There are 30499 total results for your safety and well-being of the family search. I have created 305 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口腹 see styles |
kǒu fù kou3 fu4 k`ou fu kou fu koufuku / kofuku こうふく |
(fig.) food (1) appetite; (2) distinction between what is thought and what is said |
口鼻 see styles |
kǒu bí kou3 bi2 k`ou pi kou pi |
mouth and nose; (an animal's) snout |
口齒 口齿 see styles |
kǒu chǐ kou3 chi3 k`ou ch`ih kou chih |
mouth and teeth; enunciation; to articulate; diction; age (of cattle, horses etc) |
古丈 see styles |
gǔ zhàng gu3 zhang4 ku chang |
Guzhang County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
古今 see styles |
gǔ jīn gu3 jin1 ku chin kokon(p); kokin(ok) ここん(P); こきん(ok) |
then and now; ancient and modern (noun - becomes adjective with の) ancient and modern times; all ages; past and present; (surname) Kokon Ancient and modern. |
古文 see styles |
gǔ wén gu3 wen2 ku wen komon こもん |
old language; the Classics; Classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose; Classical Chinese as a school subject (abbreviation) (rare) kanji |
古樸 古朴 see styles |
gǔ pǔ gu3 pu3 ku p`u ku pu |
simple and unadorned (of art, architecture etc) |
古漬 see styles |
furuzuke ふるづけ |
well-pickled (vegetables, etc.) |
古箏 古筝 see styles |
gǔ zhēng gu3 zheng1 ku cheng kosou / koso こそう |
guzheng (large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times) Guzheng (type of ancient Chinese zither) |
古美 see styles |
furubi ふるび |
treating a metal surface to make it look worn and aged; antique finish |
古諾 古诺 see styles |
gǔ nuò gu3 nuo4 ku no |
Gounod (name); Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer |
古酒 see styles |
koshu; furuzake こしゅ; ふるざけ |
well-cured sake; last year's sake; old sake; (surname) Koshu |
古音 see styles |
gǔ yīn gu3 yin1 ku yin koon こおん |
ancient (esp. pre-Qin) pronunciation of a Chinese character; classical speech sounds ko-on; ancient reading; reading of a kanji based on Zhou, Han and Wei dynasty Chinese |
古龍 古龙 see styles |
gǔ lóng gu3 long2 ku lung |
Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter |
句法 see styles |
jù fǎ ju4 fa3 chü fa kuhou / kuho くほう |
syntax (1) (See 句形・1) conventions to be followed in composing Japanese poetry; phraseology; diction; (2) (See 句形・2) rules of grammar and syntax when reading kanbun in Japanese |
句節 see styles |
kusetsu くせつ |
phrases and clauses |
句読 see styles |
kutou / kuto くとう |
(1) breaks and pauses (in a sentence); (2) (abbreviation) (See 句読点) punctuation; (3) way of reading (esp. kanbun) |
句讀 句读 see styles |
jù dòu ju4 dou4 chü tou |
pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used); punctuation; periods and commas; sentences and phrases |
句逗 see styles |
jù dòu ju4 dou4 chü tou kutō |
punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used); period 句號|句号 and comma 逗號|逗号; sentences and phrases punctuations (or divisions) into sentences and phrases |
另開 另开 see styles |
lìng kāi ling4 kai1 ling k`ai ling kai |
to break up; to divide property and live apart; to start on a new (path) |
叨嘮 叨唠 see styles |
dāo lao dao1 lao5 tao lao |
to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag |
只見 只见 see styles |
zhǐ jiàn zhi3 jian4 chih chien tadami ただみ |
to see (the same thing) over and over again; to see, to one's surprise, (something happen suddenly) (place-name, surname) Tadami |
叫喚 叫唤 see styles |
jiào huan jiao4 huan5 chiao huan kyōkan きょうかん |
to cry out; to bark out a sound (noun/participle) shout; scream To cry, wail, raurava, hence the fourth and fifth hot hells, v. 呌. |
叫牌 see styles |
jiào pái jiao4 pai2 chiao p`ai chiao pai |
to bid (bridge and similar card games) |
叫響 叫响 see styles |
jiào xiǎng jiao4 xiang3 chiao hsiang |
to gain fame and success |
召人 see styles |
meshiudo; meshuudo / meshiudo; meshudo めしうど; めしゅうど |
(1) (See 歌会始) person specially invited to compose and recite a poem at the Imperial New Year's Poetry Reading; (2) (hist) person employed by the Imperial Court to compile anthologies of waka poetry; (3) (hist) (See 舞楽) person summoned to perform bugaku (for the nobility) |
叮嚀 叮咛 see styles |
dīng níng ding1 ning2 ting ning teinei / tene ていねい |
to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently (noun or adjectival noun) (1) polite; courteous; civil; (2) careful; close; thorough; conscientious |
叮囑 叮嘱 see styles |
dīng zhǔ ding1 zhu3 ting chu |
to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again |
可否 see styles |
kě fǒu ke3 fou3 k`o fou ko fou kahi かひ |
is it possible or not? (noun - becomes adjective with の) (1) propriety; right and wrong; advisability; possibility; (noun - becomes adjective with の) (2) pro and con; ayes and noes |
可身 see styles |
kě shēn ke3 shen1 k`o shen ko shen |
to fit well (clothes) |
可體 可体 see styles |
kě tǐ ke3 ti3 k`o t`i ko ti |
well-fitting (of clothes) |
台南 see styles |
tái nán tai2 nan2 t`ai nan tai nan tainan たいなん |
Tainan, a city and special municipality in southwest Taiwan (place-name) Tainan (Taiwan) |
台東 台东 see styles |
tái dōng tai2 dong1 t`ai tung tai tung daihigashi だいひがし |
Taidong or Taitung city and county in Taiwan (place-name) Daihigashi |
台胴 see styles |
daidou / daido だいどう |
{archit} dado (part of a pedestal between the base and the cornice) |
台衡 see styles |
tái héng tai2 heng2 t`ai heng tai heng Tai-Kō |
The school of Tai-Heng, or Tai and Heng; Tai is Tiantai. i. e. Zhiyi 智顗 its founder, Heng is 衡嶽 the Hengyue monastery, i. e. a term for Huisi 慧思 the teacher of Zhiyi. |
史伝 see styles |
shiden しでん |
history and biography; historical material |
右前 see styles |
migimae みぎまえ |
front right; front and right; before and right; right side under (clothing) |
右奥 see styles |
migioku みぎおく |
(noun - becomes adjective with の) (See 左奥) rear right (corner, etc.); on the right and at the end; right-hand side and at the back |
右左 see styles |
migihidari みぎひだり |
right and left; (surname, given name) Usa |
号令 see styles |
gourei / gore ごうれい |
(n,vs,vt,vi) (1) order (esp. to a number of people); command; (n,vs,vt,vi) (2) ritual of bowing at start and end of school class |
吃住 see styles |
chī zhù chi1 zhu4 ch`ih chu chih chu |
food and lodging; to stay (at some place) and eat meals (there) |
吃喝 see styles |
chī hē chi1 he1 ch`ih ho chih ho |
to eat and drink; food and drink |
吃瓜 see styles |
chī guā chi1 gua1 ch`ih kua chih kua |
(neologism c. 2016) (slang) to watch an entertaining spectacle from the sidelines and-or engage in gossip about it |
吃穿 see styles |
chī chuān chi1 chuan1 ch`ih ch`uan chih chuan |
food and clothing |
吃請 吃请 see styles |
chī qǐng chi1 qing3 ch`ih ch`ing chih ching |
to be a guest at a dinner party; to be wined and dined (as a bribe) |
吃香 see styles |
chī xiāng chi1 xiang1 ch`ih hsiang chih hsiang |
popular; in demand; well regarded |
各位 see styles |
gè wèi ge4 wei4 ko wei kakui かくい |
everybody; all (guests, colleagues etc); all of you everyone; each and every one (of you); ladies and gentlemen; (personal name) Kakui |
合い see styles |
ai あい |
(1) (abbreviation) between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing; (suffix) (2) together; (3) condition; situation; state; (4) -ish |
合家 see styles |
hé jiā he2 jia1 ho chia gouya / goya ごうや |
whole family; entire household (surname) Gouya |
合挽 see styles |
aibiki あいびき |
beef and pork ground together |
合散 see styles |
hé sàn he2 san4 ho san gōsan |
combination and dispersion |
合服 see styles |
aifuku あいふく |
between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing |
合編 合编 see styles |
hé biān he2 bian1 ho pien |
to compile in collaboration with; to merge and reorganize (army units etc) |
合群 see styles |
hé qún he2 qun2 ho ch`ün ho chün aigun あいぐん |
to fit in; to get on well with others; sociable; to form a mutually supportive group (surname) Aigun |
合葬 see styles |
hé zàng he2 zang4 ho tsang gassou; gousou / gasso; goso がっそう; ごうそう |
to bury husband and wife together; joint interment (noun/participle) joint burial; group burial; burying together |
合譬 see styles |
hé pì he2 pi4 ho p`i ho pi gōhi |
agreement between the explanation and the metaphor |
合身 see styles |
hé shēn he2 shen1 ho shen |
well-fitting (of clothes) |
合音 see styles |
hé yīn he2 yin1 ho yin gouon / goon ごうおん |
backup vocal (music); (phonetic) contraction long "o" vowel arising from combination of the "o" and "u" or "e" and "u" sounds |
合鴨 see styles |
aigamo あいがも |
cross between a mallard and domestic duck |
吉備 see styles |
kibi きび |
(hist) Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces); (place-name, surname) Kibi |
吉凶 see styles |
jí xiōng ji2 xiong1 chi hsiung kikkyou / kikkyo きっきょう |
good and bad luck (in astrology) good or bad luck; fortune fortune and misfortune |
吉列 see styles |
jí liè ji2 lie4 chi lieh |
breaded and fried cutlet (loanword via Cantonese) |
吉夢 see styles |
kichimu; kitsumu きちむ; きつむ |
auspicious dream; well-boding dream |
吉庶 see styles |
jí shù ji2 shu4 chi shu kissha |
(or 吉遮 or 吉蔗); 訖利多; 訖栗著 kṛtyā; a demon, or class of demons, yakṣa and human; explained by 起尸鬼 a corpse raising demon. |
吉拜 see styles |
jí bài ji2 bai4 chi pai kichihai |
salutation by nodding once, and then touching one's head to the ground |
吉田 see styles |
jí tián ji2 tian2 chi t`ien chi tien raide らいで |
Yoshida (Japanese surname and place name) (surname) Raide |
吉祥 see styles |
jí xiáng ji2 xiang2 chi hsiang kisshou; kichijou / kissho; kichijo きっしょう; きちじょう |
lucky; auspicious; propitious lucky omen; happy; auspicious; (personal name) Yoshizaki Auspicious, fortunate, tr. of the name of Lakṣmī, the goddess of fortune. See next, also 室利 and 尸里. |
吉野 see styles |
jí yě ji2 ye3 chi yeh yoshino よしの |
Yoshino (Japanese surname and place name) (p,s,f) Yoshino |
吉首 see styles |
jí shǒu ji2 shou3 chi shou |
Jishou, county-level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Henan |
吊打 see styles |
diào dǎ diao4 da3 tiao ta |
to hang sb up and beat him; (fig.) (slang) to own (one's opponent); to thoroughly dominate |
吊書 see styles |
tsurisho つりしょ tsurigaki つりがき |
family chart and personal history |
吊虻 see styles |
tsuriabu つりあぶ |
(kana only) bee fly (any insect of family Bombyliidae) |
同一 see styles |
tóng yī tong2 yi1 t`ung i tung i douitsu / doitsu どういつ |
identical; the same (adj-no,adj-na) (1) identical; same; one and the same; equal; (adj-no,adj-na) (2) fair; equal treatment; without discrimination same |
同事 see styles |
tóng shì tong2 shi4 t`ung shih tung shih douji / doji どうじ |
colleague; co-worker; CL:個|个[ge4],位[wei4] the same event; no change (on the stock market); (female given name) Douji samānārthatā, working together (with and for others); one of the 四攝法. |
同妻 see styles |
tóng qī tong2 qi1 t`ung ch`i tung chi |
(neologism c. 2009) wife of a gay man (the man may marry to conform with social expectations, and the woman often enters the marriage not knowing he is gay) |
同姓 see styles |
tóng xìng tong2 xing4 t`ung hsing tung hsing dousei / dose どうせい |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 異姓) same surname; (surname) Dousei same family |
同家 see styles |
douke / doke どうけ |
the said family; the same family |
同房 see styles |
tóng fáng tong2 fang2 t`ung fang tung fang doubou / dobo どうぼう |
(of a married couple) to have intercourse; (literary) to share the same room; of the same family branch (1) same room; sharing a room; sharers of a room; (2) same prison cell; sharing a cell |
同族 see styles |
douzoku / dozoku どうぞく |
(noun - becomes adjective with の) same family (race, tribe) |
同異 同异 see styles |
tóng yì tong2 yi4 t`ung i tung i doui / doi どうい |
similarities and differences similarities and differences |
同録 see styles |
douroku / doroku どうろく |
(abbreviation) (See 同時録音) simultaneous recording (of image and sound) |
同體 同体 see styles |
tóng tǐ tong2 ti3 t`ung t`i tung ti dōtei |
Of the same body, or nature, as water and wave, but同體慈悲 means fellow-feeling and compassion, looking on all sympathetically as of the same nature as oneself. |
名位 see styles |
míng wèi ming2 wei4 ming wei |
fame and position; official rank |
名利 see styles |
míng lì ming2 li4 ming li meiri; myouri / meri; myori めいり; みょうり |
fame and profit fame and fortune Fame and gain. |
名句 see styles |
míng jù ming2 ju4 ming chü meiku / meku めいく |
famous saying; celebrated phrase famous saying; noted haiku words and phrases |
名嘴 see styles |
míng zuǐ ming2 zui3 ming tsui |
well-known commentator; talking head; pundit; prominent TV or radio host |
名字 see styles |
míng zi ming2 zi5 ming tzu myouji / myoji みょうじ |
name (of a person or thing); CL:個|个[ge4] (noun - becomes adjective with の) surname; family name; (place-name) Myōji Name and description, name. |
名実 see styles |
meijitsu / mejitsu めいじつ |
in name and in reality; nominally and virtually; form and contents; (female given name) Nami |
名家 see styles |
míng jiā ming2 jia1 ming chia meika / meka めいか |
renowned expert; master (of an art or craft) (1) distinguished family; good family; reputable family; (2) great master; expert; authority; eminent person; (3) (hist) (See 公家・1) Meika; kuge family class ranking above Hanke and below Urinke; (4) (hist) School of Names (China); Logicians; Disputers; (place-name) Myōke |
名實 名实 see styles |
míng shí ming2 shi2 ming shih |
name and reality; how something is portrayed and what it is actually like |
名店 see styles |
meiten / meten めいてん |
well-known store |
名曲 see styles |
míng qǔ ming2 qu3 ming ch`ü ming chü meikyoku / mekyoku めいきょく |
famous song; well-known piece of music famous piece of music; excellent song; (musical) masterpiece |
名様 see styles |
meisama / mesama めいさま |
(suf,ctr) (honorific or respectful language) (See 名・めい・1) counter for people (usu. seating, reservations and such) |
名湯 see styles |
meitou / meto めいとう |
well-known hot spring |
名爲 名为 see styles |
míng wéi ming2 wei2 ming wei myōi |
Its name is (so-and-so). |
名相 see styles |
míng xiàng ming2 xiang4 ming hsiang myōsō |
famous prime minister (in ancient China); names and appearances (Buddhism) Name and appearance; everything has a name, e. g. sound, or has appearance, i. e. the visible, v. 名色; both are unreal and give rise to delusion. The name under which Subhūti will be reborn as Buddha. |
名神 see styles |
meishin / meshin めいしん |
area including Nagoya and Kobe; (place-name, surname) Meishin |
名等 see styles |
míng děng ming2 deng3 ming teng myōtō |
names and so forth |
名節 名节 see styles |
míng jié ming2 jie2 ming chieh nabushi なぶし |
reputation and integrity (surname) Nabushi |
名義 名义 see styles |
míng yì ming2 yi4 ming i meigi / megi めいぎ |
name; titular; nominal; in name; ostensible purpose (1) name (esp. on a deed, contract, etc.); (2) (See 名分・1) moral duty; (3) justification; pretext Name and meaning; the meaning of a name, or term. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "safety and well-being of the family" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.