There are 3344 total results for your tao search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
言詮中道 言诠中道 see styles |
yán quán zhōng dào yan2 quan2 zhong1 dao4 yen ch`üan chung tao yen chüan chung tao gonsen chūdō |
the middle way that uses language |
言語道斷 言语道断 see styles |
yán yǔ dào duàn yan2 yu3 dao4 duan4 yen yü tao tuan gengodōdan ごんごどうだん |
(out-dated kanji) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable cutting off the path of language |
討人喜歡 讨人喜欢 see styles |
tǎo rén xǐ huan tao3 ren2 xi3 huan5 t`ao jen hsi huan tao jen hsi huan |
to attract people's affection; charming; delightful |
討價還價 讨价还价 see styles |
tǎo jià huán jià tao3 jia4 huan2 jia4 t`ao chia huan chia tao chia huan chia |
to haggle over price; to bargain |
討好賣乖 讨好卖乖 see styles |
tǎo hǎo mài guāi tao3 hao3 mai4 guai1 t`ao hao mai kuai tao hao mai kuai |
to curry favor by showing obeisance (idiom) |
訓導職務 训导职务 see styles |
xùn dǎo zhí wù xun4 dao3 zhi2 wu4 hsün tao chih wu |
(Christianity) a preaching ministry |
記者報道 记者报道 see styles |
jì zhě bào dào ji4 zhe3 bao4 dao4 chi che pao tao |
press report |
話到嘴邊 话到嘴边 see styles |
huà dào zuǐ biān hua4 dao4 zui3 bian1 hua tao tsui pien |
to be on the verge of saying what is on one's mind |
話裡套話 话里套话 see styles |
huà lǐ tào huà hua4 li3 tao4 hua4 hua li t`ao hua hua li tao hua |
to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information; to touch upon other matters not central to the topic being discussed |
誅暴討逆 诛暴讨逆 see styles |
zhū bào tǎo nì zhu1 bao4 tao3 ni4 chu pao t`ao ni chu pao tao ni |
to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race) |
誘導分娩 诱导分娩 see styles |
yòu dǎo fēn miǎn you4 dao3 fen1 mian3 yu tao fen mien |
to induce labor (i.e. childbirth); labor induction |
誨淫誨盜 诲淫诲盗 see styles |
huì yín huì dào hui4 yin2 hui4 dao4 hui yin hui tao |
to promote sex and violence; to stir up lust and covetousness |
說三道四 说三道四 see styles |
shuō sān dào sì shuo1 san1 dao4 si4 shuo san tao ssu |
to make thoughtless remarks (idiom); to criticize; gossip |
說到做到 说到做到 see styles |
shuō dào zuò dào shuo1 dao4 zuo4 dao4 shuo tao tso tao |
to be as good as one's word (idiom); to keep one's promise |
說東道西 说东道西 see styles |
shuō dōng dào xī shuo1 dong1 dao4 xi1 shuo tung tao hsi |
to chat about this and that; to talk about anything and everything |
說葡萄酸 说葡萄酸 see styles |
shuō pú tao suān shuo1 pu2 tao5 suan1 shuo p`u t`ao suan shuo pu tao suan |
sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them |
說長道短 说长道短 see styles |
shuō cháng dào duǎn shuo1 chang2 dao4 duan3 shuo ch`ang tao tuan shuo chang tao tuan |
lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip |
調皮搗蛋 调皮捣蛋 see styles |
tiáo pí dǎo dàn tiao2 pi2 dao3 dan4 t`iao p`i tao tan tiao pi tao tan |
naughty; mischievous; to act up |
論長道短 论长道短 see styles |
lùn cháng dào duǎn lun4 chang2 dao4 duan3 lun ch`ang tao tuan lun chang tao tuan |
lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip |
諸子十家 诸子十家 see styles |
zhū zǐ shí jiā zhu1 zi3 shi2 jia1 chu tzu shih chia |
various sages and ten schools of thought; refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others |
證成道理 证成道理 see styles |
zhèng chéng dào lǐ zheng4 cheng2 dao4 li3 cheng ch`eng tao li cheng cheng tao li shōjō dōri |
to make perfect sense in one's explanation of a matter |
豺狼當道 豺狼当道 see styles |
chái láng dāng dào chai2 lang2 dang1 dao4 ch`ai lang tang tao chai lang tang tao |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
貧窮潦倒 贫穷潦倒 see styles |
pín qióng liáo dǎo pin2 qiong2 liao2 dao3 p`in ch`iung liao tao pin chiung liao tao |
destitute; poverty-stricken |
貨到付款 货到付款 see styles |
huò dào fù kuǎn huo4 dao4 fu4 kuan3 huo tao fu k`uan huo tao fu kuan |
cash on delivery (COD) |
資本外逃 资本外逃 see styles |
zī běn wài táo zi1 ben3 wai4 tao2 tzu pen wai t`ao tzu pen wai tao |
outflow of capital |
赤道逆流 see styles |
chì dào nì liú chi4 dao4 ni4 liu2 ch`ih tao ni liu chih tao ni liu |
equatorial counter current |
赤道雨林 see styles |
chì dào yǔ lín chi4 dao4 yu3 lin2 ch`ih tao yü lin chih tao yü lin |
equatorial rain forest |
走桃花運 走桃花运 see styles |
zǒu táo huā yùn zou3 tao2 hua1 yun4 tsou t`ao hua yün tsou tao hua yün |
to have luck with the ladies (idiom) |
走馬到任 走马到任 see styles |
zǒu mǎ dào rèn zou3 ma3 dao4 ren4 tsou ma tao jen |
see 走馬上任|走马上任[zou3 ma3 shang4 ren4] |
赴湯蹈火 赴汤蹈火 see styles |
fù tāng dǎo huǒ fu4 tang1 dao3 huo3 fu t`ang tao huo fu tang tao huo |
lit. to jump into scalding water and plunge into raging fire (idiom); fig. to brave any danger; to go to any lengths (for a noble cause) |
赴火外道 see styles |
fù huǒ wài dào fu4 huo3 wai4 dao4 fu huo wai tao fuka gedō |
Ascetics who burn themselves alive. |
趁亂逃脫 趁乱逃脱 see styles |
chèn luàn táo tuō chen4 luan4 tao2 tuo1 ch`en luan t`ao t`o chen luan tao to |
to run away in the confusion; to take advantage of the confusion to escape |
超導電性 超导电性 see styles |
chāo dǎo diàn xìng chao1 dao3 dian4 xing4 ch`ao tao tien hsing chao tao tien hsing |
(physics) superconductivity |
超導電體 超导电体 see styles |
chāo dǎo diàn tǐ chao1 dao3 dian4 ti3 ch`ao tao tien t`i chao tao tien ti |
(physics) superconductor |
蹈七寳華 see styles |
dǎo qī bǎo huá dao3 qi1 bao3 hua2 tao ch`i pao hua tao chi pao hua |
Saptaratna-padmavikrāmin, the name of Rāhula as Buddha, he whose steps are on flowers of the seven precious things. |
蹈七寶華 蹈七宝华 see styles |
dào qī bǎo huā dao4 qi1 bao3 hua1 tao ch`i pao hua tao chi pao hua Tōshichihōke |
Saptaratnapadmavikrāntagāmī |
蹈常襲故 蹈常袭故 see styles |
dǎo cháng xí gù dao3 chang2 xi2 gu4 tao ch`ang hsi ku tao chang hsi ku |
follow the same old path (idiom); stuck in a rut; always the same routine |
身份盜竊 身份盗窃 see styles |
shēn fèn dào qiè shen1 fen4 dao4 qie4 shen fen tao ch`ieh shen fen tao chieh |
identity theft |
車行通道 车行通道 see styles |
chē xíng tōng dào che1 xing2 tong1 dao4 ch`e hsing t`ung tao che hsing tung tao |
traffic passage |
軌道交通 轨道交通 see styles |
guǐ dào jiāo tōng gui3 dao4 jiao1 tong1 kuei tao chiao t`ung kuei tao chiao tung |
metro; rapid transit; subway |
輕重倒置 轻重倒置 see styles |
qīng zhòng dào zhì qing1 zhong4 dao4 zhi4 ch`ing chung tao chih ching chung tao chih |
to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important); lacking a sense of perspective; to put the cart before the horse |
辟支佛道 see styles |
bì zhī fó dào bi4 zhi1 fo2 dao4 pi chih fo tao byakushibutsu dō |
the enlightenment of a pratyekabuddha |
近地軌道 近地轨道 see styles |
jìn dì guǐ dào jin4 di4 gui3 dao4 chin ti kuei tao |
low Earth orbit (LEO) |
追蹤報導 追踪报导 see styles |
zhuī zōng bào dǎo zhui1 zong1 bao4 dao3 chui tsung pao tao |
follow-up report |
送上軌道 送上轨道 see styles |
sòng shàng guǐ dào song4 shang4 gui3 dao4 sung shang kuei tao |
to send into orbit |
送貨到家 送货到家 see styles |
sòng huò dào jiā song4 huo4 dao4 jia1 sung huo tao chia |
home delivery |
逃之夭夭 see styles |
táo zhī yāo yāo tao2 zhi1 yao1 yao1 t`ao chih yao yao tao chih yao yao |
to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime); to show a clean pair of heels |
逃災避難 逃灾避难 see styles |
táo zāi bì nàn tao2 zai1 bi4 nan4 t`ao tsai pi nan tao tsai pi nan |
to seek refuge from calamities |
逃稅天堂 逃税天堂 see styles |
táo shuì tiān táng tao2 shui4 tian1 tang2 t`ao shui t`ien t`ang tao shui tien tang |
tax haven |
逃竄無蹤 逃窜无踪 see styles |
táo cuàn wú zōng tao2 cuan4 wu2 zong1 t`ao ts`uan wu tsung tao tsuan wu tsung |
to disperse and flee, leaving no trace |
逃逸速度 see styles |
táo yì sù dù tao2 yi4 su4 du4 t`ao i su tu tao i su tu |
escape velocity |
逃過一劫 逃过一劫 see styles |
táo guò yī jié tao2 guo4 yi1 jie2 t`ao kuo i chieh tao kuo i chieh |
(idiom) to survive a calamity; to get through a crisis |
逃避責任 逃避责任 see styles |
táo bì zé rèn tao2 bi4 ze2 ren4 t`ao pi tse jen tao pi tse jen |
to evade responsibility; to shirk |
逆行倒施 see styles |
nì xíng dào shī ni4 xing2 dao4 shi1 ni hsing tao shih |
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things |
通訊通道 通讯通道 see styles |
tōng xùn tōng dào tong1 xun4 tong1 dao4 t`ung hsün t`ung tao tung hsün tung tao |
communications channel |
連指手套 连指手套 see styles |
lián zhǐ shǒu tào lian2 zhi3 shou3 tao4 lien chih shou t`ao lien chih shou tao |
mittens |
進道勝行 进道胜行 see styles |
jìn dào shèng xíng jin4 dao4 sheng4 xing2 chin tao sheng hsing shindō shōgyō |
excellent practices of advancement on the Path |
進道若蜷 进道若蜷 see styles |
jìn dào ruò quán jin4 dao4 ruo4 quan2 chin tao jo ch`üan chin tao jo chüan |
progress seems like regress (alternative wording for 進道若退|进道若退[jin4 dao4 ruo4 tui4]) |
進道若退 进道若退 see styles |
jìn dào ruò tuì jin4 dao4 ruo4 tui4 chin tao jo t`ui chin tao jo tui |
progress seems like regress (the Book of Dao 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1], Chpt. 41) |
遍出外道 see styles |
biàn chū wài dào bian4 chu1 wai4 dao4 pien ch`u wai tao pien chu wai tao henshutsu gedō |
Ascetics who entirely separate themselves from their fellowmen. |
道不拾遺 道不拾遗 see styles |
dào bù shí yí dao4 bu4 shi2 yi2 tao pu shih i |
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society |
道元希玄 see styles |
dào yuán xī xuán dao4 yuan2 xi1 xuan2 tao yüan hsi hsüan Dōgen Kigen |
Dōgen Kigen |
道卡斯族 see styles |
dào kǎ sī zú dao4 ka3 si1 zu2 tao k`a ssu tsu tao ka ssu tsu |
Taokas, one of the indigenous peoples of Taiwan |
道品調適 道品调适 see styles |
dào pǐn tiáo shì dao4 pin3 tiao2 shi4 tao p`in t`iao shih tao pin tiao shih dōhon jōshaku |
adjustment of the factors of enlightenment |
道家思想 see styles |
dào jiā sī xiǎng dao4 jia1 si1 xiang3 tao chia ssu hsiang dōke shisō |
Daoism |
道山學海 道山学海 see styles |
dào shān xué hǎi dao4 shan1 xue2 hai3 tao shan hsüeh hai |
mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas; ars longa, vita brevis |
道德困境 see styles |
dào dé kùn jìng dao4 de2 kun4 jing4 tao te k`un ching tao te kun ching |
ethical dilemma |
道德敗壞 道德败坏 see styles |
dào dé bài huài dao4 de2 bai4 huai4 tao te pai huai |
vice; immorality; moral turpitude |
道德淪喪 道德沦丧 see styles |
dào dé lún sàng dao4 de2 lun2 sang4 tao te lun sang |
moral bankruptcy; moral degeneracy |
道德綁架 see styles |
dào dé bǎng jià dao4 de2 bang3 jia4 tao te pang chia |
to coerce by invoking moral obligations (duty, sacrifice, reciprocation etc); to lay a guilt trip on sb |
道德認識 道德认识 see styles |
dào dé rèn shi dao4 de2 ren4 shi5 tao te jen shih |
moral cognition; ethical awareness |
道德高地 see styles |
dào dé gāo dì dao4 de2 gao1 di4 tao te kao ti |
moral high ground |
道悟圓智 道悟圆智 see styles |
dào wù yuán zhì dao4 wu4 yuan2 zhi4 tao wu yüan chih Dōgo Enchi |
Daowu Yuanzhi |
道理世俗 see styles |
dào lǐ shì sú dao4 li3 shi4 su2 tao li shih su dōri sezoku |
conventionality based on real principles |
道理所攝 道理所摄 see styles |
dào lǐ suǒ shè dao4 li3 suo3 she4 tao li so she dōri shoshō |
upheld by reason |
道理極成 道理极成 see styles |
dào lǐ jí chéng dao4 li3 ji2 cheng2 tao li chi ch`eng tao li chi cheng dōri gokujō |
perfectly logical |
道理相違 道理相违 see styles |
dào lǐ xiāng wéi dao4 li3 xiang1 wei2 tao li hsiang wei dōri sōi |
contradicting reason |
道理眞實 道理眞实 see styles |
dào lǐ zhēn shí dao4 li3 zhen1 shi2 tao li chen shih dōri shinjitsu |
reality formulated by accurate reasoning. |
道聽途說 道听途说 see styles |
dào tīng tú shuō dao4 ting1 tu2 shuo1 tao t`ing t`u shuo tao ting tu shuo |
gossip; hearsay; rumor |
道觀雙流 道观双流 see styles |
dào guān shuāng liú dao4 guan1 shuang1 liu2 tao kuan shuang liu dōkan sōru |
concurrent practice of enlightening others and contemplating phenomena |
道貌岸然 see styles |
dào mào àn rán dao4 mao4 an4 ran2 tao mao an jan |
sanctimonious; dignified |
道路工程 see styles |
dào lù gōng chéng dao4 lu4 gong1 cheng2 tao lu kung ch`eng tao lu kung cheng |
road construction |
道高魔盛 see styles |
dào gāo mó shèng dao4 gao1 mo2 sheng4 tao kao mo sheng dōkō majō |
when the Way is raised, the demons are aroused |
遠程導彈 远程导弹 see styles |
yuǎn chéng dǎo dàn yuan3 cheng2 dao3 dan4 yüan ch`eng tao tan yüan cheng tao tan |
long distance missile |
遠道而來 远道而来 see styles |
yuǎn dào ér lái yuan3 dao4 er2 lai2 yüan tao erh lai |
to come from far away |
遼東半島 辽东半岛 see styles |
liáo dōng bàn dǎo liao2 dong1 ban4 dao3 liao tung pan tao ryoutouhantou / ryotohanto りょうとうはんとう |
Liaodong Peninsula (place-name) Liaodong Peninsula (China) |
邪命外道 see styles |
xié mìng wài dào xie2 ming4 wai4 dao4 hsieh ming wai tao jamyō gedō |
evil life heresy |
邪門歪道 邪门歪道 see styles |
xié mén wāi dào xie2 men2 wai1 dao4 hsieh men wai tao |
lit. devil's gate, crooked path (idiom); corrupt practices; crooked methods; dishonesty |
邪魔外道 see styles |
xié mó wài dào xie2 mo2 wai4 dao4 hsieh mo wai tao jama gedō |
māras and heretics. |
配套完善 see styles |
pèi tào wán shàn pei4 tao4 wan2 shan4 p`ei t`ao wan shan pei tao wan shan |
comprehensive |
重蹈覆轍 重蹈覆辙 see styles |
chóng dǎo fù zhé chong2 dao3 fu4 zhe2 ch`ung tao fu che chung tao fu che |
lit. to follow in the tracks of an overturned cart (idiom); fig. to follow a path that led to failure in the past; to repeat a disastrous mistake |
鐮刀斧頭 镰刀斧头 see styles |
lián dāo fǔ tóu lian2 dao1 fu3 tou2 lien tao fu t`ou lien tao fu tou |
the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor) |
長島冰茶 长岛冰茶 see styles |
cháng dǎo bīng chá chang2 dao3 bing1 cha2 ch`ang tao ping ch`a chang tao ping cha |
Long Island Iced Tea |
長柄鐮刀 长柄镰刀 see styles |
cháng bǐng lián dāo chang2 bing3 lian2 dao1 ch`ang ping lien tao chang ping lien tao |
scythe |
閉會祈禱 闭会祈祷 see styles |
bì huì qí dǎo bi4 hui4 qi2 dao3 pi hui ch`i tao pi hui chi tao |
benediction |
開會祈禱 开会祈祷 see styles |
kāi huì qí dǎo kai1 hui4 qi2 dao3 k`ai hui ch`i tao kai hui chi tao |
invocation |
開鑼喝道 开锣喝道 see styles |
kāi luó hè dào kai1 luo2 he4 dao4 k`ai lo ho tao kai lo ho tao |
to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom) |
開門揖盜 开门揖盗 see styles |
kāi mén yī dào kai1 men2 yi1 dao4 k`ai men i tao kai men i tao |
leaving the door open invites the thief (idiom); to invite disaster by giving evildoers a free hand |
關島大學 关岛大学 see styles |
guān dǎo dà xué guan1 dao3 da4 xue2 kuan tao ta hsüeh |
University of Guam |
防毒手套 see styles |
fáng dú shǒu tào fang2 du2 shou3 tao4 fang tu shou t`ao fang tu shou tao |
protective gloves |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "tao" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.