There are 3853 total results for your time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ショートタイム see styles |
shoototaimu ショートタイム |
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day) (wasei: short time) |
ショウ・タイム |
shou taimu / sho taimu ショウ・タイム |
show time |
Variations: |
sonokami そのかみ |
(n,adv) (See その昔・そのむかし) a long time ago; in those days; once upon a time |
Variations: |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
Variations: |
sonotoki そのとき |
(expression) at that time; at that moment; then; on that occasion |
その時はその時 see styles |
sonotokihasonotoki そのときはそのとき |
(expression) (idiom) We'll think about it when the time comes |
Variations: |
sonosetsu そのせつ |
(n,adv) at that time; that time |
Variations: |
sonoaida; sonokan そのあいだ; そのかん |
(n,adv) in the meanwhile; during the time |
Variations: |
sonosai そのさい |
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period |
タイミング良く see styles |
taiminguyoku タイミングよく |
(exp,adv) (kana only) opportunely; conveniently; at the right time |
タイム・アップ |
taimu apu タイム・アップ |
(expression) time is up |
タイム・コード |
taimu koodo タイム・コード |
(computer terminology) time code |
タイム・セール |
taimu seeru タイム・セール |
special offers available for a limited time of the day (wasei: time sale); limited-time sale |
タイム・マシン |
taimu mashin タイム・マシン |
time machine |
タイム・ワープ |
taimu waapu / taimu wapu タイム・ワープ |
time warp |
タイムアタック see styles |
taimuatakku タイムアタック |
race against the clock (wasei:); speedrun; time attack |
タイムカプセル see styles |
taimukapuseru タイムカプセル |
time capsule |
タイムキーパー see styles |
taimukiipaa / taimukipa タイムキーパー |
time-keeper |
タイムサービス see styles |
taimusaabisu / taimusabisu タイムサービス |
limited-time sale (wasei: time service) |
タイムスイッチ see styles |
taimusuicchi タイムスイッチ |
time-switch |
タイムスタンプ see styles |
taimusutanpu タイムスタンプ |
(1) time-stamp; (2) time-stamping machine |
タイムスライス see styles |
taimusuraisu タイムスライス |
(computer terminology) time slice |
タイムスリップ see styles |
taimusurippu タイムスリップ |
(noun/participle) time warp (wasei: time slip); time travel |
タイムトラベル see styles |
taimutoraberu タイムトラベル |
time travel |
タイムトリップ see styles |
taimutorippu タイムトリップ |
(noun/participle) time travel (wasei: time trip) |
タイムトンネル see styles |
taimutonneru タイムトンネル |
time tunnel |
タイムフェンス see styles |
taimufensu タイムフェンス |
(computer terminology) time fence |
タイムマガジン see styles |
taimumagajin タイムマガジン |
(wk) TIME Magazine |
タイムマシーン see styles |
taimumashiin / taimumashin タイムマシーン |
time machine |
タイムリミット see styles |
taimurimitto タイムリミット |
time limit |
ダウン・タイム |
daun taimu ダウン・タイム |
(computer terminology) down time; downtime |
タクト・タイム |
takuto taimu タクト・タイム |
cycle time (wasei: takt time) |
Variations: |
tanma; tanma タンマ; たんま |
(child. language) truce (during a children's game); time out; King's X |
つらい目にあう see styles |
tsuraimeniau つらいめにあう |
(exp,v5u) to have a hard time of it |
ディナータイム see styles |
dinaataimu / dinataimu ディナータイム |
dinnertime; dinner time |
できる限り早い see styles |
dekirukagirihayai できるかぎりはやい |
(exp,adj-i) as soon as possible; at the earliest time |
デッド・タイム |
deddo taimu デッド・タイム |
dead time |
パート・タイム |
paato taimu / pato taimu パート・タイム |
part time (esp. female part time employees) |
ハーフ・タイム |
haafu taimu / hafu taimu ハーフ・タイム |
(sports) half time; halftime |
バインドタイム see styles |
baindotaimu バインドタイム |
(computer terminology) binding time |
ピークを迎える see styles |
piikuomukaeru / pikuomukaeru ピークをむかえる |
(exp,v1) to peak (at a given time or given group); to approach the peak; to come to a peak |
ひどい目にあう see styles |
hidoimeniau ひどいめにあう |
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer |
ファイル作成時 see styles |
fairusakuseiji / fairusakuseji ファイルさくせいじ |
{comp} file creation time |
プライムタイム see styles |
puraimutaimu プライムタイム |
prime time |
ブラックバイト see styles |
burakkubaito ブラックバイト |
(abbreviation) (from ブラック企業 and アルバイト) (See サービス残業・サービスざんぎょう) forced unpaid part-time work (e.g. must work until sales quota is reached) |
フリー・タイム |
furii taimu / furi taimu フリー・タイム |
free time |
ベスト・タイム |
besuto taimu ベスト・タイム |
best time |
ホールドタイム see styles |
hoorudotaimu ホールドタイム |
(computer terminology) hold time |
ラストスパート see styles |
rasutosupaato / rasutosupato ラストスパート |
last spurt; home stretch; last part of a race or period of time where you give it your best effort |
ラップ・タイム |
rappu taimu ラップ・タイム |
lap time |
リード・タイム |
riido taimu / rido taimu リード・タイム |
(computer terminology) lead time |
リアル・タイム |
riaru taimu リアル・タイム |
(1) real time; (can be adjective with の) (2) real-time; realtime; simultaneous |
りゅう天に登る see styles |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
リレー・コラム |
riree koramu リレー・コラム |
regular column or opinion piece written by a different person each time (wasei: relay column) |
レギュラー番組 see styles |
regyuraabangumi / regyurabangumi レギュラーばんぐみ |
regular (TV or radio) program (with a fixed weekly or daily time slot) |
ロング・セラー |
rongu seraa / rongu sera ロング・セラー |
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time |
一口吃不成胖子 see styles |
yī kǒu chī bù chéng pàng zi yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5 i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu i kou chih pu cheng pang tzu |
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence |
一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 see styles |
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 i ts`un kuang yin i ts`un chin i tsun kuang yin i tsun chin |
(saying) time is precious |
一日之計在於晨 一日之计在于晨 see styles |
yī rì zhī jì zài yú chén yi1 ri4 zhi1 ji4 zai4 yu2 chen2 i jih chih chi tsai yü ch`en i jih chih chi tsai yü chen |
make your day's plan early in the morning (idiom); early morning is the golden time of the day |
一見さんお断り see styles |
ichigensanokotowari いちげんさんおことわり |
(expression) (policy of) no first-time customers; regulars only |
三十七尊四大輪 三十七尊四大轮 see styles |
sān shí qī zūn sì dà lún san1 shi2 qi1 zun1 si4 da4 lun2 san shih ch`i tsun ssu ta lun san shih chi tsun ssu ta lun sanjūshichi son shidairin |
The four large circles in each of which the thirty-seven are represented, in one all hold the diamond-realm symbol, the vajra; in another, the symbol relating to the triple realm of time, past, present, future; in another, the Guanyin symbol; and in another, the symbol of infinite space. |
三句話不離本行 三句话不离本行 see styles |
sān jù huà bù lí běn háng san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2 san chü hua pu li pen hang |
to talk shop all the time (idiom) |
Variations: |
sanmaya; samaya; sanmaiya(三昧耶) さんまや; さまや; さんまいや(三昧耶) |
(1) {Buddh} time (san: samaya); (2) {Buddh} meeting; coming together; (3) {Buddh} equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) |
Variations: |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) (humble language) (used in letters when referring to oneself) (See 下る・8) humbly; (conjunction) (2) after a time; later; down to (e.g. "down to present day"); (conjunction) (3) (used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.) followed by; next |
不到火候不揭鍋 不到火候不揭锅 see styles |
bù dào huǒ hòu bù jiē guō bu4 dao4 huo3 hou4 bu4 jie1 guo1 pu tao huo hou pu chieh kuo |
More info & calligraphy: Do not take action until the time is right |
Variations: |
katsu かつ |
(conj,adv) (kana only) and; moreover; besides; as well as; and on top of that; at the same time |
乍らも(rK) |
nagaramo ながらも |
(expression) (1) (kana only) though; although; notwithstanding; in spite of; despite; (expression) (2) (kana only) while; as; at the same time as |
Variations: |
nidome にどめ |
the second time |
何時になっても see styles |
itsuninattemo いつになっても |
(expression) (kana only) (See いつでも) (at) any time; always; at all times; whenever |
何時何時までも see styles |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
光陰矢のごとし see styles |
kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi こういんやのごとし |
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short |
其の時は其の時 see styles |
sonotokihasonotoki そのときはそのとき |
(expression) (idiom) We'll think about it when the time comes |
出来る限り早い see styles |
dekirukagirihayai できるかぎりはやい |
(exp,adj-i) as soon as possible; at the earliest time |
Variations: |
zenzenkai ぜんぜんかい |
(n,adv) the time before last |
単位時間当たり see styles |
tanijikanatari たんいじかんあたり |
per unit time; rate per unit of time |
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 |
chī yī qiàn , zhǎng yī zhì chi1 yi1 qian4 , zhang3 yi1 zhi4 ch`ih i ch`ien , chang i chih chih i chien , chang i chih |
Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes. |
同時具足相應門 同时具足相应门 see styles |
tóng shí jù zú xiāng yìng mén tong2 shi2 ju4 zu2 xiang1 ying4 men2 t`ung shih chü tsu hsiang ying men tung shih chü tsu hsiang ying men dōji gusoku sōō mon |
the profound approach of all things producing one another at the same time |
Variations: |
yonbyoushi; shibyoushi / yonbyoshi; shibyoshi よんびょうし; しびょうし |
(1) {music} quadruple time; four-four time; common time; (2) {music} (See 囃子・はやし,笛・ふえ・1,大鼓・おおつづみ,小鼓・こつづみ,太鼓・たいこ) the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum) |
在千鈞一髮之際 在千钧一发之际 see styles |
zài qiān jun yī fà zhī jì zai4 qian1 jun1 yi1 fa4 zhi1 ji4 tsai ch`ien chün i fa chih chi tsai chien chün i fa chih chi |
at the critical moment; in the nick of time |
Variations: |
oomagatoki おおまがとき |
twilight (traditionally regarded as a time when accidents and disasters are frequent) |
嫌な思いをする see styles |
iyanaomoiosuru いやなおもいをする |
(exp,vs-i) to feel uncomfortable; to be offended; to have a bad time |
寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 see styles |
cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1 ts`un chin nan mai ts`un kuang yin tsun chin nan mai tsun kuang yin |
An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time.; Time is precious. |
平均シーク時間 see styles |
heikinshiikujikan / hekinshikujikan へいきんシークじかん |
{comp} average of seek time |
Variations: |
nenburi ねんぶり |
(expression) after an interval of ... years; for the first time in ... years |
Variations: |
hikedoki ひけどき |
closing time |
Variations: |
are(p); a(彼)(ok) あれ(P); あ(彼)(ok) |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) (See これ・1,それ・1,どれ・1) that; that thing; (pronoun) (2) (kana only) (used to refer to one's equals or inferiors) that person; (pronoun) (3) (kana only) then; that time; (pronoun) (4) (kana only) that place (over there); (5) (あれ only) (colloquialism) down there (i.e. one's genitals); (6) (あれ only) (colloquialism) period; menses |
待てど暮らせど see styles |
matedokurasedo まてどくらせど |
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time |
懶驢上磨屎尿多 懒驴上磨屎尿多 see styles |
lǎn lǘ shàng mò shǐ niào duō lan3 lu:2 shang4 mo4 shi3 niao4 duo1 lan lü shang mo shih niao to |
(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working; lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing |
所要時間を計る see styles |
shoyoujikanohakaru / shoyojikanohakaru しょようじかんをはかる |
(exp,v5r) to calculate the time required |
Variations: |
ori おり |
(n,adv) (1) (esp. 折) opportunity; chance; occasion; time; (2) (esp. 折り) folding; fold; pleat; crease; (3) (esp. 折り) small food box (wooden or cardboard); (suffix noun) (4) (as 二つ折り, 三つ折り, etc.; number indicates the number of layers after folding) folding in ... (two, three, etc.); (counter) (5) counter for folded items; (counter) (6) (See 折り箱) counter for items (esp. food) packed in an oribako |
放之四海而皆准 see styles |
fàng zhī sì hǎi ér jiē zhǔn fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3 fang chih ssu hai erh chieh chun |
appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable; a panacea |
Variations: |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
春宵一刻値千金 see styles |
shunshouikkokuataisenkin / shunshoikkokuataisenkin しゅんしょういっこくあたいせんきん |
(expression) (proverb) (See 春宵一刻) a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold |
時を同じくして see styles |
tokioonajikushite ときをおなじくして |
(expression) at the same time; concurrently; simultaneously; coinciding (with) |
時分割システム see styles |
jibunkatsushisutemu じぶんかつシステム |
{comp} (See タイムシェアリングシステム) time-sharing system |
時分割多元接続 see styles |
jibunkatsutagensetsuzoku じぶんかつたげんせつぞく |
{telec} time-division multiple access; TDMA |
時分割多重装置 see styles |
jibunkatsutajuusouchi / jibunkatsutajusochi じぶんかつたじゅうそうち |
{comp} Time Division Multiplexer |
時空間情報科学 see styles |
jikuukanjouhoukagaku / jikukanjohokagaku じくうかんじょうほうかがく |
spatio-temporal information science; time-space information science |
時間に追われる see styles |
jikanniowareru じかんにおわれる |
(exp,v1) to be pressed for time |
時間の許す限り see styles |
jikannoyurusukagiri じかんのゆるすかぎり |
(expression) as long as time allows; whenever one has the time; as time permits |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "time" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.