There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...290291292293294295296297298299300...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口を尖らせる see styles |
kuchiotogaraseru くちをとがらせる |
(exp,v1) to pout |
口唇ヘルペス see styles |
koushinherupesu / koshinherupesu こうしんヘルペス |
oral herpes; cold sores; herpes simplex virus 1; HSV-1 |
口車に乗せる see styles |
kuchigurumaninoseru くちぐるまにのせる |
(exp,v1) (See 口車に乗る) to deceive with smooth talk; to wheedle; to give someone a snow job |
古地トンネル see styles |
kochitonneru こちトンネル |
(place-name) Kochi Tunnel |
古市トンネル see styles |
furuichitonneru ふるいちトンネル |
(place-name) Furuichi Tunnel |
古廟トンネル see styles |
kobyoutonneru / kobyotonneru こびょうトンネル |
(place-name) Kobyō Tunnel |
古江トンネル see styles |
furuetonneru ふるえトンネル |
(place-name) Furue Tunnel |
古賀ゴルフ場 see styles |
kogagorufujou / kogagorufujo こがゴルフじょう |
(place-name) Koga golf links |
可動コイル形 see styles |
kadoukoirugata / kadokoirugata かどうコイルがた |
(noun - becomes adjective with の) moving-coil |
台なしにする see styles |
dainashinisuru だいなしにする |
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of |
台なしになる see styles |
dainashininaru だいなしになる |
(exp,v5r) to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt |
台無しにする see styles |
dainashinisuru だいなしにする |
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of |
台無しになる see styles |
dainashininaru だいなしになる |
(exp,v5r) to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt |
号令をかける see styles |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command; to give an order |
号令を掛ける see styles |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command; to give an order |
合戸トンネル see styles |
aidotonneru あいどトンネル |
(place-name) Aido Tunnel |
吉坂トンネル see styles |
kissakatonneru きっさかトンネル |
(place-name) Kissaka Tunnel |
吉川ゴルフ場 see styles |
yokawagorufujou / yokawagorufujo よかわゴルフじょう |
(place-name) Yokawa golf links |
吉松トンネル see styles |
yoshimatsutonneru よしまつトンネル |
(place-name) Yoshimatsu Tunnel |
吉津トンネル see styles |
yoshizutonneru よしづトンネル |
(place-name) Yoshizu Tunnel |
吉浦トンネル see styles |
yoshiuratonneru よしうらトンネル |
(place-name) Yoshiura Tunnel |
吉海トンネル see styles |
yoshiumitonneru よしうみトンネル |
(place-name) Yoshiumi Tunnel |
吉良ゴルフ場 see styles |
kiragorufujou / kiragorufujo きらゴルフじょう |
(place-name) Kira golf links |
吉野ゴルフ場 see styles |
yoshinogorufujou / yoshinogorufujo よしのゴルフじょう |
(place-name) Yoshino golf links |
吊るし上げる see styles |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court |
同じゅうする see styles |
onajuusuru / onajusuru おなじゅうする |
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond |
同人サークル see styles |
doujinsaakuru / dojinsakuru どうじんサークル |
fan club; hobbyist club; amateur association; doujin circle |
同列に論じる see styles |
douretsunironjiru / doretsunironjiru どうれつにろんじる |
(exp,v1) to discuss in the same terms; to treat equally |
同性カップル see styles |
douseikappuru / dosekappuru どうせいカップル |
same-sex couple |
同期が取れる see styles |
doukigatoreru / dokigatoreru どうきがとれる |
(exp,v1) {comp} to be synchronized |
同気相求める see styles |
doukiaimotomeru / dokiaimotomeru どうきあいもとめる |
(expression) (idiom) like minds gather |
同軸ケーブル see styles |
doujikukeeburu / dojikukeeburu どうじくケーブル |
coaxial cable |
名を知られる see styles |
naoshirareru なをしられる |
(exp,v1) to be famous; to be well-known; to be prominent |
名前をつける see styles |
namaeotsukeru なまえをつける |
(exp,v1) to name |
名前をはせる see styles |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
名前を付ける see styles |
namaeotsukeru なまえをつける |
(exp,v1) to name |
名前を馳せる see styles |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
名取ゴルフ場 see styles |
natorigorufujou / natorigorufujo なとりゴルフじょう |
(place-name) Natori golf links |
名取トンネル see styles |
natoritonneru なとりトンネル |
(place-name) Natori Tunnel |
名四ゴルフ場 see styles |
meishigorufujou / meshigorufujo めいしゴルフじょう |
(place-name) Meishi golf links |
名坂トンネル see styles |
nasakatonneru なさかトンネル |
(place-name) Nasaka Tunnel |
名塩トンネル see styles |
najiotonneru なじおトンネル |
(place-name) Najio Tunnel |
名張ゴルフ場 see styles |
nabarigorufujou / nabarigorufujo なばりゴルフじょう |
(place-name) Nabari golf links |
名松ゴルフ場 see styles |
meishougorufujou / meshogorufujo めいしょうゴルフじょう |
(place-name) Meishou Golf Links |
名柄トンネル see styles |
nagaratonneru ながらトンネル |
(place-name) Nagara Tunnel |
名母トンネル see styles |
meibotonneru / mebotonneru めいぼトンネル |
(place-name) Meibo Tunnel |
名称を付ける see styles |
meishouotsukeru / meshootsukeru めいしょうをつける |
(exp,v1) to give a name (to something) |
名立トンネル see styles |
nadachitonneru なだちトンネル |
(place-name) Nadachi Tunnel |
名阪ゴルフ場 see styles |
meihangorufujou / mehangorufujo めいはんゴルフじょう |
(place-name) Meihan Golf Links |
吐き気がする see styles |
hakikegasuru はきけがする |
(exp,vs-i) to feel nauseous |
向い合わせる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向かい合せる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向こうを張る see styles |
mukouoharu / mukooharu むこうをはる |
(exp,v5r) to vie with one's opponent |
向山トンネル see styles |
mukaiyamatonneru むかいやまトンネル |
(place-name) Mukaiyama Tunnel |
君津ゴルフ場 see styles |
kimitsugorufujou / kimitsugorufujo きみつゴルフじょう |
(place-name) Kimitsu golf links |
君鴨トンネル see styles |
kimikamotonneru きみかもトンネル |
(place-name) Kimikamo Tunnel |
含む所がある see styles |
fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru ふくむところがある |
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling |
吹きこぼれる see styles |
fukikoboreru ふきこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
吹風トンネル see styles |
fukazetonneru ふかぜトンネル |
(place-name) Fukaze Tunnel |
吾桑トンネル see styles |
asoutonneru / asotonneru あそうトンネル |
(place-name) Asou Tunnel |
呉羽ゴルフ場 see styles |
kurehagorufujou / kurehagorufujo くれはゴルフじょう |
(place-name) Kureha golf links |
呉羽トンネル see styles |
kurehatonneru くれはトンネル |
(place-name) Kureha Tunnel |
呑んでかかる see styles |
nondekakaru のんでかかる |
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (2) to overwhelm (e.g. opponent) |
呑んで掛かる see styles |
nondekakaru のんでかかる |
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (2) to overwhelm (e.g. opponent) |
周南ゴルフ場 see styles |
shuunangorufujou / shunangorufujo しゅうなんゴルフじょう |
(place-name) Shuunan golf links |
周智トンネル see styles |
shuuchitonneru / shuchitonneru しゅうちトンネル |
(place-name) Shuuchi Tunnel |
周東トンネル see styles |
shuutoutonneru / shutotonneru しゅうとうトンネル |
(place-name) Shuutou Tunnel |
周越トンネル see styles |
shuuetsutonneru / shuetsutonneru しゅうえつトンネル |
(place-name) Shuuetsu Tunnel |
周防ゴルフ場 see styles |
suougorufujou / suogorufujo すおうゴルフじょう |
(place-name) Suou golf links |
味噌をつける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
味噌を付ける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
味方につける see styles |
mikatanitsukeru みかたにつける |
(exp,v1) to enlist someone as a supporter; to win someone over to one's side; to gain someone as one's ally |
味方に付ける see styles |
mikatanitsukeru みかたにつける |
(exp,v1) to enlist someone as a supporter; to win someone over to one's side; to gain someone as one's ally |
呶鳴り付ける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
呶鳴り立てる see styles |
donaritateru どなりたてる |
(Ichidan verb) to stand and shout |
命にかかわる see styles |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) to be a matter of life or death |
命令サイクル see styles |
meireisaikuru / meresaikuru めいれいサイクル |
{comp} instruction cycle |
命令を伝える see styles |
meireiotsutaeru / mereotsutaeru めいれいをつたえる |
(exp,v1) to pass on an order; to pass the word |
命旦夕に迫る see styles |
meitansekinisemaru / metansekinisemaru めいたんせきにせまる |
(exp,v5r) to be on the brink of death |
和幌トンネル see styles |
wahorotonneru わほろトンネル |
(place-name) Wahoro Tunnel |
和田トンネル see styles |
wadatonneru わだトンネル |
(place-name) Wada Tunnel |
和知トンネル see styles |
wachitonneru わちトンネル |
(place-name) Wachi Tunnel |
咲きこぼれる see styles |
sakikoboreru さきこぼれる |
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion |
咽喉を扼する see styles |
inkouoyakusuru / inkooyakusuru いんこうをやくする |
(exp,vs-s) (rare) (idiom) to gain control of a key position; to command a key position |
品川ゴルフ場 see styles |
shinagawagorufujou / shinagawagorufujo しながわゴルフじょう |
(place-name) Shinagawa golf links |
品川トンネル see styles |
shinagawatonneru しながわトンネル |
(place-name) Shinagawa Tunnel |
唆る(rK) |
sosoru そそる |
(transitive verb) (kana only) to excite; to incite; to stimulate; to arouse; to tempt; to stir up |
唐堀トンネル see styles |
karaboritonneru からぼりトンネル |
(place-name) Karabori Tunnel |
唐尾トンネル see styles |
karaotonneru からおトンネル |
(place-name) Karao Tunnel |
唐桑トンネル see styles |
karakuwatonneru からくわトンネル |
(place-name) Karakuwa Tunnel |
唐櫃トンネル see styles |
karatotonneru からとトンネル |
(place-name) Karato Tunnel |
唐沢ゴルフ場 see styles |
karasawagorufujou / karasawagorufujo からさわゴルフじょう |
(place-name) Karasawa golf links |
唐津ゴルフ場 see styles |
karatsugorufujou / karatsugorufujo からつゴルフじょう |
(place-name) Karatsu golf links |
唯浦トンネル see styles |
tadauratonneru ただうらトンネル |
(place-name) Tadaura Tunnel |
問いをかける see styles |
toiokakeru といをかける |
(exp,v1) to ask a question of (a person) |
問いを掛ける see styles |
toiokakeru といをかける |
(exp,v1) to ask a question of (a person) |
問い合わせる see styles |
toiawaseru といあわせる |
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information |
問題を詰める see styles |
mondaiotsumeru もんだいをつめる |
(exp,v1) to work toward a solution to a problem |
問題を避ける see styles |
mondaiosakeru もんだいをさける |
(exp,v1) to avoid a problem |
喉をうるおす see styles |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
<...290291292293294295296297298299300...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.