I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5506 total results for your Pol search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
太平公主 see styles |
tài píng gōng zhǔ tai4 ping2 gong1 zhu3 t`ai p`ing kung chu tai ping kung chu |
Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty |
太陽政策 see styles |
taiyouseisaku / taiyosesaku たいようせいさく |
Sunshine Policy (South Korean policy of engaging with North Korea) |
夫婦保険 see styles |
fuufuhoken / fufuhoken ふうふほけん |
married couple's insurance (i.e. life-insurance policy covering husband and wife) |
失敬千万 see styles |
shikkeisenban / shikkesenban しっけいせんばん |
(adjectival noun) (yoji) extremely rude (impertinent, impolite) |
失礼をば see styles |
shitsureioba / shitsureoba しつれいをば |
(expression) (See 失礼しました) my apologies; I'm sorry; excuse me |
失礼千万 see styles |
shitsureisenban / shitsuresenban しつれいせんばん |
(adjectival noun) (yoji) extremely rude (impertinent, impolite) |
失礼至極 see styles |
shitsureishigoku / shitsureshigoku しつれいしごく |
(adjectival noun) extremely rude; impertinent; impolite |
奈良県警 see styles |
narakenkei / narakenke ならけんけい |
(org) Nara Prefectural Police (abbreviation); (o) Nara Prefectural Police (abbreviation) |
奉申賀敬 奉申贺敬 see styles |
fèng shēn hè jìng feng4 shen1 he4 jing4 feng shen ho ching |
polite congratulations (i.e. on a greeting card) |
婦人警官 see styles |
fujinkeikan / fujinkekan ふじんけいかん |
(sensitive word) policewoman |
嫁たたき see styles |
yometataki よめたたき |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
孟德斯鳩 孟德斯鸠 see styles |
mèng dé sī jiū meng4 de2 si1 jiu1 meng te ssu chiu |
Charles Montesquieu (1689-1755), French political philosopher |
季莫申科 see styles |
jì mò shēn kē ji4 mo4 shen1 ke1 chi mo shen k`o chi mo shen ko |
Tymoshenko (name); Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician |
宇宙公害 see styles |
uchuukougai / uchukogai うちゅうこうがい |
space environmental pollution |
安倍晉三 安倍晋三 see styles |
ān bèi jìn sān an1 bei4 jin4 san1 an pei chin san |
Abe Shinzo (1954-2022), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007 and from 2012-2020 See: 安倍晋三 |
官僚主導 see styles |
kanryoushudou / kanryoshudo かんりょうしゅどう |
(noun - becomes adjective with の) initiative taken by bureaucrats in the drafting of government policies and bills (rather than by politicians) |
官運亨通 官运亨通 see styles |
guān yùn hēng tōng guan1 yun4 heng1 tong1 kuan yün heng t`ung kuan yün heng tung |
(of a political career) everything is going smoothly (idiom) |
宣伝路線 see styles |
sendenrosen せんでんろせん |
(adopting) a publicity (an advertising) policy; a propaganda line |
宥和政策 see styles |
yuuwaseisaku / yuwasesaku ゆうわせいさく |
appeasement policy; policy of appeasement |
宮城県警 see styles |
miyagikenkei / miyagikenke みやぎけんけい |
(org) Miyagi Prefectural Police (abbreviation); (o) Miyagi Prefectural Police (abbreviation) |
宮崎県警 see styles |
miyazakikenkei / miyazakikenke みやざきけんけい |
(org) Miyazaki Prefectural Police (abbreviation); (o) Miyazaki Prefectural Police (abbreviation) |
宴会政治 see styles |
enkaiseiji / enkaiseji えんかいせいじ |
politicking by wining and dining |
家宅捜査 see styles |
katakusousa / katakusosa かたくそうさ |
(colloquialism) (See 家宅捜索) house search (e.g. by the police) |
家宅捜索 see styles |
katakusousaku / katakusosaku かたくそうさく |
house search (e.g. by the police) |
富山県警 see styles |
toyamakenkei / toyamakenke とやまけんけい |
(org) Toyama Prefectural Police (abbreviation); (o) Toyama Prefectural Police (abbreviation) |
寒帯前線 see styles |
kantaizensen かんたいぜんせん |
polar front |
寒帯気団 see styles |
kantaikidan かんたいきだん |
{met} polar air mass |
寡占価格 see styles |
kasenkakaku かせんかかく |
oligopoly price; oligopolistic price |
寡頭壟斷 寡头垄断 see styles |
guǎ tóu lǒng duàn gua3 tou2 long3 duan4 kua t`ou lung tuan kua tou lung tuan |
oligopoly |
寧左勿右 宁左勿右 see styles |
nìng zuǒ wù yòu ning4 zuo3 wu4 you4 ning tso wu yu |
(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution) |
寵愛一身 see styles |
chouaiisshin / choaisshin ちょうあいいっしん |
(yoji) standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady |
対外政策 see styles |
taigaiseisaku / taigaisesaku たいがいせいさく |
foreign policy |
対策路線 see styles |
taisakurosen たいさくろせん |
(1) (railway, bus, highway) route designed or designated to meet a specific problem; (2) countermeasure program (policy) |
対話路線 see styles |
taiwarosen たいわろせん |
policy of using dialogue instead of confrontation |
専売事業 see styles |
senbaijigyou / senbaijigyo せんばいじぎょう |
(hist) monopoly enterprise |
専守防衛 see styles |
senshubouei / senshuboe せんしゅぼうえい |
nonaggressive defense (policy) (defence) |
射干玉鳥 see styles |
nubatamadori ぬばたまどり |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
專科學校 专科学校 see styles |
zhuān kē xué xiào zhuan1 ke1 xue2 xiao4 chuan k`o hsüeh hsiao chuan ko hsüeh hsiao |
specialized school; college for professional training; polytechnic |
專美於前 专美于前 see styles |
zhuān měi yú qián zhuan1 mei3 yu2 qian2 chuan mei yü ch`ien chuan mei yü chien |
to monopolize the limelight (idiom); to get all the glory; to rank highest |
對外政策 对外政策 see styles |
duì wài zhèng cè dui4 wai4 zheng4 ce4 tui wai cheng ts`e tui wai cheng tse |
foreign policy |
小児麻痺 see styles |
shounimahi / shonimahi しょうにまひ |
(1) {med} (See 急性灰白髄炎) poliomyelitis; polio; infantile paralysis; (2) {med} (See 脳性小児麻痺) cerebral palsy |
小兒痲痺 小儿痲痹 see styles |
xiǎo ér má bì xiao3 er2 ma2 bi4 hsiao erh ma pi |
variant of 小兒麻痺|小儿麻痹; infantile paralysis; polio (poliomyelitis) |
小兒麻痺 小儿麻痹 see styles |
xiǎo ér má bì xiao3 er2 ma2 bi4 hsiao erh ma pi |
polio (poliomyelitis) |
小淵惠三 小渊惠三 see styles |
xiǎo yuān huì sān xiao3 yuan1 hui4 san1 hsiao yüan hui san |
Obuchi Keizo (1937-2000), Japanese politician, prime minister 1998-2000 |
小花遠志 小花远志 see styles |
xiǎo huā yuǎn zhì xiao3 hua1 yuan3 zhi4 hsiao hua yüan chih |
small-flowered milkwort (Polygala arvensis Willd. or P. telephioides), with roots used in Chinese medicine |
山口県警 see styles |
yamaguchikenkei / yamaguchikenke やまぐちけんけい |
(org) Yamaguchi Prefectural Police (abbreviation); (o) Yamaguchi Prefectural Police (abbreviation) |
山形県警 see styles |
yamagatakenkei / yamagatakenke やまがたけんけい |
(org) Yamagata Prefectural Police (abbreviation); (o) Yamagata Prefectural Police (abbreviation) |
山梨県警 see styles |
yamanashikenkei / yamanashikenke やまなしけんけい |
(org) Yamanashi Prefectural Police (abbreviation); (o) Yamanashi Prefectural Police (abbreviation) |
岐阜県警 see styles |
gifukenkei / gifukenke ぎふけんけい |
(org) Gifu Prefectural Police (abbreviation); (o) Gifu Prefectural Police (abbreviation) |
岡っ引き see styles |
okappiki おかっぴき |
(archaism) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective |
岡山県警 see styles |
okayamakenkei / okayamakenke おかやまけんけい |
(org) Okayama Prefectural Police (abbreviation); (o) Okayama Prefectural Police (abbreviation) |
岩手県警 see styles |
iwatekenkei / iwatekenke いわてけんけい |
(org) Iwate Prefectural Police (abbreviation); (o) Iwate Prefectural Police (abbreviation) |
島根県警 see styles |
shimanekenkei / shimanekenke しまねけんけい |
(org) Shimane Prefectural Police (abbreviation); (o) Shimane Prefectural Police (abbreviation) |
巡回連絡 see styles |
junkairenraku じゅんかいれんらく |
door-to-door community police visits |
巡査部長 see styles |
junsabuchou / junsabucho じゅんさぶちょう |
police sergeant |
巨大都市 see styles |
kyodaitoshi きょだいとし |
megalopolis; megacity; supercity |
市井小民 see styles |
shì jǐng xiǎo mín shi4 jing3 xiao3 min2 shih ching hsiao min |
ordinary people; the hoi polloi; commoner |
布魯特斯 布鲁特斯 see styles |
bù lǔ tè sī bu4 lu3 te4 si1 pu lu t`e ssu pu lu te ssu |
Brutus (name); Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar; Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic |
希望の党 see styles |
kibounotou / kibonoto きぼうのとう |
(exp,n) Kibō no Tō (Japanese political party); Party of Hope |
帽子叔叔 see styles |
mào zi shū shu mao4 zi5 shu1 shu5 mao tzu shu shu |
(slang) police officer |
幾何拓撲 几何拓扑 see styles |
jǐ hé tuò pū ji3 he2 tuo4 pu1 chi ho t`o p`u chi ho to pu |
(math.) geometric topology |
広島県警 see styles |
hiroshimakenkei / hiroshimakenke ひろしまけんけい |
(org) Hiroshima Prefectural Police (abbreviation); (o) Hiroshima Prefectural Police (abbreviation) |
弁明口調 see styles |
benmeikuchou / benmekucho べんめいくちょう |
apologetic (defensive) tone of voice |
引っぱる see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引っ張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
弱勢群體 弱势群体 see styles |
ruò shì qún tǐ ruo4 shi4 qun2 ti3 jo shih ch`ün t`i jo shih chün ti |
disadvantaged social groups (e.g. the handicapped); the economically and politically marginalized; the dispossessed |
弱腰外交 see styles |
yowagoshigaikou / yowagoshigaiko よわごしがいこう |
weak foreign policy; weak-kneed diplomacy |
強制連行 see styles |
kyouseirenkou / kyoserenko きょうせいれんこう |
(noun/participle) being moved forcibly, e.g. being carted to a police station, transportation for forced labour, etc. |
強行採決 see styles |
kyoukousaiketsu / kyokosaiketsu きょうこうさいけつ |
(noun, transitive verb) {politics} forced passage (of a bill, measure, resolution, etc.); railroading; steamrolling; steamrollering |
弾圧政治 see styles |
danatsuseiji / danatsuseji だんあつせいじ |
(political) coercion |
当選無効 see styles |
tousenmukou / tosenmuko とうせんむこう |
invalidation of the election of a politician |
形状記憶 see styles |
keijoukioku / kejokioku けいじょうきおく |
(adj-no,n) shape-memory (alloy, polymer, etc.) |
彫心鏤骨 see styles |
choushinrukotsu / choshinrukotsu ちょうしんるこつ |
(n,vs,vi) (yoji) laborious work; lucubration; lucubrations; painstakingly polishing a piece of literary work |
待合政治 see styles |
machiaiseiji / machiaiseji まちあいせいじ |
back-room political dealing |
後置記法 see styles |
kouchikihou / kochikiho こうちきほう |
{comp} (See 逆ポーランド記法) postfix notation; reverse Polish notation |
御す文字 see styles |
osumoji おすもじ |
(archaism) (polite language) (See 鮨) sushi |
御互いに see styles |
otagaini おたがいに |
(adverb) (polite language) mutually; with each other; reciprocally; together; both |
御仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御入り候 see styles |
onirisourou / onirisoro おんいりそうろう |
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be |
御出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
御召し物 see styles |
omeshimono おめしもの |
(polite language) clothing |
御味御付 see styles |
omiotsuke おみおつけ |
(polite language) (kana only) miso soup |
御味御汁 see styles |
omiotsuke おみおつけ |
(polite language) (kana only) miso soup |
御問合せ see styles |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
御国言葉 see styles |
mikunikotoba みくにことば okunikotoba おくにことば |
(archaism) Japanese (language); (polite language) national language; local dialect |
御子さま see styles |
okosama おこさま |
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's) |
御座んす see styles |
gozansu; gansu; goansu ござんす; がんす; ごあんす |
(expression) (abbreviation) (kana only) (polite language) (also col. form of 御座います) (See 御座ります) to be; to exist |
御座在る see styles |
gozaaru / gozaru ござある |
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist |
御座有る see styles |
gozaaru / gozaru ござある |
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist |
御強請り see styles |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing |
御御御付 see styles |
omiotsuke おみおつけ |
(polite language) (kana only) miso soup |
御披露目 see styles |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction |
御摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御断わり see styles |
okotowari おことわり |
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
御楽しみ see styles |
otanoshimi おたのしみ |
(polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby |
御機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
御淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
御清まし see styles |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup |
御澄まし see styles |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup |
御玉杓子 see styles |
otamajakushi おたまじゃくし |
(1) ladle; (2) tadpole; (3) musical note |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.