I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

戦闘爆撃機

see styles
 sentoubakugekiki / sentobakugekiki
    せんとうばくげきき
fighter bomber

戦闘犠牲者

see styles
 sentougiseisha / sentogisesha
    せんとうぎせいしゃ
casualty

戦闘竜扁利

see styles
 sentoryuuhenri / sentoryuhenri
    せんとりゅうへんり
(person) Sentoryū Henri

Variations:
戦隊
戰隊

 sentai
    せんたい
(noun - becomes adjective with の) squadron

扇搋半擇迦


扇搋半择迦

see styles
shàn chuāi bàn zé jiā
    shan4 chuai1 ban4 ze2 jia1
shan ch`uai pan tse chia
    shan chuai pan tse chia
 sentai hantakuka
ṣaṇḍha-paṇḍaka

手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

折れ線束表

see styles
 oresentabahyou / oresentabahyo
    おれせんたばひょう
{comp} polyline bundle table

押したてる

see styles
 oshitateru
    おしたてる
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove

押し立てる

see styles
 oshitateru
    おしたてる
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove

持不同政見


持不同政见

see styles
chí bù tóng zhèng jiàn
    chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4
ch`ih pu t`ung cheng chien
    chih pu tung cheng chien
(politically) dissenting; dissident

Variations:
捧持
奉持

 houji / hoji
    ほうじ
(noun, transitive verb) bearing; presenting; holding up (emperor's picture)

推し立てる

see styles
 oshitateru
    おしたてる
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove

描き起こし

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

Variations:
撰進
選進

 senshin
    せんしん
(noun, transitive verb) compiling and presenting poems, texts, etc. to the emperor

教材センタ

see styles
 kyouzaisenta / kyozaisenta
    きょうざいセンタ
{comp} media resource centre; resource centre

敵性戦闘員

see styles
 tekiseisentouin / tekisesentoin
    てきせいせんとういん
enemy combatant

Variations:
文殊
文珠

 monju
    もんじゅ
{Buddh} Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom

文献の選択

see styles
 bunkennosentaku
    ぶんけんのせんたく
{comp} selection of documents

日幢華眼鼓


日幢华眼鼓

see styles
rì chuáng huā yǎn gǔ
    ri4 chuang2 hua1 yan3 gu3
jih ch`uang hua yen ku
    jih chuang hua yen ku
 nichi dō ke gen ko
Five characters taken from the names of, and representing five Buddhas in the Vajradhātu 大日, 寳幢, 華開敷, 蓮華眼, and 天鼓雷音.

景品表示法

see styles
 keihinhyoujihou / kehinhyojiho
    けいひんひょうじほう
{law} Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations; Law for Preventing Unjustifiable Extra or Unexpected Benefit and Misleading Representation

書き起こし

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

有線テレビ

see styles
 yuusenterebi / yusenterebi
    ゆうせんテレビ
(1) closed-circuit television; (2) community antenna television; CATV; (3) pay TV

Variations:
服罪
伏罪

 fukuzai
    ふくざい
(n,vs,vi) (1) penal servitude; submitting to a sentence; pleading guilty; (noun/participle) (2) (伏罪 only) (rare) undetected crime

朝鮮玉入れ

see styles
 chousentamaire / chosentamaire
    ちょうせんたまいれ
(derogatory term) (because many pachinko parlours are owned or run by people of Korean ancestry) pachinko

朝鮮通信使

see styles
 chousentsuushinshi / chosentsushinshi
    ちょうせんつうしんし
Korean delegation to Japan (Edo period)

末席を汚す

see styles
 massekiokegasu; bassekiokegasu
    まっせきをけがす; ばっせきをけがす
(exp,v5s) (idiom) (humble language) to have the honour of being present (at a meeting, etc.); to have the honour of being a member (of a society, etc.); to soil the lowest seat by one's presence

本命チョコ

see styles
 honmeichoko / honmechoko
    ほんめいチョコ
(See 義理チョコ) chocolate given to a man on Valentine's day out of genuine sentiment

本態性振戦

see styles
 hontaiseishinsen / hontaiseshinsen
    ほんたいせいしんせん
{med} essential tremor

本来無一物

see styles
 honraimuichimotsu
    ほんらいむいちもつ
{Buddh} all things are essentially nothingness; all things come from nothingness; originally, there was nothing; Zen reminder to free oneself from attachments

Variations:
欠文
闕文

 ketsubun
    けつぶん
piece of writing with a missing part; missing part (sentence, passage, etc.); lacuna

Variations:
欠望
闕望

 ketsubou / ketsubo
    けつぼう
(noun/participle) disappointment; disillusion; resentment

歩哨を置く

see styles
 hoshouooku / hoshoooku
    ほしょうをおく
(exp,v5k) to post a sentinel

歴史的現在

see styles
 rekishitekigenzai
    れきしてきげんざい
{ling} (See 史的現在) historical present

残暑見舞い

see styles
 zanshomimai
    ざんしょみまい
late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)

比例代表制

see styles
 hireidaihyousei / hiredaihyose
    ひれいだいひょうせい
proportional representation

水を向ける

see styles
 mizuomukeru
    みずをむける
(exp,v1) (1) (idiom) to try and draw someone out; to fish for information; (exp,v1) (2) (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them; (exp,v1) (3) to offer water before a grave

水洗トイレ

see styles
 suisentoire
    すいせんトイレ
flush toilet

法定代理人

see styles
 houteidairinin / hotedairinin
    ほうていだいりにん
statutory representative; legal representative

法定代表人

see styles
fǎ dìng dài biǎo rén
    fa3 ding4 dai4 biao3 ren2
fa ting tai piao jen
(law) legal representative of a corporation (e.g. chairman of the board of a company, principal of a school etc)

波里衣多羅


波里衣多罗

see styles
bō lǐ yī duō luó
    bo1 li3 yi1 duo1 luo2
po li i to lo
 Harietara
Pāriyātra, 'an ancient kingdom 800 li south-west of Śatadru, a centre of heretical sects. The present city of Birat, west of Mathurā.' Eitel.

洗濯ばさみ

see styles
 sentakubasami
    せんたくばさみ
clothespin; clothes peg

洗濯物入れ

see styles
 sentakumonoire
    せんたくものいれ
laundry box; washing basket

海外駐在員

see styles
 kaigaichuuzaiin / kaigaichuzain
    かいがいちゅうざいいん
overseas representative; expatriate employee; expatriate staff

海軍陸戦隊

see styles
 kaigunrikusentai
    かいぐんりくせんたい
naval brigade; naval land forces

消費者心情

see styles
 shouhishashinjou / shohishashinjo
    しょうひしゃしんじょう
consumer sentiment

温泉たまご

see styles
 onsentamago
    おんせんたまご
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)

湯沢噴泉塔

see styles
 yuzawafunsentou / yuzawafunsento
    ゆざわふんせんとう
(place-name) Yuzawafunsentou

Variations:
火国
肥国

 hinokuni
    ひのくに
(hist) (See 肥州) Hi (former province located in present-day Nagasaki, Saga and Kumamoto prefectures; later split into Hizen and Higo provinces)

Variations:
無様
不様

 buzama
    ぶざま
(noun or adjectival noun) unsightly; ungraceful; clumsy; awkward; unpresentable; unshapely; ungainly; uncouth; untidy

無線通信士

see styles
 musentsuushinshi / musentsushinshi
    むせんつうしんし
(See 無線通信) radio communication operator

特定アジア

see styles
 tokuteiajia / tokuteajia
    とくていアジア
(net-sl) (sensitive word) Asian countries with alleged strong anti-Japanese sentiment (i.e. China, South Korea and North Korea)

独占的競争

see styles
 dokusentekikyousou / dokusentekikyoso
    どくせんてききょうそう
monopolistic competition

現在に至る

see styles
 genzainiitaru / genzainitaru
    げんざいにいたる
(exp,adj-f) (1) arriving at the present; present-day; (exp,v5r) (2) to arrive at the present day

現在完了形

see styles
 genzaikanryoukei / genzaikanryoke
    げんざいかんりょうけい
{gramm} present perfect tense

現在進行形

see styles
 genzaishinkoukei / genzaishinkoke
    げんざいしんこうけい
(1) {gramm} present continuous tense; present progressive form; (can be adjective with の) (2) ongoing; (currently) active; currently in progress

理解を得る

see styles
 rikaioeru
    りかいをえる
(exp,v1) (often 〜の理解を得る) to gain the understanding (of); to obtain consent (from)

甘ったるい

see styles
 amattarui
    あまったるい
(adjective) (1) sentimental; mushy; saccharine; (adjective) (2) sickly-sweet; sugary

生活必需品

see styles
shēng huó bì xū pǐn
    sheng1 huo2 bi4 xu1 pin3
sheng huo pi hsü p`in
    sheng huo pi hsü pin
 seikatsuhitsujuhin / sekatsuhitsujuhin
    せいかつひつじゅひん
life's necessities
daily (living) necessities; necessities; essentials for life

Variations:
相模
相摸

 sagami
    さがみ
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture)

真人不露相

see styles
zhēn rén bù lòu xiàng
    zhen1 ren2 bu4 lou4 xiang4
chen jen pu lou hsiang
the sage presents as an ordinary person (idiom)

禮輕人意重


礼轻人意重

see styles
lǐ qīng rén yì zhòng
    li3 qing1 ren2 yi4 zhong4
li ch`ing jen i chung
    li ching jen i chung
slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.

禮輕情意重


礼轻情意重

see styles
lǐ qīng qíng yì zhòng
    li3 qing1 qing2 yi4 zhong4
li ch`ing ch`ing i chung
    li ching ching i chung
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.

Variations:
空け
虚け

 utsuke
    うつけ
absentmindedness; dreaminess; simpleton; fool

立ち回り先

see styles
 tachimawarisaki
    たちまわりさき
whereabouts; present location

立会い分娩

see styles
 tachiaibunben
    たちあいぶんべん
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present

符号化表現

see styles
 fugoukahyougen / fugokahyogen
    ふごうかひょうげん
{comp} coded representation

細菌性痢疾


细菌性痢疾

see styles
xì jun xìng lì jí
    xi4 jun1 xing4 li4 ji2
hsi chün hsing li chi
bacillary dysentery

細菌性赤痢

see styles
 saikinseisekiri / saikinsesekiri
    さいきんせいせきり
{med} shigellosis; bacillary dysentery

Variations:
総国
捄国

 fusanokuni
    ふさのくに
(hist) Fusa (former province located in present-day Chiba and Ibaraki prefectures)

美國眾議院


美国众议院

see styles
měi guó zhòng yì yuàn
    mei3 guo2 zhong4 yi4 yuan4
mei kuo chung i yüan
United States House of Representatives

職能代表制

see styles
 shokunoudaihyousei / shokunodaihyose
    しょくのうだいひょうせい
vocational representation system

肯定並例句


肯定并例句

see styles
kěn dìng bìng lì jù
    ken3 ding4 bing4 li4 ju4
k`en ting ping li chü
    ken ting ping li chü
active conjoined sentence

自在天外道

see styles
zì zài tiān wài dào
    zi4 zai4 tian1 wai4 dao4
tzu tsai t`ien wai tao
    tzu tsai tien wai tao
 Jizaiten gedō
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自在等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull.

自然文検索

see styles
 shizenbunkensaku
    しぜんぶんけんさく
{comp} searching with natural language; natural sentence search

般舟三昧経

see styles
 hanjuzanmaikyou / hanjuzanmaikyo
    はんじゅざんまいきょう
(work) Pratyutpanna Samadhi Sutra; Sutra on the Samadhi for Encountering Face-to-Face the Buddhas of the Present; (wk) Pratyutpanna Samadhi Sutra; Sutra on the Samadhi for Encountering Face-to-Face the Buddhas of the Present

Variations:
船底
舟底

 sentei(船底); funazoko; funasoko / sente(船底); funazoko; funasoko
    せんてい(船底); ふなぞこ; ふなそこ
ship's bottom; bilge

芝居を打つ

see styles
 shibaioutsu / shibaiotsu
    しばいをうつ
(exp,v5t) (1) to play a trick; to put up a false show; to deceive someone; (exp,v5t) (2) (original meaning) to put on a play; to present a play; to give a play

虫の知らせ

see styles
 mushinoshirase
    むしのしらせ
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment

衆議院選挙

see styles
 shuugiinsenkyo / shuginsenkyo
    しゅうぎいんせんきょ
House of Representatives election; lower house election

要撃戦闘機

see styles
 yougekisentouki / yogekisentoki
    ようげきせんとうき
fighter interceptor

解きほぐす

see styles
 tokihogusu
    ときほぐす
(transitive verb) (1) to disentangle; to unravel; (2) to relax someone

言いかける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言い掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

記号で表す

see styles
 kigoudearawasu / kigodearawasu
    きごうであらわす
(Godan verb with "su" ending) to represent by signs

Variations:
語呂
語路

 goro
    ごろ
sound (of a sentence); euphony

誤り伝える

see styles
 ayamaritsutaeru
    あやまりつたえる
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie

赤外線通信

see styles
 sekigaisentsuushin / sekigaisentsushin
    せきがいせんつうしん
infrared data communication

Variations:
近江
淡海

 oumi / omi
    おうみ
(hist) Ōmi (former province located in present-day Shiga Prefecture)

迦羅臂拏迦


迦罗臂拏迦

see styles
jiā luó bìn á jiā
    jia1 luo2 bin4 a2 jia1
chia lo pin a chia
 Karahinaka
Kālapināka, a 'city of Magadha, 20 li south-east of Kulika, south of the present city of Behar'. Eitel.

Variations:
逆子
逆児

 sakago
    さかご
breech presentation (feet or buttocks-first birth); breech delivery; breech birth

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

選択クラス

see styles
 sentakukurasu
    せんたくクラス
{comp} selected class

選択の自由

see styles
 sentakunojiyuu / sentakunojiyu
    せんたくのじゆう
(exp,n) freedom of choice; discretion

選択ルール

see styles
 sentakuruuru / sentakururu
    せんたくルール
optional rule

選択性緘黙

see styles
 sentakuseikanmoku / sentakusekanmoku
    せんたくせいかんもく
(See 場面緘黙症) selective mutism

選択情報量

see styles
 sentakujouhouryou / sentakujohoryo
    せんたくじょうほうりょう
{comp} decision content

重複立候補

see styles
 choufukurikkouho / chofukurikkoho
    ちょうふくりっこうほ
simultaneously running for a seat in a single-member constituency and a seat in a proportionally represented constituency

金銭登録器

see styles
 kinsentourokuki / kinsentorokuki
    きんせんとうろくき
cash register

金銭登録機

see styles
 kinsentourokuki / kinsentorokuki
    きんせんとうろくき
cash register

鉢吒補怛囉


钵咤补怛囉

see styles
bō zhà bǔ dá luó
    bo1 zha4 bu3 da2 luo2
po cha pu ta lo
 Hatahotara
Pātaliputra, the present Patna.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary