Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3418 total results for your Wu Wei - Without Action search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

知ってか知らずか

see styles
 shittekashirazuka
    しってかしらずか
(exp,adv) knowingly or unknowingly; with or without someone's knowledge

知らないあいだに

see styles
 shiranaiaidani
    しらないあいだに
(exp,adv) at some time, without being noticed; before one knew; before one realised

空穴來風未必無因


空穴来风未必无因

see styles
kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn
    kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
k`ung hsüeh lai feng wei pi wu yin
    kung hsüeh lai feng wei pi wu yin
wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire (idiom)

Variations:
立ち回り
立回り

see styles
 tachimawari
    たちまわり
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage)

章を断ち義を取る

see styles
 shouotachigiotoru / shootachigiotoru
    しょうをたちぎをとる
(exp,v5r) (See 断章取義・だんしょうしゅぎ) to interpret (and use) a passage without regard to its context

第三者異議の訴え

see styles
 daisanshaiginouttae / daisanshaiginottae
    だいさんしゃいぎのうったえ
(exp,n) {law} third-party action against execution

Variations:
素泊り
素泊まり

see styles
 sudomari
    すどまり
staying overnight without meals

Variations:
素話
素咄
素噺

see styles
 subanashi
    すばなし
(1) (素話 only) chat without food or drink; (2) rakugo performed without musical accompaniment

聞き捨てならない

see styles
 kikizutenaranai; kikisutenaranai
    ききずてならない; ききすてならない
(expression) inexcusable; unpardonable; can't be allowed to pass (without comment)

自主トレーニング

see styles
 jishutoreeningu
    じしゅトレーニング
(abbreviation) independent training (e.g. of athletes working without a coach)

自由ソフトウェア

see styles
 jiyuusofutowea / jiyusofutowea
    じゆうソフトウェア
{comp} (See フリーソフトウェア) free software; libre software; open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction

Variations:
見通す
見とおす

see styles
 mitoosu
    みとおす
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to see through; (transitive verb) (2) to forecast; to predict; to anticipate

Variations:
遊撃(P)
游撃

see styles
 yuugeki / yugeki
    ゆうげき
(noun/participle) (1) raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises; (2) (abbreviation) {baseb} (See 遊撃手) shortstop; short

Variations:
道形に
道なりに

see styles
 michinarini
    みちなりに
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street

金融活動作業部会

see styles
 kinyuukatsudousagyoubukai / kinyukatsudosagyobukai
    きんゆうかつどうさぎょうぶかい
Financial Action Task Force on Money Laundering; FATF

非有想非無想有情

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng yǒu qíng
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 you3 qing2
fei yu hsiang fei wu hsiang yu ch`ing
    fei yu hsiang fei wu hsiang yu ching
beings neither with nor without ideation

Variations:
頭くだし
頭下し

see styles
 atamakudashi
    あたまくだし
(adverb) (See 頭ごなし) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain

頭隠して尻隠さず

see styles
 atamakakushiteshirikakusazu
    あたまかくしてしりかくさず
(expression) (idiom) burying one's head in the sand (while leaving other parts of one's body exposed); exposing one's weak point while attempting to protect oneself; hiding one's head without hiding one's bottom

Variations:
飲み逃げ
飲逃げ

see styles
 nominige
    のみにげ
leaving a pub, restaurant, etc. without having paid for one's drinks

Variations:
飼い殺し
飼殺し

see styles
 kaigoroshi
    かいごろし
(1) keeping a domestic animal beyond its useful life; (2) keeping a person on the payroll without utilizing their skills

骨身を惜しまない

see styles
 honemiooshimanai
    ほねみをおしまない
(exp,adj-i) (See 骨身を惜しまず) unsparing; without stinting; painstakingly; tirelessly

Variations:
FF外失
ff外失

see styles
 efuefugaishitsu
    エフエフがいしつ
(expression) (net-sl) (Twitter jargon; abbr. of FF外から失礼します) apologies for tweeting to you without either of us following the other

アクション・クエリ

see styles
 akushon kueri
    アクション・クエリ
(computer terminology) action query

アクション・ゲーム

see styles
 akushon geemu
    アクション・ゲーム
(computer terminology) action game

アクション・スター

see styles
 akushon sutaa / akushon suta
    アクション・スター
action star

アクション・タイプ

see styles
 akushon taipu
    アクション・タイプ
(computer terminology) action type

アクション・ドラマ

see styles
 akushon dorama
    アクション・ドラマ
action drama

アクション・プラン

see styles
 akushon puran
    アクション・プラン
action plan

アクションアイテム

see styles
 akushonaitemu
    アクションアイテム
action item

アクションリサーチ

see styles
 akushonrisaachi / akushonrisachi
    アクションリサーチ
action research

エスカレーター学校

see styles
 esukareetaagakkou / esukareetagakko
    エスカレーターがっこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

Variations:
カゴ落ち
かご落ち

see styles
 kagoochi(kago落chi); kagoochi(kago落chi)
    カゴおち(カゴ落ち); かごおち(かご落ち)
(exp,n) {comp} leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart

Variations:
ガチガチ
がちがち

see styles
 gachigachi; gachigachi
    ガチガチ; がちがち
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chattering (teeth); (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (frozen, worried) stiff; (adj-na,adj-no) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rigid (personality, thinking, etc.); inflexible; overly serious; (adv,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) voracious (e.g. work, study); without slack or pause

Variations:
ぐいぐい
グイグイ

see styles
 guigui; guigui
    ぐいぐい; グイグイ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) without hesitation; with great optimism; vigorously; with great vigor; positively; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (pushing or pulling) strongly; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) heavily

クラス・アクション

see styles
 kurasu akushon
    クラス・アクション
class action

Variations:
ご意見番
御意見番

see styles
 goikenban
    ごいけんばん
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint

Variations:
サビ抜き
さび抜き

see styles
 sabinuki(sabi抜ki); sabinuki(sabi抜ki)
    サビぬき(サビ抜き); さびぬき(さび抜き)
(adj-no,n) (sushi) without wasabi; wasabi-free

じゃ無しに(sK)

see styles
 janashini
    じゃなしに
(conjunction) (kana only) (See ではなしに) not (that), but rather (something else); without

スキャンレーション

see styles
 sukyanreeshon
    スキャンレーション
scanlation; scanslation; scanning, translation and editing of comics without permission

ステップアクション

see styles
 suteppuakushon
    ステップアクション
(computer terminology) step-by-step procedure (wasei: step action)

そつの無い(sK)

see styles
 sotsunonai; sotsunonai
    そつのない; ソツのない
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip

Variations:
ちょんぼ
チョンボ

see styles
 chonbo; chonbo
    ちょんぼ; チョンボ
(noun/participle) (1) mistake; blunder; bungle; goof; (noun/participle) (2) {mahj} (original meaning) mistakenly announcing a win without having all the requisite tiles

Variations:
ては
ちゃ
ちゃあ

see styles
 teha; cha; chaa / teha; cha; cha
    ては; ちゃ; ちゃあ
(expression) (1) if (an action, etc.); (expression) (2) since ...; if you are going to ...; (expression) (3) one after another; indicates repeated action; (expression) (4) adds emphasis

では無しに(sK)

see styles
 dehanashini
    ではなしに
(conjunction) (kana only) not (that), but rather (something else); without

どちらからとも無く

see styles
 dochirakaratomonaku
    どちらからともなく
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously

ノー・ストッキング

see styles
 noo sutokkingu
    ノー・ストッキング
(exp,adj-no) without stockings; stockingless

ノー・ルック・パス

see styles
 noo rukku pasu
    ノー・ルック・パス
(exp,vs) passing (e.g. in football) without looking (wasei: no look pass)

Variations:
ノーブレ
ノブレー

see styles
 noobure; noburee
    ノーブレ; ノブレー
swimming without breathing (wasei: no bre(ath))

ノンステップ・バス

see styles
 nonsuteppu basu
    ノンステップ・バス
bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift (wasei: non-step bus); low-floor bus

Variations:
バシバシ
ばしばし

see styles
 bashibashi; bashibashi
    バシバシ; ばしばし
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (from the sound of beating or striking) violently; without holding anything back; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) firmly; resolutely

Variations:
ビシバシ
びしばし

see styles
 bishibashi; bishibashi
    ビシバシ; びしばし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) without holding anything back; mercilessly; relentlessly; energetically; vigorously

ファイルストア動作

see styles
 fairusutoadousa / fairusutoadosa
    ファイルストアどうさ
{comp} filestore action

Variations:
ぶち抜き
打ち抜き

see styles
 buchinuki
    ぶちぬき
(1) removing a partition (wall); (adverb) (2) (colloquialism) straight through without interruption

ブッシュドクトリン

see styles
 busshudokutorin
    ブッシュドクトリン
Bush Doctrine (American foreign policy guidelines allowing preemptive war, unilateral action, etc.)

Variations:
ぼんぼん
ボンボン

see styles
 ponpon; ponpon
    ぽんぽん; ポンポン
(1) (child. language) tummy; tumtum; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bang-bang; pop-pop; tap-tap; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) without reservation; unreservedly; snappishly; outspokenly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) one after another; successively

マリー・セレスト号

see styles
 marii seresutogou / mari seresutogo
    マリー・セレストごう
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

まんじりともしない

see styles
 manjiritomoshinai
    まんじりともしない
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (2) (colloquialism) without moving

ワイヤーアクション

see styles
 waiyaaakushon / waiyaakushon
    ワイヤーアクション
wire work (wasei: wire action); wire fu

Variations:
一切合切
一切合財

see styles
 issaigassai
    いっさいがっさい
(n,adv) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve

Variations:
一息(P)
ひと息

see styles
 hitoiki
    ひといき
(1) one breath; (2) time of one breath; (3) pause; break; rest; breather; (4) (as 〜に) (doing in) one go; doing without stopping; (5) small amount of effort; a little more effort

Variations:
一見
一現(iK)

see styles
 ichigen
    いちげん
first visit to inn, restaurant, etc. without an introduction

Variations:
一見
一現(sK)

see styles
 ichigen
    いちげん
first visit to inn, restaurant, etc. without an introduction

三天不打,上房揭瓦

see styles
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
    san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3
san t`ien pu ta , shang fang chieh wa
    san tien pu ta , shang fang chieh wa
three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom); spare the rod, spoil the child

三度のめしよりすき

see styles
 sandonomeshiyorisuki
    さんどのめしよりすき
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day

三度のめしより好き

see styles
 sandonomeshiyorisuki
    さんどのめしよりすき
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day

三度の食事より好き

see styles
 sandonoshokujiyorisuki
    さんどのしょくじよりすき
(expression) (See 三度の飯より好き・さんどのめしよりすき) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day

不入虎穴,焉得虎子

see styles
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
    bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3
pu ju hu hsüeh , yen te hu tzu
How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.

不經一事,不長一智


不经一事,不长一智

see styles
bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì
    bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4
pu ching i shih , pu chang i chih
lit. you can't gain knowledge without practical experience (idiom); fig. wisdom only comes with experience

Variations:
予告なく
予告無く

see styles
 yokokunaku
    よこくなく
(adverb) without prior notice

二十年目睹之怪現狀


二十年目睹之怪现状

see styles
èr shí nián mù dǔ zhī guài xiàn zhuàng
    er4 shi2 nian2 mu4 du3 zhi1 guai4 xian4 zhuang4
erh shih nien mu tu chih kuai hsien chuang
The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人|吴趼人[Wu2 Jian3 ren2]

Variations:
休みなく
休み無く

see styles
 yasuminaku
    やすみなく
(adverb) without rest; tirelessly; incessantly

Variations:
何かしら
何か知ら

see styles
 nanikashira
    なにかしら
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other

Variations:
何心無く
何心なく

see styles
 nanigokoronaku
    なにごころなく
(See 何心無い) without any special thought

Variations:
例外なく
例外無く

see styles
 reigainaku / regainaku
    れいがいなく
(adverb) without exception

Variations:
例外無く
例外なく

see styles
 reigainaku / regainaku
    れいがいなく
without exception

Variations:
借りパク
借りぱく

see styles
 karipaku(借ripaku); karipaku(借ripaku); karipaku
    かりパク(借りパク); かりぱく(借りぱく); カリパク
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing something without returning it; mooching; welching

Variations:
借りパチ
借りぱち

see styles
 karipachi(借ripachi); karipachi(借ripachi); karipachi
    かりパチ(借りパチ); かりぱち(借りぱち); カリパチ
(noun/participle) (slang) (ksb:) (See ぱちる・1,かりパク) borrowing something without returning it; mooching

Variations:
傍若無人
旁若無人

see styles
 boujakubujin / bojakubujin
    ぼうじゃくぶじん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence

Variations:
働き出す
働きだす

see styles
 hatarakidasu
    はたらきだす
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action

內無色想觀外色解脫


内无色想观外色解脱

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè jiě tuō
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 jie3 tuo1
nei wu se hsiang kuan wai se chieh t`o
    nei wu se hsiang kuan wai se chieh to
 nai mushikisō kan geshiki gedatsu
liberation observing external form without internal conceptions of form

兵來將擋,水來土掩


兵来将挡,水来土掩

see styles
bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn
    bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3
ping lai chiang tang , shui lai t`u yen
    ping lai chiang tang , shui lai tu yen
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation

兵來將敵,水來土堰


兵来将敌,水来土堰

see styles
bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn
    bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4
ping lai chiang ti , shui lai t`u yen
    ping lai chiang ti , shui lai tu yen
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation

冰炭不言,冷熱自明


冰炭不言,冷热自明

see styles
bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng
    bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2
ping t`an pu yen , leng je tzu ming
    ping tan pu yen , leng je tzu ming
ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words

Variations:
出処進退
出所進退

see styles
 shusshoshintai
    しゅっしょしんたい
(yoji) staying in one's position or resigning; course of action; move

Variations:
加工なし
加工無し

see styles
 kakounashi / kakonashi
    かこうなし
(expression) (esp. as a hashtag on Twitter and Instagram) no filter (photo); without processing

取る物も取り敢えず

see styles
 torumonomotoriaezu
    とるものもとりあえず
(exp,adv) (kana only) without a moment's delay; leaving everything else unattended to

Variations:
名もなき
名も無き

see styles
 namonaki
    なもなき
(pre-noun adjective) (See 名もない・なもない) nameless; anonymous; without name

Variations:
單槍匹馬
単槍匹馬

see styles
 tansouhitsuba / tansohitsuba
    たんそうひつば
(expression) (yoji) doing something on one's own without another's help

嘴上沒毛,辦事不牢


嘴上没毛,办事不牢

see styles
zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo
    zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2
tsui shang mei mao , pan shih pu lao
a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)

大乘法界無差別論疏


大乘法界无差别论疏

see styles
dà shéng fǎ jiè wú chā bié lùn shū
    da4 sheng2 fa3 jie4 wu2 cha1 bie2 lun4 shu1
ta sheng fa chieh wu ch`a pieh lun shu
    ta sheng fa chieh wu cha pieh lun shu
 Daijō hokkai mu sabetsu ronso
Dasheng fajie wu chabie lun shou

守株待兔,緣木求魚


守株待兔,缘木求鱼

see styles
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
    shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2
shou chu tai t`u , yüan mu ch`iu yü
    shou chu tai tu , yüan mu chiu yü
to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action

Variations:
怠りなく
怠り無く

see styles
 okotarinaku
    おこたりなく
(adverb) diligently; faithfully; without fail; without blundering

Variations:
悔いなし
悔い無し

see styles
 kuinashi
    くいなし
(noun - becomes adjective with の) no regrets; without regrets

打蛇不死,後患無窮


打蛇不死,后患无穷

see styles
dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng
    da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2
ta she pu ssu , hou huan wu ch`iung
    ta she pu ssu , hou huan wu chiung
(idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue

捨てたものではない

see styles
 sutetamonodehanai
    すてたものではない
(expression) not without its worth; not to be undervalued

Variations:
揣摩臆測
揣摩憶測

see styles
 shimaokusoku
    しまおくそく
(noun/participle) (yoji) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground

日和(ateji)

see styles
 biyori
    びより
(suffix noun) (See 日和・ひより・2,行楽日和・こうらくびより) ideal weather (for some action, event, etc.); perfect day

明修棧道,暗渡陳倉


明修栈道,暗渡陈仓

see styles
míng xiū zhàn dào , àn dù chén cāng
    ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 chen2 cang1
ming hsiu chan tao , an tu ch`en ts`ang
    ming hsiu chan tao , an tu chen tsang
lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion

Variations:
晒し
曝し

see styles
 sarashi
    さらし
(1) bleaching; soaking; (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso); (3) (colloquialism) doxxing; doxing; making someone's private information public without permission; (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)

Variations:
暇もなく
暇も無く

see styles
 itomamonaku
    いとまもなく
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Wu Wei - Without Action" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary