Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7341 total results for your When Three People Gather - Wisdom is Multiplied search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

処世術

see styles
 shoseijutsu / shosejutsu
    しょせいじゅつ
worldly wisdom; secret of success in life

出三界

see styles
chū sān jiè
    chu1 san1 jie4
ch`u san chieh
    chu san chieh
 shussankai
to escape from the three realms

出囃子

see styles
 debayashi
    でばやし
(1) on-stage performance by musicians in a kabuki play; (2) shamisen accompaniment when a performer (esp. a rakugo story teller) appears on stage

出払う

see styles
 deharau
    ではらう
(v5u,vi) (1) to be all out (e.g. of people); to be all elsewhere; to be all in use (e.g. of cars); (v5u,vi) (2) to be sold out; to have none left

出盛る

see styles
 desakaru
    でさかる
(v5r,vi) (1) to come into season (of fruit, etc.); to be in season; (v5r,vi) (2) to come out in large numbers (of people); to come out in droves; to flock (to); to throng

分別慧


分别慧

see styles
fēn bié huì
    fen1 bie2 hui4
fen pieh hui
 funbetsu e
discriminating wisdom

分別覺


分别觉

see styles
fēn bié jué
    fen1 bie2 jue2
fen pieh chüeh
 funbetsu kaku
discriminating wisdom

分別起


分别起

see styles
fēn bié qǐ
    fen1 bie2 qi3
fen pieh ch`i
    fen pieh chi
 funbetsu ki
Delusions arising from reasoning and teaching, in contrast with 倶生起 errors that arise naturally among people.

分爲三


分为三

see styles
fēn wéi sān
    fen1 wei2 san1
fen wei san
 bun i san
to divide into three

分相門


分相门

see styles
fēn xiāng mén
    fen1 xiang1 men2
fen hsiang men
 fun sō mon
The doctrine which differentiates the three vehicles from the one vehicle; as 該攝門 is that which maintains the three vehicles to be the one.

切断厨

see styles
 setsudanchuu / setsudanchu
    せつだんちゅう
(net-sl) (derogatory term) ragequitter; person who disconnects from an online game (when losing)

切落し

see styles
 kiriotoshi
    きりおとし
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping

初めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

初僧祗

see styles
chū sēng zhī
    chu1 seng1 zhi1
ch`u seng chih
    chu seng chih
 sho sōshi
The first of the three asaṃkhyeya or incalculable kalpas.

初日分

see styles
chū rì fēn
    chu1 ri4 fen1
ch`u jih fen
    chu jih fen
 shonichinun
The first of the three divisions of the day, beginning, middle, end 初中後.

初時教


初时教

see styles
chū shí jiào
    chu1 shi2 jiao4
ch`u shih chiao
    chu shih chiao
 shojikyō
A term of the 法相宗 Dharmalakṣana school, the first of the three periods of the Buddha's teaching, in which he overcame the ideas of heterodox teachers that the ego is real, and preached the four noble truths and the five skandhas, etc.

初穂料

see styles
 hatsuhoryou / hatsuhoryo
    はつほりょう
{Shinto} ceremony fee; money dedicated to the gods when participating in a ceremony

別れる

see styles
 wakareru
    わかれる
(v1,vi) (1) to part (usu. of people); to part from; to part with; to be apart from; (v1,vi) (2) to separate (of a couple); to break up; to divorce; (v1,vi) (3) to lose (e.g. one's mother); to be bereaved

到時候


到时候

see styles
dào shí hòu
    dao4 shi2 hou4
tao shih hou
when the moment comes; at that time

制する

see styles
 seisuru / sesuru
    せいする
(vs-s,vt) (1) to hold back (e.g. emotions); to rein in (e.g. a horse, unruly people); to bridle; (vs-s,vt) (2) to get the better of; (vs-s,vt) (3) to control; to command

前三甲

see styles
qián sān jiǎ
    qian2 san1 jia3
ch`ien san chia
    chien san chia
top three

功德田

see styles
gōng dé tián
    gong1 de2 tian2
kung te t`ien
    kung te tien
 kudoku den
The field of merit and virtue, i. e. the triratna 三寳, to be cultivated by the faithful; it is one of the three fields for cultivating welfare 三福田.

加える

see styles
 kuwaeru
    くわえる
(transitive verb) (1) to add; to add up; to sum up; to append; to annex; (transitive verb) (2) to increase; to gather (e.g. speed); to pick up; (transitive verb) (3) to include; to count in; to let join; (transitive verb) (4) to inflict (damage); to deal; to give

加わる

see styles
 kuwawaru
    くわわる
(v5r,vi) (1) to be added to; to be appended; (v5r,vi) (2) to join in (e.g. a group of friends); to participate; (v5r,vi) (3) to increase (e.g. heat); to gain in (e.g. influence); to grow; to gather (speed); (v5r,vi) (4) to be applied (e.g. heat, pressure); to be exerted

加備力


加备力

see styles
jiā bèi lì
    jia1 bei4 li4
chia pei li
 kabiriki
the Buddha's empowerment of people [to alleviate suffering]

加威力

see styles
jiā wēi lì
    jia1 wei1 li4
chia wei li
 kairiki
the Buddha's empowerment of people [to alleviate suffering]

加行智

see styles
jiā xíng zhì
    jia1 xing2 zhi4
chia hsing chih
 kegyō chi
wisdom [at the stage of] application

加賀紋

see styles
 kagamon
    かがもん
coloured family crest (popular amongst people from Kaga)

勒沙婆

see styles
lè shā pó
    le4 sha1 po2
le sha p`o
    le sha po
 Rokushaba
Ṛṣabha, described as one of three famous ṛṣi, before the days of Śākyamuni, of the Nirgrantha type of naked ascetics.

勝三修


胜三修

see styles
shèng sān xiū
    sheng4 san1 xiu1
sheng san hsiu
 shō sanshu
three superior methods of cultivation

勝論宗


胜论宗

see styles
shèng lùn zōng
    sheng4 lun4 zong1
sheng lun tsung
 Shōron shū
The Vaiśeṣika school of Indian philosophy, whose foundation is ascribed to Kaṇāda (Ulūka); he and his successors are respectfully styled 論師 or slightingly 論外道; the school, when combined with the Nyāya, is also known as Nyāya-vaiśeṣika .

勤務者

see styles
 kinmusha
    きんむしゃ
workers; employees; people on duty

勾股弦

see styles
 koukogen / kokogen
    こうこげん
(obscure) three sides of right triangle (minor cathetus, major cathetus & hypotenuse)

化地部

see styles
huà dì bù
    hua4 di4 bu4
hua ti pu
 Keji bu
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future.

化粧水

see styles
 keshoumizu / keshomizu
    けしょうみず
(1) {sumo} water offered to wrestlers just prior to a bout; (2) fresh water used when making up one's face

北京市

see styles
běi jīng shì
    bei3 jing1 shi4
pei ching shih
Beijing municipality, capital of the People's Republic of China (abbr. to 京[Jing1])

区切る

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

十三仏

see styles
 juusanbutsu / jusanbutsu
    じゅうさんぶつ
{Buddh} (See 不動明王,釈迦如来,文殊菩薩,普賢菩薩,地蔵菩薩,弥勒菩薩,薬師如来,観世音菩薩,勢至菩薩,阿弥陀如来,阿しゅく仏,大日如来,虚空蔵菩薩) the thirteen buddhas, bodhisattvas and wisdom kings

十三身

see styles
shí sān shēn
    shi2 san1 shen1
shih san shen
The thirty-three forms in which Avalokiteśvara (Guanyin) is said to have presented himself, from that of a Buddha to that of a woman or a rakṣas. Cf. Lotus Sūtra 普門 chapter.

十二佛

see styles
shí èr fó
    shi2 er4 fo2
shih erh fo
 jūni butsu
The twelve Buddhas of the esoteric sect placed three on the east, one in each of the other seven directions, and one each for zenith and nadir.

十二獸


十二兽

see styles
shí èr shòu
    shi2 er4 shou4
shih erh shou
 jūnishū
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿.

十八天

see styles
shí bā tiān
    shi2 ba1 tian1
shih pa t`ien
    shih pa tien
 jūhachi ten
Brahmaloka, the eighteen heavens of form, rūpadhātu, three of the first dhyāna, 梵衆天; 梵輔天; 大梵天; three of the second, 少光天; 無量光天; 光音; three of the third, 少淨天; 無量淨天; 徧淨天; and nine of the fourth, 無雲天; 福生天; 廣果天; 無想天; 無煩天; 無熱天; 善見天; 善現,天; 色究竟天 ."Southern Buddhism knows only sixteen. Those two which Northern Buddhists added are Punya-prasava 福生 and Anabhraka 無雲." Eitel.

十八物

see styles
shí bā wù
    shi2 ba1 wu4
shih pa wu
 jūhachi motsu
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37.

十六國


十六国

see styles
shí liù guó
    shi2 liu4 guo2
shih liu kuo
 jūroku koku
Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439); also written 五胡十六國|五胡十六国
sixteen states

十功德

see styles
shí gōng dé
    shi2 gong1 de2
shih kung te
 jū kudoku
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it.

十地心

see styles
shí dì xīn
    shi2 di4 xin1
shih ti hsin
 jūji shin
Ten stages of mind, or mental development, i.e. (1) 四無量心 the four kinds of boundless mind; (2) 十善心 the mind of the ten good qualities; (3) 明光心 the illuminated mind; (4) 焰慧心 the mind of glowing wisdom; (5) 大勝心 the mind of mastery; (6) 現前心 the mind of the open way (above normal definitions); (7) 無生心 the mind of no rebirth; (8) 不思議心 the mind of the inexpressible; (9) 慧光心 the mind of wisdom-radiance; (10) 受位心 the mind of perfect receptivity. v. also 十心.

十日談


十日谈

see styles
shí rì tán
    shi2 ri4 tan2
shih jih t`an
    shih jih tan
Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]

十無二


十无二

see styles
shí wú èr
    shi2 wu2 er4
shih wu erh
 jūmuni
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99.

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

千如是

see styles
qiān rú shì
    qian1 ru2 shi4
ch`ien ju shih
    chien ju shih
 sen nyoze
The thousand "suchnesses" or characteristics, a term of the Tiantai sect. In each of the ten realms 十界, from Buddha to purgatory, the ten are present, totaling one hundred. These multiplied by the ten categories of existence make a thousand, and multiplied by the three categories of group existence make 3,000.

半ケツ

see styles
 hanketsu; hanketsu
    はんケツ; ハンケツ
having buttock cleavage exposed (e.g. when sitting)

半分こ

see styles
 hanbunko
    はんぶんこ
(noun, transitive verb) (child. language) (See こ・2) halfsies; splitting evenly between two people

卑栗蹉

see styles
bēi lì cuō
    bei1 li4 cuo1
pei li ts`o
    pei li tso
 hirisha
蔑戻車 mlecchas, border people, hence outside the borders of Buddhism, non-Buddhist.

危険日

see styles
 kikenbi
    きけんび
unsafe day (when unprotected sex can to lead to conception)

原住民

see styles
yuán zhù mín
    yuan2 zhu4 min2
yüan chu min
 genjuumin / genjumin
    げんじゅうみん
indigenous peoples; aborigine
(See 先住民) native people; aboriginal; indigenous people

參宿七


参宿七

see styles
shēn xiù qī
    shen1 xiu4 qi1
shen hsiu ch`i
    shen hsiu chi
Rigel (star); lit. seventh star of the Three Stars Chinese constellation

双ポン

see styles
 shanpon
    シャンポン
(mahj) (kana only) wait to turn either of two pairs into a three-of-a-kind to finish one's hand (chi:)

取直し

see styles
 torinaoshi
    とりなおし
rematch (e.g. in sumo when the match is too close to decide)

受け腰

see styles
 ukegoshi
    うけごし
stance adopted when prepared to catch an object

受狙い

see styles
 ukenerai
    うけねらい
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser

受生時


受生时

see styles
shòu shēng shí
    shou4 sheng1 shi2
shou sheng shih
 jushō ji
when undergoing birth

受益圏

see styles
 juekiken
    じゅえきけん
(See 受苦圏) beneficiary zone; people who will enjoy the benefits of new public facilities, infrastructure, etc.

受苦圏

see styles
 jukuken
    じゅくけん
(See 受益圏) harm zone; people who will suffer the negative effects of new public facilities, infrastructure, etc. (e.g. pollution)

叢がる

see styles
 muragaru
    むらがる
(v5r,vi) to swarm; to gather

口寄せ

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler

古代人

see styles
 kodaijin
    こだいじん
the ancients; ancient people

古墳人

see styles
 kofunjin
    こふんじん
(hist) (See 古墳時代) Kofun people; people of the Kofun period

句切る

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

台湾人

see styles
 taiwanjin
    たいわんじん
Taiwanese person; Taiwanese people

各有三

see styles
gè yǒu sān
    ge4 you3 san1
ko yu san
 kakuu san
each has three

合同葬

see styles
 goudousou / godoso
    ごうどうそう
group funeral; mass funeral; single funeral service held for several people

吉拉尼

see styles
jí lā ní
    ji2 la1 ni2
chi la ni
Syed Yousuf Raza Gilani (1952-), Pakistan People's Party politician, prime minister 2008-2012

同人誌

see styles
 doujinshi / dojinshi
    どうじんし
dōjinshi; magazine published by like-minded people; fanzine; zine

同好会

see styles
 doukoukai / dokokai
    どうこうかい
association of like-minded people

同好者

see styles
 doukousha / dokosha
    どうこうしゃ
people of similar tastes

同業者

see styles
 dougyousha / dogyosha
    どうぎょうしゃ
person in the same line of business; people in the same trade; the trade; the profession

吐谷渾


吐谷浑

see styles
tǔ yù hún
    tu3 yu4 hun2
t`u yü hun
    tu yü hun
Tuyuhun, nomadic people related to the Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1]; a state in Qinghai in 4th-7th century AD

含羞草

see styles
hán xiū cǎo
    han2 xiu1 cao3
han hsiu ts`ao
    han hsiu tsao
 ojigisou / ojigiso
    おじぎそう
    ojigigusa
    おじぎぐさ
mimosa; sensitive plant (that closes its leaves when touched)
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not

呑み口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

呑込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

周小川

see styles
zhōu xiǎo chuān
    zhou1 xiao3 chuan1
chou hsiao ch`uan
    chou hsiao chuan
Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] 2002-2018

哥薩克


哥萨克

see styles
gē sà kè
    ge1 sa4 ke4
ko sa k`o
    ko sa ko
Cossack (people)

唐鋤星

see styles
 karasukiboshi
    からすきぼし
(obscure) Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)

唯識觀


唯识观

see styles
wéi shì guān
    wei2 shi4 guan1
wei shih kuan
 yuishiki kan
The three subjects of idealistic refection: that the ego and things are realities; that things are produced by cause and circumstance; that the bhūtatathatā is the only reality. Also called 唯識三性觀, cf. 三性.

問わず

see styles
 towazu
    とわず
(expression) (See 問う・3) regardless of; irrespective of; without distinction of; no matter (how, what, when, etc.)

喀爾喀


喀尔喀

see styles
kā ěr kā
    ka1 er3 ka1
k`a erh k`a
    ka erh ka
Khalkha, largest subgroup of Mongol people

善慧地

see styles
shàn huì dì
    shan4 hui4 di4
shan hui ti
 zene ji
sādhumatī, v. 十地.

善權慧


善权慧

see styles
shàn quán huì
    shan4 quan2 hui4
shan ch`üan hui
    shan chüan hui
 zengon e
the wisdom concerning expedient devices

善等三

see styles
shàn děng sān
    shan4 deng3 san1
shan teng san
 zen tō san
three (qualities) of wholesomeness and so forth

喜當爹


喜当爹

see styles
xǐ dāng diē
    xi3 dang1 die1
hsi tang tieh
(neologism c. 2012) (slang) to become a stepfather when one's partner turns out to be pregnant with a child she conceived with another lover

喜見城


喜见城

see styles
xǐ jiàn chéng
    xi3 jian4 cheng2
hsi chien ch`eng
    hsi chien cheng
 kikenjou / kikenjo
    きけんじょう
(surname, given name) Kikenjō
Sudarśana, the city, beautiful, the chief city or capital, of the thirty-three Indra-heavens; also 善見域.

喜見天


喜见天

see styles
xǐ jiàn tiān
    xi3 jian4 tian1
hsi chien t`ien
    hsi chien tien
 Kiken ten
The Trāyastriṃśas, or thirty-three devas or gods of Indra's heaven, on the summit of Meru.

喬巴山


乔巴山

see styles
qiáo bā shān
    qiao2 ba1 shan1
ch`iao pa shan
    chiao pa shan
Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod; Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)

單三衣


单三衣

see styles
dān sān yī
    dan1 san1 yi1
tan san i
 tan sanne
The only proper garments of a monk.

嘟嘟車


嘟嘟车

see styles
dū dū chē
    du1 du1 che1
tu tu ch`e
    tu tu che
tuk tuk (three wheeler taxi) (loanword)

四不成

see styles
sì bù chéng
    si4 bu4 cheng2
ssu pu ch`eng
    ssu pu cheng
 shi fujō
Four forms of asiddha or incomplete statement, part of the thirty-three fallacies in logic.

四不退

see styles
sì bù tuì
    si4 bu4 tui4
ssu pu t`ui
    ssu pu tui
 shi futai
The four kinds of non-backsliding, which includes three kinds of non-backsliding 三不退, on top of which the Pure Land sect adds another 處 place or abode, i. e. that those who reach the Pure Land never fall away, for which five reasons are given termed 五種不退. The 法相 Dharmalakṣaṇa sect makes their four 信, 位, 證, and 行, faith, position attained, realization, and accordant procedure.

四人組

see styles
 yoningumi
    よにんぐみ
(1) foursome; group of four people; (2) (hist) Gang of Four (Maoist political faction)

四住地

see styles
sì zhù dì
    si4 zhu4 di4
ssu chu ti
 shi jūji
(四住) The four states or conditions found in mortality; wherein are the delusions of misleading views and desires. They are (1) 見一切住地 the delusions arising from seeing things as they seem, not as they really are. (2) 欲愛住地 the desires in the desire-realm. (3) 色愛住地 the desires in the form-realm. (4) 有愛住地 the desires in the formless realm. When 無明住地 the state of ignorance is added we have the 五住地 five states. These five states condition all error, and are the ground in which spring the roots of the countless passions and delusions of all mortal beings.

四勝身


四胜身

see styles
sì shèng shēn
    si4 sheng4 shen1
ssu sheng shen
 shi shōshin
The four with victorious bodies, who were transformed independently of normal rebirth; also styled 解行身 bodies set free from all physical taint, thus attaining to Buddhahood. The four are the 龍女 dragon daughter of the Lotus Sutra, who instantly became a male bodhisattva; and three others of the 華嚴 Huayan sutra, i. e. 善財童子; 兜率天子, and 普莊嚴童子.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - Wisdom is Multiplied" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary