Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4849 total results for your arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

火輪船


火轮船

see styles
huǒ lún chuán
    huo3 lun2 chuan2
huo lun ch`uan
    huo lun chuan
 karinsen
    かりんせん
steamboat
(archaism) paddle steamer

炒れる

see styles
 ireru
    いれる
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed

烈しい

see styles
 hageshii / hageshi
    はげしい
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep

烏草樹

see styles
 sashibu
    さしぶ
(kana only) (archaism) (See 南燭) sea bilberry (Vaccinium bracteatum)

無かる

see styles
 nakaru
    なかる
(auxiliary verb) (archaism) (from classical 無かり) (See 無い・1) to not be; to be absent

無名骨

see styles
 mumeikotsu / mumekotsu
    むめいこつ
(archaism) hipbone; innominate bone

無器用

see styles
 bukiyou / bukiyo
    ぶきよう
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base

Variations:

see styles
 shika
    しか
(interjection) (1) (archaism) like that; as such; (interjection) (2) yeah; uh-huh

然かし

see styles
 sakashi
    さかし
(exp,int) (archaism) indeed, it is so; I concur, it is so

然こそ

see styles
 sakoso
    さこそ
(expression) (archaism) surely; certainly; no doubt

然だに

see styles
 sadani
    さだに
(expression) (archaism) were it to at least be as such

然なり

see styles
 sanari
    さなり
(expression) (archaism) it is so; it is as such

然のみ

see styles
 sanomi
    さのみ
(adverb) (1) (kana only) (See さほど) (not) much; (not) very; (adverb) (2) (archaism) like this; as a rule

然りげ

see styles
 sarige
    さりげ
(n,adj-nari) (archaism) (kana only) like that; in that manner

然り気

see styles
 sarige
    さりげ
(n,adj-nari) (archaism) (kana only) like that; in that manner

然る者

see styles
 sarumono
    さるもの
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person

然れば

see styles
 shikareba
    しかれば
(conjunction) (1) (dated) (kana only) therefore; thus; so; (conjunction) (2) (archaism) well, then; by the way

然有り

see styles
 saari / sari
    さあり
(expression) (archaism) it is so; it is as such

煎れる

see styles
 ireru
    いれる
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed

煮御水

see styles
 niomoi
    におもい
(archaism) boiled drinking water

熊手婆

see styles
 kumadebaba
    くまでばば
(archaism) (derogatory term) midwife

熊手性

see styles
 kumadeshou / kumadesho
    くまでしょう
(archaism) greediness; avariciousness

熟れる

see styles
 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) to mature (esp. by fermentation); to ripen (e.g. wine, cheese); to be properly aged; to become seasoned; (v1,vi) (2) (archaism) to rot

熬れる

see styles
 ireru
    いれる
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed

父の命

see styles
 chichinomikoto
    ちちのみこと
(archaism) (honorific or respectful language) father

Variations:

see styles
 ore
    おれ
(pronoun) (archaism) (derogatory term) you

牛蒡剣

see styles
 gobouken / goboken
    ごぼうけん
(colloquialism) (archaism) bayonet

物の具

see styles
 mononogu
    もののぐ
(1) (archaism) tools; implements; (2) (archaism) imperial court dress; (3) (archaism) arms; armor

牴牾く

see styles
 modoku
    もどく
(transitive verb) (1) (archaism) to censure; to criticize; to criticise; to rebuke; to defy; to disobey; (2) (archaism) to fashion after; to make in the form of; to imitate

犬合せ

see styles
 inuawase
    いぬあわせ
(archaism) dog fighting; dog fight

犬食い

see styles
 inukui; inugui
    いぬくい; いぬぐい
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting

猪の子

see styles
 inoko
    いのこ
(1) (archaism) wild boar; (2) infant wild boar; (3) pig; (female given name) Inoko

猿楽能

see styles
 sarugakunou / sarugakuno
    さるがくのう
(archaism) (See 能楽) noh

玉敷き

see styles
 tamashiki
    たましき
(adj-no,n) (archaism) beautiful (as if adorned with jewels)

珥とう

see styles
 jitou / jito
    じとう
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han-dynasty China)

現つ神

see styles
 akitsukami
    あきつかみ
(archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor)

現御神

see styles
 aramikami
    あらみかみ
    akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

Variations:

see styles
 motai; he(瓮)
    もたい; へ(瓮)
(archaism) earthenware vessel for alcoholic beverages, etc.

生き顔

see styles
 ikigao
    いきがお
(archaism) (See 死に顔) face of someone while still alive

生受領

see styles
 namazuryou / namazuryo
    なまずりょう
(archaism) (hist) inexperienced provincial governor (ritsuryō period); provincial governor with no real ability or power

生大刀

see styles
 ikutachi
    いくたち
(archaism) sword brimming over with life force

生若い

see styles
 namawakai
    なまわかい
(adjective) (archaism) young and immature

田舎侍

see styles
 inakazamurai; inakasaburai
    いなかざむらい; いなかさぶらい
(archaism) (uncultured) country samurai

由婁漫

see styles
 iruman
    イルマン
(ateji / phonetic) (archaism) (kana only) non-ordained Christian monk (por:)

申の日

see styles
 sarunohi
    さるのひ
(exp,n) (archaism) day of the Monkey

男の子

see styles
 otokonoko
    おのこ
(archaism) man; boy; (exp,n) boy; male child; baby boy

男仮名

see styles
 otokogana
    おとこがな
(archaism) (See 万葉仮名,女仮名) kanji used as phonetic symbols; man'yōgana

男御子

see styles
 otokomiko
    おとこみこ
(archaism) imperial prince

男皇子

see styles
 otokomiko
    おとこみこ
(archaism) imperial prince

町駕篭

see styles
 machikago
    まちかご
(archaism) palanquin

町駕籠

see styles
 machikago
    まちかご
(archaism) palanquin

Variations:

see styles
 koto; ke
    こと; け
(n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (archaism) difference (from one another); different thing; other; (adjectival noun) (2) unusual; extraordinary

疎癒ゆ

see styles
 oroiyu
    おろいゆ
(v2y-s,vi) (archaism) to partially heal; to get a bit better

疎覚え

see styles
 orooboe
    おろおぼえ
(archaism) (See うろ覚え) faint memory; vague recollection

疫病み

see styles
 eyami
    えやみ
(1) (archaism) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever (old name)

疲れる

see styles
 tsukareru
    つかれる
(v1,vi) (1) to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) to become worn out (of a well-used object); (v1,vi) (3) (archaism) to starve

痂せる

see styles
 kaseru
    かせる
(v1,vi) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (archaism) to waste away

病める

see styles
 yameru
    やめる
(exp,adj-f) (1) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache

痛める

see styles
 yameru
    やめる
    itameru
    いためる
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket

白張り

see styles
 shirahari
    しらはり
(1) (archaism) starched white uniform worn by menservants of government officials; (2) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)

白拍子

see styles
 shirabiyoushi / shirabiyoshi
    しらびようし
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) tempo in gagaku; (surname) Shirabiyoushi

白水郎

see styles
 hakusuirou / hakusuiro
    はくすいろう
(archaism) (See 海人・あま・2) fisherman; (male given name) Hakusuirou

百千鳥

see styles
 momochidori
    ももちどり
(1) (poetic term) many bird; various kinds of birds; (2) (archaism) (See チドリ) plover; (3) (archaism) (See ウグイス・1) Japanese bush warbler; Japanese nightingale

皇御孫

see styles
 sumemima
    すめみま
(1) (archaism) grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto); (2) descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor

盆の窪

see styles
 bonnokubo
    ぼんのくぼ
(exp,n) (1) (kana only) hollow at nape of the neck; (exp,n) (2) (archaism) (kana only) toddler's shaved hairstyle leaving a small portion at the nape (esp. Edo period)

目んめ

see styles
 menme
    めんめ
(1) (child. language) (archaism) eye; eyes; (2) (child. language) (archaism) hair (on the head)

目交ひ

see styles
 maguwai
    まぐわい
(noun/participle) (kana only) (archaism) sexual intercourse

目伏し

see styles
 mabushi
    まぶし
(archaism) look; expression of the eyes; eyes

目叩く

see styles
 metataku
    めたたく
(v4k,vi) (archaism) to blink (one's eyes); to wink; to bat

目合ひ

see styles
 maguwai
    まぐわい
(noun/participle) (kana only) (archaism) sexual intercourse

目安箱

see styles
 meyasubako
    めやすばこ
(1) suggestion box; comment box; (2) (archaism) complaints box placed in front of the supreme court (Edo period)

盲いる

see styles
 meshiiru / meshiru
    めしいる
(Ichidan verb) (archaism) to become blind

相まつ

see styles
 aimatsu
    あいまつ
(v5t,vi) (1) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await

相俟つ

see styles
 aimatsu
    あいまつ
(v5t,vi) (1) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await

相合い

see styles
 aiai
    あいあい
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another

相向ふ

see styles
 aimukau
    あいむかう
(v4h,vi) (archaism) to be opposite; to face each other

相対死

see styles
 aitaijini
    あいたいじに
(archaism) double suicide

相惚れ

see styles
 aibore
    あいぼれ
(archaism) mutual love

相撲人

see styles
 sumaibito
    すまいびと
(archaism) {sumo} wrestler; rikishi

真十鏡

see styles
 masokagami
    まそかがみ
(expression) (archaism) perfectly clear mirror

真拆葛

see styles
 masakizura
    まさきずら
(archaism) (See テイカカズラ) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine

真澄鏡

see styles
 masomikagami
    まそみかがみ
    masokagami
    まそかがみ
    masukagami
    ますかがみ
(expression) (archaism) perfectly clear mirror

眠り人

see styles
 neburibito
    ねぶりびと
(archaism) someone who is fast asleep

眩めく

see styles
 kurumeku
    くるめく
(v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about

睨め競

see styles
 niramekura
    にらめくら
(archaism) (See 睨めっこ・1) staring contest

矢場女

see styles
 yabaonna
    やばおんな
(archaism) (See 矢場・やば・2) prostitute in a brothel disguised as an archery range

矢細工

see styles
 yasaiku
    やさいく
(archaism) fletcher; fletching; (place-name) Yasaiku

知る人

see styles
 shiruhito
    しるひと
(exp,n) (1) (See 知人・ちじん) acquaintance; friend; (exp,n) (2) (archaism) lover

石れき

see styles
 sekireki
    せきれき
(archaism) pellet; pebble; small rock

確けし

see styles
 tashikeshi
    たしけし
(adj-ku) (archaism) certain; sure; definite

Variations:

see styles
 mi
    み
(archaism) soul; spirit; divine spirit

神さび

see styles
 kamisabi; kamusabi; kansabi
    かみさび; かむさび; かんさび
(archaism) (See 神さびる) behaving like a god

神の命

see styles
 kaminomikoto
    かみのみこと
(exp,n) (archaism) (honorific or respectful language) god; emperor

神在月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) tenth month of the lunar calendar

神有月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) tenth month of the lunar calendar

神無月

see styles
 kannazuki
    かんなづき
(adv,n) (archaism) tenth month of the lunar calendar; (female given name) Kannazuki

Variations:

see styles
 maga
    まが
(archaism) wickedness; evil; calamity; disaster

私する

see styles
 watakushisuru
    わたくしする
(vs-i,vt) (1) to use (public property) for personal purposes; to use (e.g. politics) for one's own ends; to misappropriate (public money); to appropriate; to embezzle; (vs-i,vi) (2) (archaism) to act selfishly

私奴婢

see styles
 shinuhi
    しぬひ
(archaism) (See 五色の賤) privately owned slave

私娼窟

see styles
 shishoukutsu / shishokutsu
    ししょうくつ
(archaism) brothel; house of ill repute; red-light district

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary