Hirohata golf links

広浦トンネル

see styles
 hirouratonneru / hiroratonneru
    ひろうらトンネル
(place-name) Hiroura Tunnel

広野ゴルフ場

see styles
 hironogorufujou / hironogorufujo
    ひろのゴルフじょう
(place-name) Hirono golf links

広陵ゴルフ場

see styles
 kouryougorufujou / koryogorufujo
    こうりょうゴルフじょう
(place-name) Kouryou golf links

庄司ゴルフ場

see styles
 shoujigorufujou / shojigorufujo
    しょうじゴルフじょう
(place-name) Shouji golf links

底気味わるい

see styles
 sokokimiwarui
    そこきみわるい
(adjective) strange; eerie; ominous

府中ゴルフ場

see styles
 fuchuugorufujou / fuchugorufujo
    ふちゅうゴルフじょう
(place-name) Fuchuu golf links

府中トンネル

see styles
 fuchuutonneru / fuchutonneru
    ふちゅうトンネル
(place-name) Fuchuu Tunnel

度胸がすわる

see styles
 dokyougasuwaru / dokyogasuwaru
    どきょうがすわる
(exp,v5r) to have nerves of steel

度胸が据わる

see styles
 dokyougasuwaru / dokyogasuwaru
    どきょうがすわる
(exp,v5r) to have nerves of steel

度胸を据える

see styles
 dokyouosueru / dokyoosueru
    どきょうをすえる
(exp,v1) (rare) (See 覚悟を決める) to muster one's courage; to resolve oneself; to ready oneself for what is to come

座がしらける

see styles
 zagashirakeru
    ざがしらける
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)

庵谷トンネル

see styles
 ioridanitonneru
    いおりだにトンネル
(place-name) Ioridani Tunnel

弁慶トンネル

see styles
 benkeitonneru / benketonneru
    べんけいトンネル
(place-name) Benkei Tunnel

弓辺トンネル

see styles
 yunbetonneru
    ゆんべトンネル
(place-name) Yunbe Tunnel

引きずられる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

引き合わせる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

引き摺られる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

引っくり返る

see styles
 hikkurikaeru
    ひっくりかえる
(v5r,vi) to be overturned; to be upset; to topple over; to be reversed; to fall down; to tip over

引っくるめる

see styles
 hikkurumeru
    ひっくるめる
(Ichidan verb) (kana only) to lump together; to include

引っ捕まえる

see styles
 hittsukamaeru
    ひっつかまえる
(transitive verb) to seize; to grab; to collar

引っ捕らえる

see styles
 hittoraeru
    ひっとらえる
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize

引っ繰り返る

see styles
 hikkurikaeru
    ひっくりかえる
(v5r,vi) to be overturned; to be upset; to topple over; to be reversed; to fall down; to tip over

引本トンネル

see styles
 hikimototonneru
    ひきもとトンネル
(place-name) Hikimoto Tunnel

弘瀬トンネル

see styles
 hirosetonneru
    ひろせトンネル
(place-name) Hirose Tunnel

弥平トンネル

see styles
 yaheitonneru / yahetonneru
    やへいトンネル
(place-name) Yahei Tunnel

Variations:
弦鋸
つる鋸

 tsurunoko
    つるのこ
(rare) (See 弓鋸) hacksaw; bow saw

張り合わせる

see styles
 hariawaseru
    はりあわせる
(Ichidan verb) to paste together

張碓トンネル

see styles
 usuharitonneru
    うすはりトンネル
(place-name) Usuhari Tunnel

強盗にはいる

see styles
 goutounihairu / gotonihairu
    ごうとうにはいる
(exp,v5r) to commit a robbery; to burgle

弾みをつける

see styles
 hazumiotsukeru
    はずみをつける
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate

弾みを付ける

see styles
 hazumiotsukeru
    はずみをつける
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate

弾道ミサイル

see styles
 dandoumisairu / dandomisairu
    だんどうミサイル
ballistic missile

当たりを取る

see styles
 atariotoru
    あたりをとる
(exp,v5r) to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)

当てが外れる

see styles
 ategahazureru
    あてがはずれる
(exp,v1) to be contrary to one's expectations

当りをつける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

当りを付ける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

当別トンネル

see styles
 toubetsutonneru / tobetsutonneru
    とうべつトンネル
(place-name) Toubetsu Tunnel

彦坂トンネル

see styles
 hikosakatonneru
    ひこさかトンネル
(place-name) Hikosaka Tunnel

彦岳トンネル

see styles
 hikodaketonneru
    ひこだけトンネル
(place-name) Hikodake Tunnel

彦根ゴルフ場

see styles
 hikonegorufujou / hikonegorufujo
    ひこねゴルフじょう
(place-name) Hikone golf links

影路トンネル

see styles
 kagejitonneru
    かげじトンネル
(place-name) Kageji Tunnel

影野トンネル

see styles
 kagenotonneru
    かげのトンネル
(place-name) Kageno Tunnel

役を割り振る

see styles
 yakuowarifuru
    やくをわりふる
(exp,v5r) to assign a role to an actor

役を干される

see styles
 yakuohosareru
    やくをほされる
(exp,v1) to be deprived of one's role; to have one's livelihood taken away

役割を演じる

see styles
 yakuwarioenjiru
    やくわりをえんじる
(exp,v1) to carry out a role

役割を演ずる

see styles
 yakuwarioenzuru
    やくわりをえんずる
(exp,vz) (See 役割を演じる・やくわりをえんじる) to carry out a role

彼杵トンネル

see styles
 sonogitonneru
    そのぎトンネル
(place-name) Sonogi Tunnel

待ちあわせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待ちかまえる

see styles
 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for

待ちこがれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

待ち合わせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待ち焦がれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

待ち草臥れる

see styles
 machikutabireru
    まちくたびれる
(Ichidan verb) to get tired of waiting

後ろに倒れる

see styles
 ushironitaoreru
    うしろにたおれる
(exp,v1) to fall backward

後ろを見せる

see styles
 ushiroomiseru
    うしろをみせる
(exp,v1) to turn one's back (on the enemy)

後塵を拝する

see styles
 koujinohaisuru / kojinohaisuru
    こうじんをはいする
(exp,vs-s) (1) (idiom) to be left in the dust (of); to be outdone (by); (exp,vs-s) (2) (idiom) to be subordinate (to); to play second fiddle (to); to take second billing (to)

後家を立てる

see styles
 gokeotateru
    ごけをたてる
(exp,v1) to remain faithful to the memory of one's husband and never remarry

後山トンネル

see styles
 ushiroyamatonneru
    うしろやまトンネル
(place-name) Ushiroyama Tunnel

後平トンネル

see styles
 ushirotairatonneru
    うしろたいらトンネル
(place-name) Ushirotaira Tunnel

後手にまわる

see styles
 gotenimawaru
    ごてにまわる
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind

後書きラベル

see styles
 atogakiraberu
    あとがきラベル
{comp} end-of-file label; trailer label; EOF

後葉ホルモン

see styles
 kouyouhorumon / koyohorumon
    こうようホルモン
(See 脳下垂体後葉ホルモン) neurohypophyseal hormone

後野トンネル

see styles
 ushironotonneru
    うしろのトンネル
(place-name) Ushirono Tunnel

後釜にすえる

see styles
 atogamanisueru
    あとがまにすえる
(exp,v1) to install (a person) in (someone's) place

後釜に据える

see styles
 atogamanisueru
    あとがまにすえる
(exp,v1) to install (a person) in (someone's) place

徒労に終わる

see styles
 torouniowaru / toroniowaru
    とろうにおわる
(exp,v5r) to end in vain; to be wasted effort

得る所が有る

see styles
 urutokorogaaru / urutokorogaru
    うるところがある
(exp,v5r-i) to get benefit from

御世話になる

see styles
 osewaninaru
    おせわになる
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful

御世話をする

see styles
 osewaosuru
    おせわをする
(exp,vs-i) to take care of

御免こうむる

see styles
 gomenkoumuru / gomenkomuru
    ごめんこうむる
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing

御出でなさる

see styles
 oidenasaru
    おいでなさる
(v5aru,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to come; to go; to be (somewhere); (2) -ing

御出でになる

see styles
 oideninaru
    おいでになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; (2) to come; (3) to go

御園トンネル

see styles
 misonotonneru
    みそのトンネル
(place-name) Misono Tunnel

御坂トンネル

see styles
 misakatonneru
    みさかトンネル
(place-name) Misaka Tunnel

御崎トンネル

see styles
 misakitonneru
    みさきトンネル
(place-name) Misaki Tunnel

御庄トンネル

see styles
 mishoutonneru / mishotonneru
    みしょうトンネル
(place-name) Mishou Tunnel

御津ゴルフ場

see styles
 mitogorufujou / mitogorufujo
    みとゴルフじょう
(place-name) Mito golf links

御目にかかる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

御目にかける

see styles
 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

御目に掛かる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

御目に掛ける

see styles
 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

御目に留まる

see styles
 omenitomaru
    おめにとまる
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention

御立トンネル

see styles
 mitachitonneru
    みたちトンネル
(place-name) Mitachi Tunnel

御見えになる

see styles
 omieninaru
    おみえになる
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive

御覧に入れる

see styles
 goranniireru / gorannireru
    ごらんにいれる
(exp,v1) (humble language) to show; to display

御輿を据える

see styles
 mikoshiosueru
    みこしをすえる
(exp,v1) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself

御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

御隠れになる

see styles
 okakureninaru
    おかくれになる
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away

微動だにする

see styles
 bidoudanisuru / bidodanisuru
    びどうだにする
(exp,vs-i) (usu. in the negative) to budge; to move even slightly; to move even an inch

微笑みかける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

<...290291292293294295296297298299300...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary