Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...290291292293294295296297298299300...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

口を尖らせる

see styles
 kuchiotogaraseru
    くちをとがらせる
(exp,v1) to pout

口唇ヘルペス

see styles
 koushinherupesu / koshinherupesu
    こうしんヘルペス
oral herpes; cold sores; herpes simplex virus 1; HSV-1

口車に乗せる

see styles
 kuchigurumaninoseru
    くちぐるまにのせる
(exp,v1) (See 口車に乗る) to deceive with smooth talk; to wheedle; to give someone a snow job

古地トンネル

see styles
 kochitonneru
    こちトンネル
(place-name) Kochi Tunnel

古市トンネル

see styles
 furuichitonneru
    ふるいちトンネル
(place-name) Furuichi Tunnel

古廟トンネル

see styles
 kobyoutonneru / kobyotonneru
    こびょうトンネル
(place-name) Kobyō Tunnel

古江トンネル

see styles
 furuetonneru
    ふるえトンネル
(place-name) Furue Tunnel

古賀ゴルフ場

see styles
 kogagorufujou / kogagorufujo
    こがゴルフじょう
(place-name) Koga golf links

可動コイル形

see styles
 kadoukoirugata / kadokoirugata
    かどうコイルがた
(noun - becomes adjective with の) moving-coil

台なしにする

see styles
 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

台なしになる

see styles
 dainashininaru
    だいなしになる
(exp,v5r) to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt

台無しにする

see styles
 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

台無しになる

see styles
 dainashininaru
    だいなしになる
(exp,v5r) to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt

号令をかける

see styles
 goureiokakeru / goreokakeru
    ごうれいをかける
(exp,v1) to give a command; to give an order

号令を掛ける

see styles
 goureiokakeru / goreokakeru
    ごうれいをかける
(exp,v1) to give a command; to give an order

合戸トンネル

see styles
 aidotonneru
    あいどトンネル
(place-name) Aido Tunnel

吉坂トンネル

see styles
 kissakatonneru
    きっさかトンネル
(place-name) Kissaka Tunnel

吉川ゴルフ場

see styles
 yokawagorufujou / yokawagorufujo
    よかわゴルフじょう
(place-name) Yokawa golf links

吉松トンネル

see styles
 yoshimatsutonneru
    よしまつトンネル
(place-name) Yoshimatsu Tunnel

吉津トンネル

see styles
 yoshizutonneru
    よしづトンネル
(place-name) Yoshizu Tunnel

吉浦トンネル

see styles
 yoshiuratonneru
    よしうらトンネル
(place-name) Yoshiura Tunnel

吉海トンネル

see styles
 yoshiumitonneru
    よしうみトンネル
(place-name) Yoshiumi Tunnel

吉良ゴルフ場

see styles
 kiragorufujou / kiragorufujo
    きらゴルフじょう
(place-name) Kira golf links

吉野ゴルフ場

see styles
 yoshinogorufujou / yoshinogorufujo
    よしのゴルフじょう
(place-name) Yoshino golf links

吊るし上げる

see styles
 tsurushiageru
    つるしあげる
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court

同じゅうする

see styles
 onajuusuru / onajusuru
    おなじゅうする
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond

同人サークル

see styles
 doujinsaakuru / dojinsakuru
    どうじんサークル
fan club; hobbyist club; amateur association; doujin circle

同列に論じる

see styles
 douretsunironjiru / doretsunironjiru
    どうれつにろんじる
(exp,v1) to discuss in the same terms; to treat equally

同性カップル

see styles
 douseikappuru / dosekappuru
    どうせいカップル
same-sex couple

同期が取れる

see styles
 doukigatoreru / dokigatoreru
    どうきがとれる
(exp,v1) {comp} to be synchronized

同気相求める

see styles
 doukiaimotomeru / dokiaimotomeru
    どうきあいもとめる
(expression) (idiom) like minds gather

同軸ケーブル

see styles
 doujikukeeburu / dojikukeeburu
    どうじくケーブル
coaxial cable

名を知られる

see styles
 naoshirareru
    なをしられる
(exp,v1) to be famous; to be well-known; to be prominent

名前をつける

see styles
 namaeotsukeru
    なまえをつける
(exp,v1) to name

名前をはせる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

名前を付ける

see styles
 namaeotsukeru
    なまえをつける
(exp,v1) to name

名前を馳せる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

名取ゴルフ場

see styles
 natorigorufujou / natorigorufujo
    なとりゴルフじょう
(place-name) Natori golf links

名取トンネル

see styles
 natoritonneru
    なとりトンネル
(place-name) Natori Tunnel

名四ゴルフ場

see styles
 meishigorufujou / meshigorufujo
    めいしゴルフじょう
(place-name) Meishi golf links

名坂トンネル

see styles
 nasakatonneru
    なさかトンネル
(place-name) Nasaka Tunnel

名塩トンネル

see styles
 najiotonneru
    なじおトンネル
(place-name) Najio Tunnel

名張ゴルフ場

see styles
 nabarigorufujou / nabarigorufujo
    なばりゴルフじょう
(place-name) Nabari golf links

名松ゴルフ場

see styles
 meishougorufujou / meshogorufujo
    めいしょうゴルフじょう
(place-name) Meishou Golf Links

名柄トンネル

see styles
 nagaratonneru
    ながらトンネル
(place-name) Nagara Tunnel

名母トンネル

see styles
 meibotonneru / mebotonneru
    めいぼトンネル
(place-name) Meibo Tunnel

名称を付ける

see styles
 meishouotsukeru / meshootsukeru
    めいしょうをつける
(exp,v1) to give a name (to something)

名立トンネル

see styles
 nadachitonneru
    なだちトンネル
(place-name) Nadachi Tunnel

名阪ゴルフ場

see styles
 meihangorufujou / mehangorufujo
    めいはんゴルフじょう
(place-name) Meihan Golf Links

吐き気がする

see styles
 hakikegasuru
    はきけがする
(exp,vs-i) to feel nauseous

向い合わせる

see styles
 mukaiawaseru
    むかいあわせる
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to

向かい合せる

see styles
 mukaiawaseru
    むかいあわせる
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to

向こうを張る

see styles
 mukouoharu / mukooharu
    むこうをはる
(exp,v5r) to vie with one's opponent

向山トンネル

see styles
 mukaiyamatonneru
    むかいやまトンネル
(place-name) Mukaiyama Tunnel

君津ゴルフ場

see styles
 kimitsugorufujou / kimitsugorufujo
    きみつゴルフじょう
(place-name) Kimitsu golf links

君鴨トンネル

see styles
 kimikamotonneru
    きみかもトンネル
(place-name) Kimikamo Tunnel

含む所がある

see styles
 fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru
    ふくむところがある
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling

吹きこぼれる

see styles
 fukikoboreru
    ふきこぼれる
(v1,vi) to boil over

吹風トンネル

see styles
 fukazetonneru
    ふかぜトンネル
(place-name) Fukaze Tunnel

吾桑トンネル

see styles
 asoutonneru / asotonneru
    あそうトンネル
(place-name) Asou Tunnel

呉羽ゴルフ場

see styles
 kurehagorufujou / kurehagorufujo
    くれはゴルフじょう
(place-name) Kureha golf links

呉羽トンネル

see styles
 kurehatonneru
    くれはトンネル
(place-name) Kureha Tunnel

呑んでかかる

see styles
 nondekakaru
    のんでかかる
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (2) to overwhelm (e.g. opponent)

呑んで掛かる

see styles
 nondekakaru
    のんでかかる
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (2) to overwhelm (e.g. opponent)

周南ゴルフ場

see styles
 shuunangorufujou / shunangorufujo
    しゅうなんゴルフじょう
(place-name) Shuunan golf links

周智トンネル

see styles
 shuuchitonneru / shuchitonneru
    しゅうちトンネル
(place-name) Shuuchi Tunnel

周東トンネル

see styles
 shuutoutonneru / shutotonneru
    しゅうとうトンネル
(place-name) Shuutou Tunnel

周越トンネル

see styles
 shuuetsutonneru / shuetsutonneru
    しゅうえつトンネル
(place-name) Shuuetsu Tunnel

周防ゴルフ場

see styles
 suougorufujou / suogorufujo
    すおうゴルフじょう
(place-name) Suou golf links

味噌をつける

see styles
 misootsukeru
    みそをつける
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku)

味噌を付ける

see styles
 misootsukeru
    みそをつける
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku)

味方につける

see styles
 mikatanitsukeru
    みかたにつける
(exp,v1) to enlist someone as a supporter; to win someone over to one's side; to gain someone as one's ally

味方に付ける

see styles
 mikatanitsukeru
    みかたにつける
(exp,v1) to enlist someone as a supporter; to win someone over to one's side; to gain someone as one's ally

呶鳴り付ける

see styles
 donaritsukeru
    どなりつける
(transitive verb) to shout at

呶鳴り立てる

see styles
 donaritateru
    どなりたてる
(Ichidan verb) to stand and shout

命にかかわる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

命令サイクル

see styles
 meireisaikuru / meresaikuru
    めいれいサイクル
{comp} instruction cycle

命令を伝える

see styles
 meireiotsutaeru / mereotsutaeru
    めいれいをつたえる
(exp,v1) to pass on an order; to pass the word

命旦夕に迫る

see styles
 meitansekinisemaru / metansekinisemaru
    めいたんせきにせまる
(exp,v5r) to be on the brink of death

和幌トンネル

see styles
 wahorotonneru
    わほろトンネル
(place-name) Wahoro Tunnel

和田トンネル

see styles
 wadatonneru
    わだトンネル
(place-name) Wada Tunnel

和知トンネル

see styles
 wachitonneru
    わちトンネル
(place-name) Wachi Tunnel

咲きこぼれる

see styles
 sakikoboreru
    さきこぼれる
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion

咽喉を扼する

see styles
 inkouoyakusuru / inkooyakusuru
    いんこうをやくする
(exp,vs-s) (rare) (idiom) to gain control of a key position; to command a key position

品川ゴルフ場

see styles
 shinagawagorufujou / shinagawagorufujo
    しながわゴルフじょう
(place-name) Shinagawa golf links

品川トンネル

see styles
 shinagawatonneru
    しながわトンネル
(place-name) Shinagawa Tunnel

唆る(rK)

 sosoru
    そそる
(transitive verb) (kana only) to excite; to incite; to stimulate; to arouse; to tempt; to stir up

唐堀トンネル

see styles
 karaboritonneru
    からぼりトンネル
(place-name) Karabori Tunnel

唐尾トンネル

see styles
 karaotonneru
    からおトンネル
(place-name) Karao Tunnel

唐桑トンネル

see styles
 karakuwatonneru
    からくわトンネル
(place-name) Karakuwa Tunnel

唐櫃トンネル

see styles
 karatotonneru
    からとトンネル
(place-name) Karato Tunnel

唐沢ゴルフ場

see styles
 karasawagorufujou / karasawagorufujo
    からさわゴルフじょう
(place-name) Karasawa golf links

唐津ゴルフ場

see styles
 karatsugorufujou / karatsugorufujo
    からつゴルフじょう
(place-name) Karatsu golf links

唯浦トンネル

see styles
 tadauratonneru
    ただうらトンネル
(place-name) Tadaura Tunnel

問いをかける

see styles
 toiokakeru
    といをかける
(exp,v1) to ask a question of (a person)

問いを掛ける

see styles
 toiokakeru
    といをかける
(exp,v1) to ask a question of (a person)

問い合わせる

see styles
 toiawaseru
    といあわせる
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information

問題を詰める

see styles
 mondaiotsumeru
    もんだいをつめる
(exp,v1) to work toward a solution to a problem

問題を避ける

see styles
 mondaiosakeru
    もんだいをさける
(exp,v1) to avoid a problem

喉をうるおす

see styles
 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

<...290291292293294295296297298299300...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary