There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...290291292293294295296297298299300...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分解性プラスチック see styles |
bunkaiseipurasuchikku / bunkaisepurasuchikku ぶんかいせいプラスチック |
degradable plastic |
Variations: |
kittatsu きったつ |
(v5t,vi) (rare) (See 切り立つ・きりたつ) to rise perpendicularly; to tower steeply |
Variations: |
hatsukoi はつこい |
first love; puppy love |
Variations: |
waritsugi わりつぎ |
cleft grafting; crown grafting |
Variations: |
isamitatsu いさみたつ |
(v5t,vi) to cheer up; to be stirred up; to be encouraged (by); to be in high spirits |
Variations: |
yuukizuke / yukizuke ゆうきづけ |
encouragement |
Variations: |
doukizuke / dokizuke どうきづけ |
(noun/participle) motivation |
Variations: |
ikioizuku いきおいづく |
(v5k,vi) to gain strength; to gather momentum; to be encouraged; to be heartened; to be invigorated; to take heart; to cheer up |
Variations: |
ikioizuku いきおいづく |
(v5k,vi) to gather strength; to take heart |
Variations: |
nioitatsu においたつ |
(v5t,vi) (1) to be fragrant; to give out a smell; to be enveloped in a smell; (v5t,vi) (2) to be radiant; to be attractive |
北毛鼻ウォンバット see styles |
kitakebanawonbatto; kitakebanawonbatto きたけばなウォンバット; キタケバナウォンバット |
(kana only) northern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus krefftii) |
南ウッディタウン駅 see styles |
minamiuditauneki みなみウッディタウンえき |
(st) Minami Woodytown Station |
南つつじケ丘大葉台 see styles |
minamitsutsujigaokaoobadai みなみつつじがおかおおばだい |
(place-name) Minamitsutsujigaokaoobadai |
南毛鼻ウォンバット see styles |
minamikebanawonbatto; minamikebanawonbatto みなみけばなウォンバット; ミナミケバナウォンバット |
(kana only) southern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus latifrons) |
去勢コンプレックス see styles |
kyoseikonpurekkusu / kyosekonpurekkusu きょせいコンプレックス |
castration complex |
双子のパラドックス see styles |
futagonoparadokkusu ふたごのパラドックス |
{physics} twin paradox (thought experiment) |
反ド・ジッター空間 |
handojittaakuukan / handojittakukan はんドジッターくうかん |
anti-de Sitter space |
Variations: |
tottoki とっとき |
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (adj-no,n) (2) (kana only) treasured; valued; (adj-no,n) (3) (kana only) (See とっておき・1) (ace) up one's sleeve; trump |
取り返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
取り返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
kuchigatatsu くちがたつ |
(exp,v5t) (See 弁が立つ・べんがたつ) to be eloquent; to have a way with words |
Variations: |
kuchizukeru くちづける |
(Ichidan verb) to kiss |
可変ピッチプロペラ see styles |
kahenpicchipuropera かへんピッチプロペラ |
variable pitch propeller |
Variations: |
tsuridasu つりだす |
(transitive verb) to hold (the opponent) in the arms and carry him out of the ring |
Variations: |
tsurushigumo つるしぐも |
roll cloud; rotor cloud |
Variations: |
hoetsuku ほえつく |
(v5k,vi) to bark at and chase |
Variations: |
akke あっけ |
(kana only) being taken aback; state of shock; dumbfoundedness |
Variations: |
misoppa みそっぱ |
decayed (baby) tooth |
善くってよ(rK) |
yokutteyo よくってよ |
(interjection) (feminine speech) (kana only) sure; alright; fine; go ahead |
Variations: |
yottsunochikara よっつのちから |
{physics} (See 基本相互作用) fundamental interactions; four fundamental forces of nature |
Variations: |
yotsuuchi / yotsuchi よつうち |
{music} four-on-the-floor; four-to-the-floor |
四つ葉のクローバー see styles |
yotsubanokuroobaa / yotsubanokurooba よつばのクローバー |
(exp,n) four-leaf clover |
Variations: |
yotsubai よつばい |
(See 四つん這い) crawling on all fours; being on all fours; being on one's hands and knees |
図書館ネットワーク see styles |
toshokannettowaaku / toshokannettowaku としょかんネットワーク |
{comp} library network |
国民宿舎御池ロッジ see styles |
kokuminshukushamiikerojji / kokuminshukushamikerojji こくみんしゅくしゃみいけロッジ |
(place-name) Kokuminshukushamiikerojji |
国際サッカー評議会 see styles |
kokusaisakkaahyougikai / kokusaisakkahyogikai こくさいサッカーひょうぎかい |
(org) International Football Association Board; IFAB; (o) International Football Association Board; IFAB |
Variations: |
tsuchigatsuku つちがつく |
(exp,v5k) {sumo} to lose; to be defeated |
Variations: |
tsuchitsukazu つちつかず |
{sumo} undefeated record; clean record; no losses |
埋め込みプロセッサ see styles |
umekomipurosessa うめこみプロセッサ |
{comp} embedded processor |
堪ったものじゃない see styles |
tamattamonojanai たまったものじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったものではない see styles |
tamattamonodehanai たまったものではない |
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんじゃない see styles |
tamattamonjanai たまったもんじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんではない see styles |
tamattamondehanai たまったもんではない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
報告対象メッセージ see styles |
houkokutaishoumesseeji / hokokutaishomesseeji ほうこくたいしょうメッセージ |
{comp} subject message |
Variations: |
sumitsubo すみつぼ |
(1) ink line; tool for marking long, straight lines on flat surfaces; (2) inkpot; ink bottle |
外人コンプレックス see styles |
gaijinkonpurekkusu がいじんコンプレックス |
foreigner complex; (supposed) Japanese feeling of inferiority towards foreigners (particularly Westerners) |
Variations: |
gaimen(外面)(p); sotozura; gemen(外面) がいめん(外面)(P); そとづら; げめん(外面) |
(1) outer surface; outward appearance; outside; exterior; (can be adjective with の) (2) outside; outer; outward; exterior; external |
多重プロセッシング see styles |
tajuupurosesshingu / tajupurosesshingu たじゅうプロセッシング |
{comp} multiprocessing |
大浦カトリック教会 see styles |
oourakatorikkukyoukai / oorakatorikkukyokai おおうらカトリックきょうかい |
(place-name) Oourakatorikkukyōkai |
大聖寺越前三ツ屋町 see styles |
daishoujiechizenmitsuyamachi / daishojiechizenmitsuyamachi だいしょうじえちぜんみつやまち |
(place-name) Daishoujiechizenmitsuyamachi |
Variations: |
amatsuhitsugi あまつひつぎ |
imperial throne |
Variations: |
amatsuotome あまつおとめ |
celestial maiden |
Variations: |
tengutsubute てんぐつぶて |
rock flying out of nowhere (while in the mountains) |
Variations: |
tengaitsuki てんがいつき |
(adj-no,n) canopied |
Variations: |
kikai(奇怪)(p); kikkai きかい(奇怪)(P); きっかい |
(noun or adjectival noun) strange; wonderful; weird; outrageous; mysterious |
Variations: |
onnappuri おんなっぷり |
woman's looks; woman's charm |
Variations: |
yakkodoufu / yakkodofu やっこどうふ |
cubed tofu (often served cold) |
Variations: |
shabakke(娑婆気); shabakke(娑婆気) しゃばっけ(娑婆っ気); しゃばッけ(娑婆ッ気) |
worldly desires |
Variations: |
yasukutsuku やすくつく |
(exp,v5k) to be cheap; to be inexpensive |
安全インターロック see styles |
anzenintaarokku / anzenintarokku あんぜんインターロック |
{comp} safety interlock |
Variations: |
yoippari よいっぱり |
(1) night owl; nighthawk; late bird; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to stay up late; to keep late hours |
Variations: |
kagutsuki かぐつき |
(can be adjective with の) furnished (apartment, etc.) |
富士ゼロックス工場 see styles |
fujizerokkusukoujou / fujizerokkusukojo ふじゼロックスこうじょう |
(place-name) Fujizerokkusu Factory |
導電性プラスチック see styles |
doudenseipurasuchikku / dodensepurasuchikku どうでんせいプラスチック |
conductive plastic |
小股の切れ上がった see styles |
komatanokireagatta こまたのきれあがった |
(exp,adj-f) (of a woman) slender and smartly shaped |
Variations: |
heppiriotoko へっぴりおとこ |
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist |
岩屋ポウルンベツ川 see styles |
iwayapourunbetsugawa / iwayaporunbetsugawa いわやポウルンベツがわ |
(place-name) Iwayapourunbetsugawa |
Variations: |
kawazura; kawamo(川面, 河面) かわづら; かわも(川面, 河面) |
river surface; surface of a river |
Variations: |
sagatsuku さがつく |
(exp,v5k) a gap develops; a significant difference emerges |
差しつかえなければ see styles |
sashitsukaenakereba さしつかえなければ |
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you |
Variations: |
sappiku さっぴく |
(Godan verb with "ku" ending) (See 差し引く・1) to deduct; to take away |
Variations: |
sekinitsuku せきにつく |
(exp,v5k) to sit on a seat |
Variations: |
kanbatsu かんばつ |
drought; long spell (period) of dry weather |
広帯域ネットワーク see styles |
koutaiikinettowaaku / kotaikinettowaku こうたいいきネットワーク |
{comp} broadband network |
Variations: |
tokonitsuku とこにつく |
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up |
Variations: |
sokootsuku そこをつく |
(exp,v5k) (1) to run out of; to dry up; to be depleted; (exp,v5k) (2) to hit the bottom; to bottom out |
Variations: |
zaotatsu ざをたつ |
(exp,v5t) to leave one's seat |
引っ掛けシーリング see styles |
hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング |
ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures |
Variations: |
hittsuri ひっつり |
(1) (rare) (See 引き攣り・1) scar; (2) (See 引き攣り・2) spasm; twitch; cramp |
引っ込みがつかない see styles |
hikkomigatsukanai ひっこみがつかない |
(expression) there being no backing out; gone too far to retreat |
引っ込みが付かない see styles |
hikkomigatsukanai ひっこみがつかない |
(expression) there being no backing out; gone too far to retreat |
Variations: |
yowacchii(弱cchii); yowacchiぃ(弱cchiぃ) / yowacchi(弱cchi); yowacchiぃ(弱cchiぃ) よわっちい(弱っちい); よわっちぃ(弱っちぃ) |
(adjective) (derogatory term) (colloquialism) (See 弱い) weak; feeble |
Variations: |
karepippi(彼pippi); karepippi(彼pippi) かれピッピ(彼ピッピ); かれぴっぴ(彼ぴっぴ) |
(feminine speech) (slang) (See 彼氏・1) boyfriend; almost boyfriend |
Variations: |
uruppusou(得撫草); uruppusou(uruppu草); uruppusou / uruppuso(得撫草); uruppuso(uruppu草); uruppuso うるっぷそう(得撫草); ウルップそう(ウルップ草); ウルップソウ |
(kana only) weaselsnout (Lagotis glauca) |
微に入り細をうがつ see styles |
biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu びにいりさいをうがつ |
(exp,v5t) to go into the minutest details |
Variations: |
omoitatsu おもいたつ |
(transitive verb) to set one's mind on doing; to get the idea of doing; to make up one's mind |
Variations: |
ikiotsugu いきをつぐ |
(exp,v5g) (1) to take a breath; to gather one's breath; to catch one's breath; (exp,v5g) (2) to take a rest; to take a break |
Variations: |
ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling |
意余って言葉足らず see styles |
iamattekotobatarazu いあまってことばたらず |
(expression) unable to find adequate words (e.g. to express feelings); being at a loss for words |
Variations: |
narekko なれっこ |
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with |
憎まれっ子世に憚る see styles |
nikumarekkoyonihabakaru にくまれっこよにはばかる |
(expression) (proverb) ill weeds grow apace |
戦えばすなわち勝つ see styles |
tatakaebasunawachikatsu たたかえばすなわちかつ |
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious |
手っ取り早く言えば see styles |
tettoribayakuieba てっとりばやくいえば |
(expression) (See 早く言えば) in a word; to put it briefly; to make a long story short |
Variations: |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
Variations: |
teippai / teppai ていっぱい |
(noun or adjectival noun) having one's hands full; not having any room to do more; at the limit |
Variations: |
tetsukazu てつかず |
(adj-no,adj-na,n) untouched; unused; intact |
Variations: |
saizuchiatama さいづちあたま |
head like a hammer |
打っちゃり(rK) |
ucchari うっちゃり |
(1) (kana only) {sumo} backward pivot throw; technique of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) turning the tables (on someone) at the last moment; last-minute reversal of fortunes |
打っ付ける(rK) |
buttsukeru ぶっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) (See ぶつける・1) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against |
打っ手繰り(rK) |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (kana only) (colloquialism) (See ぼったくり) (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery |
<...290291292293294295296297298299300...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.