I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿蘭若 阿兰若 see styles |
ā lán rě a1 lan2 re3 a lan je arannya あらんにゃ |
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah") {Buddh} isolated place; hermitage āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515. |
陰陽寮 see styles |
onyouryou; onyounotsukasa; onmyouryou; uranotsukasa / onyoryo; onyonotsukasa; onmyoryo; uranotsukasa おんようりょう; おんようのつかさ; おんみょうりょう; うらのつかさ |
(hist) Bureau of Onmyō; government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the ritsuryō system) |
陰陽暦 see styles |
inyoureki / inyoreki いんようれき |
(abbreviation) (See 太陰太陽暦) lunisolar calendar |
陸蓮根 see styles |
okarenkon; okarenkon おかれんこん; オカレンコン |
(See オクラ) okra (Abelmoschus esculentus) |
隈取り see styles |
kumadori くまどり |
(noun/participle) (1) shading; color; colour; (2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
隠し芸 see styles |
kakushigei / kakushige かくしげい |
one's party piece; parlor trick; hidden talent |
隨形好 随形好 see styles |
suí xíng hǎo sui2 xing2 hao3 sui hsing hao zuigyō kō |
Excellent in every detail; the individual excellences of others united in the Buddha. |
雑ざる see styles |
mazaru まざる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join |
雑じる see styles |
majiru まじる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to interest; to join |
雑ぜる see styles |
mazeru まぜる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to mix; to stir; to blend |
雙凸面 双凸面 see styles |
shuāng tū miàn shuang1 tu1 mian4 shuang t`u mien shuang tu mien |
convex on both sides (of lens); biconvex |
難しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
雪頓節 雪顿节 see styles |
xuě dùn jié xue3 dun4 jie2 hsüeh tun chieh |
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
電磁弁 see styles |
denjiben でんじべん |
electromagnetic valve; solenoid valve |
電蚊香 电蚊香 see styles |
diàn wén xiāng dian4 wen2 xiang1 tien wen hsiang |
electric mosquito repellent |
青紅幫 青红帮 see styles |
qīng hóng bāng qing1 hong2 bang1 ch`ing hung pang ching hung pang |
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons |
静けさ see styles |
shizukesa しずけさ |
stillness; silence; quiet; hush; calm; serenity |
静けし see styles |
shizukeshi しずけし |
(adj-ku) (poetic term) quiet; silent |
非活用 see styles |
hikatsuyou / hikatsuyo ひかつよう |
{gramm} noninflection; nondeclension; nonconjugation |
非道い see styles |
hidoi ひどい |
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (4) (kana only) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust |
鞴祭り see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
音なし see styles |
otonashi おとなし |
(noun - becomes adjective with の) silence; without sound |
音無し see styles |
otonashi おとなし |
(noun - becomes adjective with の) silence; without sound |
頂呱呱 顶呱呱 see styles |
dǐng guā guā ding3 gua1 gua1 ting kua kua |
excellent; first-rate; top-notch; superb |
頭殿長 see styles |
toudenchou / todencho とうでんちょう |
{med} crown-rump length; CRL |
風巻く see styles |
shimaku しまく |
(v5k,vi) (し represents the sound of the wind) to gust; to blow violently |
食縛る see styles |
kuishibaru くいしばる |
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth |
首楞嚴 首楞严 see styles |
shǒu lèng yán shou3 leng4 yan2 shou leng yen |
首楞伽摩 śūraṃgama, intp. 健相 heroic, resolute; the virtue or power which enables a buddha to overcome every obstacle, obtained in the 首楞嚴定 or 三昧 śūraṃgamadhyāna or samādhi; 首楞嚴經 is the sutra on the subject, whose full title commences 大佛頂, etc. |
香腸嘴 香肠嘴 see styles |
xiāng cháng zuǐ xiang1 chang2 zui3 hsiang ch`ang tsui hsiang chang tsui |
swollen lips; overly plump lips |
馬の足 see styles |
umanoashi うまのあし |
(exp,n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse); horse's legs |
馬列毛 马列毛 see styles |
mǎ liè máo ma3 lie4 mao2 ma lieh mao |
Marx, Lenin and Mao |
馴染む see styles |
najimu なじむ |
(v5m,vi) (1) to become familiar with; to get used to; to become accustomed to; to adapt oneself to; to become attached to; to become friendly with; (v5m,vi) (2) to come to fit; to go (well) with; to suit; to match; to harmonize (with); to blend in (with); to agree with (e.g. one's skin) |
駆虫剤 see styles |
kuchuuzai / kuchuzai くちゅうざい |
insecticide; bug repellent |
駆虫薬 see styles |
kuchuuyaku / kuchuyaku くちゅうやく |
(1) anthelmintic; vermifuge; vermicide; (2) insect repellent |
駆除剤 see styles |
kujozai くじょざい |
(n,n-suf) pesticide; repellent; eliminator; eradicator; -cide |
驗證碼 验证码 see styles |
yàn zhèng mǎ yan4 zheng4 ma3 yen cheng ma |
verification code; CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing) |
高才生 see styles |
gāo cái shēng gao1 cai2 sheng1 kao ts`ai sheng kao tsai sheng |
student of great ability; talented student |
高鳴り see styles |
takanari たかなり |
ringing; throbbing violently |
鬆緊帶 松紧带 see styles |
sōng jǐn dài song1 jin3 dai4 sung chin tai |
(a length of) elastic |
鬧太套 闹太套 see styles |
nào tài tào nao4 tai4 tao4 nao t`ai t`ao nao tai tao |
(Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad; to be a laughing stock; to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5]) |
鬼宿日 see styles |
kishukunichi きしゅくにち |
(See 暦注) "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings) |
鮮やか see styles |
azayaka あざやか |
(adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (2) skillful; skilful; adept; adroit; deft; brilliant; beautiful; fine; excellent |
鶴勒那 see styles |
hè len à he4 len4 a4 ho len a |
Haklena |
黃秋葵 黄秋葵 see styles |
huáng qiū kuí huang2 qiu1 kui2 huang ch`iu k`uei huang chiu kuei |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
黄雀風 see styles |
koujakufuu / kojakufu こうじゃくふう |
southeasterly wind blowing around the fifth month of the lunisolar calendar (when marine fishes allegedly turn into tree sparrows) |
默置記 默置记 see styles |
mò zhì jì mo4 zhi4 ji4 mo chih chi |
Answering a foolish or improper question by silence. |
黙する see styles |
mokusuru もくする |
(vs-s,vi) to stop talking; to be silent |
黙とう see styles |
mokutou / mokuto もくとう |
(noun/participle) silent prayer |
黙否権 see styles |
mokuhiken もくひけん |
(irregular kanji usage) right to keep silent; right to silence; right to remain silent |
黙秘権 see styles |
mokuhiken もくひけん |
right to keep silent; right to silence; right to remain silent |
EDTA see styles |
ii dii tii ee; iidiitiiee(sk) / i di ti ee; iditiee(sk) イー・ディー・ティー・エー; イーディーティーエー(sk) |
(See エチレンジアミン四酢酸) ethylenediaminetetraacetic acid; EDTA |
MDMA see styles |
emu dii emu ee; emudiiemuee(sk) / emu di emu ee; emudiemuee(sk) エム・ディー・エム・エー; エムディーエムエー(sk) |
methylenedioxymethamphetamine; MDMA; ecstasy |
PFAS see styles |
piifasu / pifasu ピーファス |
(1) {chem} per- and polyfluoroalkyl substances; PFAS; (2) {med} pollen-food allergy syndrome; PFAS |
PP加工 see styles |
piipiikakou / pipikako ピーピーかこう |
{print} PP lamination; polypropylene lamination |
アトピン see styles |
atopin アトピン |
focal point of a lens behind the subject |
イオン価 see styles |
ionka イオンか |
electrovalence |
イコール see styles |
igooru イゴール |
(adjectival noun) (1) equal; equivalent; (2) {math} (See 等号) equals sign; equality sign; (expression) (3) equals (as in "A equals B"); (personal name) Igor |
イノンド see styles |
inondo イノンド |
(See ディル) dill (Anethum graveolens) (spa: eneldo) |
ウミエラ see styles |
umiera ウミエラ |
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather |
うみ葡萄 see styles |
umibudou / umibudo うみぶどう |
sea grapes (Caulerpa lentillifera) |
うりずん see styles |
urizun うりずん |
climate of the third month of the lunar calendar in Okinawa (end of the dry season); early summer |
ウンコウ see styles |
unkou / unko ウンコウ |
common rue (Ruta graveolens) |
うんとこ see styles |
untoko うんとこ |
(interjection) (1) oof (i.e. a grunt of effort); (adverb) (2) a lot; plenty |
エチレン see styles |
echiren エチレン |
ethylene |
エレン山 see styles |
erensan エレンさん |
(place-name) Ellen (mountain) |
おし黙る see styles |
oshidamaru おしだまる |
(v5r,vi) to keep silent |
がっくり see styles |
gakkuri がっくり |
(adv,n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) heartbroken; crestfallen; dejected; disappointed |
がっつり see styles |
gattsuri がっつり |
(adverb) (slang) firmly; plentifully; with all one's might |
かぶき者 see styles |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
カラコン see styles |
karakon カラコン |
(abbreviation) (See カラーコンタクトレンズ) colored contact lens; coloured contact lens; cosmetic contact lens; decorative contact lens |
カリスマ see styles |
karisuma カリスマ |
(n,adj-f) (1) charisma (i.e. attractiveness, charm) (ger: Charisma); (n,adj-f) (2) charisma (i.e. divinely conferred power or talent); charism; (n,adj-f) (3) charismatic person; (n,adj-f) (4) (colloquialism) someone famous (usu. for their talent); celebrity; idol; icon |
カレンダ see styles |
karenda カレンダ |
(1) calendar; (2) calender (machine for flattening things) |
キシレン see styles |
kishiren キシレン |
xylene |
クサグモ see styles |
kusagumo クサグモ |
(kana only) Agelena limbata (species of araneomorph funnel-web spider) |
くたくた see styles |
kudakuda くだくだ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) tediously; lengthily; wordily |
くどくど see styles |
kudokudo くどくど |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tediously (explain, complain, etc.); repeatedly; persistently; insistently; ad nauseam; at great length |
くま取り see styles |
kumadori くまどり |
(noun/participle) (1) shading; color; colour; (2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
グレン川 see styles |
gurengawa グレンがわ |
(place-name) Glen (river) |
ゲバルト see styles |
gebaruto ゲバルト |
(political) violence (ger: Gewalt); violent tactics used by political radicals; (personal name) Gevaert |
コウイカ see styles |
kouika / koika コウイカ |
golden cuttlefish (Sepia esculenta); cuttlefish (any species in the family Sepiidae) |
こがね虫 see styles |
koganemushi こがねむし |
(1) (kana only) scarabaeid beetle; (2) Mimela splendens (metallic-green scarabaeid beetle) |
コリウス see styles |
goriusu ゴリウス |
coleus (esp. species Solenostemon scutellarioides) (lat:); (personal name) Golius |
コレウス see styles |
koreusu コレウス |
coleus (esp. species Solenostemon scutellarioides) (lat:) |
コンバズ see styles |
konbazu コンバズ |
(1) compass (for drawing circles, etc.) (dut: kompas); pair of compasses; (2) (mariner's) compass; (3) (colloquialism) length of one's stride; length of one's legs; (personal name) Combaz |
ご不沙汰 see styles |
gobusata ごぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence |
ご愁傷様 see styles |
goshuushousama / goshushosama ごしゅうしょうさま |
(expression) my condolences |
ご無沙汰 see styles |
gobusata ごぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence |
さいまき see styles |
saimaki さいまき |
(See 車海老) kuruma prawn (esp. a small one, i.e. less than 10 cm in length) |
ざくろ鼻 see styles |
zakurobana ざくろばな |
rhinophyma; red swollen nose (often associated with alcoholism) |
サトイモ see styles |
satoimo サトイモ |
(kana only) taro (Colocasia esculenta); dasheen; eddo |
さめざめ see styles |
samezame さめざめ |
(adv-to,adv) (weep) quietly; silently; (cry) bitterly |
サルビア see styles |
sarubia サルビア |
scarlet sage (Salvia splendens); red salvia |
シイタケ see styles |
shiitake / shitake シイタケ |
(kana only) shiitake mushroom (Lentinula edodes) |
ジオプタ see styles |
jioputa ジオプタ |
diopter (optical unit of refraction in lenses) (ger: Dioptrie) |
しこたま see styles |
shikotama しこたま |
(adverb) (colloquialism) a lot; loads; plenty |
シッシッ see styles |
shisshi シッシッ |
(interjection) (1) (kana only) shh! (used to silence someone); sh!; (2) (kana only) shoo! (used to drive off animals, etc.) |
スカウト see styles |
sukauto スカウト |
(1) (talent) scout; recruiter; headhunter; (noun, transitive verb) (2) scouting; headhunting; (3) (abbreviation) (See ボーイスカウト,ガールスカウト) Boy Scouts; Girl Scouts |
スギ花粉 see styles |
sugikafun スギかふん |
cedar pollen |
すじ違い see styles |
sujichigai すじちがい |
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess) |
スマート see styles |
sumaato / sumato スマート |
(adjectival noun) (1) smart (clothing, etc.); stylish; (adjectival noun) (2) slim; slender; (adjectival noun) (3) skilful; slick; clever; adroit; (personal name) Smart |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.