Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

タイ記録

see styles
 taikiroku
    タイきろく
(noun - becomes adjective with の) equal to the current record (in sports, etc.)

タナキル

see styles
 danakiru
    ダナキル
(place-name) Danakil (Ethiopia)

チェキる

see styles
 chekiru
    チェキる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See チェキ・2) to take a picture with a Cheki camera

チキリ峰

see styles
 chikiribou / chikiribo
    チキリぼう
(place-name) Chikiribou

チキリ浦

see styles
 chikiriura
    チキリうら
(place-name) Chikiriura

チツキル

see styles
 chitsukiru
    チツキル
(place-name) Tickhill

チュチュ

see styles
 chuchu
    チュチュ
tutu (ballet skirt) (fre:); (female given name) Chuchu

ディキル

see styles
 dikiru
    ディキル
(place-name) Dikhil (Djibouti)

テキーラ

see styles
 tekiira / tekira
    テキーラ
tequila (spa:)

てっきり

see styles
 tekkiri
    てっきり
(adverb) (used of beliefs that turned out to be false) surely; certainly; without doubt

どっきり

see styles
 dokkiri
    どっきり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling shocked or startled; (2) prank; practical joke

トンキロ

see styles
 tonkiro
    トンキロ
ton-kilometer; tonne-kilometre

ナンパ師

see styles
 nanpashi
    ナンパし
pick-up artist; masher; skirt chaser

ねじ切り

see styles
 nejikiri
    ねじきり
screw cutter; thread cutting

ねじ切る

see styles
 nejikiru
    ねじきる
(transitive verb) to twist off

ハスキル

see styles
 pasukiru
    パスキル
(personal name) Pasquill

はっきり

see styles
 hakkiri
    はっきり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clearly; plainly; distinctly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be clear; to be definite; to be certain; to be exact; to become clear; to clear up

はなきり

see styles
 hanakiri
    はなきり
(archaism) cutting off the nose (form of punishment in ancient China)

パン切れ

see styles
 pankire
    パンきれ
piece of bread; slice of bread

ひと切り

see styles
 hitokiri
    ひときり
pause; period; step; once; some years ago

ピンキリ

see styles
 pinkiri
    ピンキリ
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (See ピンからキリまで) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts

フキリ川

see styles
 fukirigawa
    フキリがわ
(place-name) Fukirigawa

ブチキレ

see styles
 buchikire
    ブチキレ
(can act as adjective) livid

ぶち切れ

see styles
 puchigire; puchikire; puchigire; puchikire
    プチぎれ; プチきれ; プチギレ; プチキレ
(noun/participle) (slang) (See プチ,キレる) getting irked; getting slightly ticked off

ぶっ切る

see styles
 bukkiru
    ぶっきる
(transitive verb) to violently cut something apart; to hack down; to chop; to cut off

ぽっきり

see styles
 pokkiri
    ぽっきり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽきっと) snappingly; with a snap; (suffix) (2) (See こっきり・1) no more or less than; merely ...; exactly ...

ボトムス

see styles
 botomusu
    ボトムス
(See トップス) lower garment (e.g. jeans, slacks, skirt) (eng: bottoms); (personal name) Bottoms

ぼろ切れ

see styles
 borokire
    ぼろきれ
old rag

まっ黄色

see styles
 makkiiro / makkiro
    まっきいろ
(adj-no,adj-na,n) bright yellow

ミニスカ

see styles
 minisuka
    ミニスカ
(abbreviation) mini-skirt

めっきり

see styles
 mekkiri
    めっきり
(adverb) remarkably; noticeably; considerably; appreciably

モキル島

see styles
 mokirutou / mokiruto
    モキルとう
(place-name) Mokil (island)

やり切る

see styles
 yarikiru
    やりきる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to complete decisively; to do to completion

ヨシキリ

see styles
 yoshikiri
    ヨシキリ
(kana only) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler)

ロスキル

see styles
 rosukiru
    ロスキル
(personal name) Roskill

ロスキレ

see styles
 rosukire
    ロスキレ
(place-name) Roskilde (Denmark)

一しきり

see styles
 hitoshikiri
    ひとしきり
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period

一の切橋

see styles
 ichinokiribashi
    いちのきりばし
(place-name) Ichinokiribashi

一人きり

see styles
 hitorikiri
    ひとりきり
(n,adv) all on one's own

一人切り

see styles
 hitorikiri
    ひとりきり
(n,adv) all on one's own

七人の侍

see styles
 shichininnosamurai
    しちにんのさむらい
(work) Seven Samurai (film by Akira Kurosawa); (wk) Seven Samurai (film by Akira Kurosawa)

七星きら

see styles
 nanasekira
    ななせきら
(person) Nana Sekira

三ヶ月章

see styles
 mikazukiakira
    みかづきあきら
(person) Mikazuki Akira (1921.6-)

三咲レア

see styles
 misakirea
    みさきレア
(person) Misaki Rea

三木露風

see styles
 mikirofuu / mikirofu
    みきろふう
(person) Miki Rofū (1889.6.23-1964.12.29)

三歸禮文


三归礼文

see styles
sān guī lǐ wén
    san1 gui1 li3 wen2
san kuei li wen
 san kirai mon
Verse of Threefold Refuge

上ノ切町

see styles
 kaminokirichou / kaminokiricho
    かみのきりちょう
(place-name) Kaminokirichō

上層気流

see styles
 jousoukiryuu / josokiryu
    じょうそうきりゅう
upper air currents

上昇気流

see styles
 joushoukiryuu / joshokiryu
    じょうしょうきりゅう
(1) ascending air current; updraft; (2) upward trend; rise in popularity, influence, etc.

上石切場

see styles
 kamiishikiriba / kamishikiriba
    かみいしきりば
(place-name) Kamiishikiriba

上石切町

see styles
 kamiishikirichou / kamishikiricho
    かみいしきりちょう
(place-name) Kamiishikirichō

下之切町

see styles
 shimonokirimachi
    しものきりまち
(place-name) Shimonokirimachi

下河辺明

see styles
 shimokoubeakira / shimokobeakira
    しもこうべあきら
(person) Shimokoube Akira

下関霊園

see styles
 shimonosekireien / shimonosekireen
    しものせきれいえん
(place-name) Shimonoseki Cemetery

下降気流

see styles
 kakoukiryuu / kakokiryu
    かこうきりゅう
(See ダウンバースト) downward air current

不易流行

see styles
 fuekiryuukou / fuekiryuko
    ふえきりゅうこう
(expression) (yoji) (considered by Bashō to be fundamental) the principle of fluidity and immutability in haiku; haiku is both fluid and transitory, and eternal and immutable; an interchange between the transient and the immutable is central to the soul of haiku

世界記録

see styles
 sekaikiroku
    せかいきろく
world record

中ヒキリ

see styles
 nakahikiri
    なかヒキリ
(place-name) Nakahikiri

中仕切り

see styles
 nakajikiri
    なかじきり
partition; divider

中沖玲子

see styles
 nakaokireiko / nakaokireko
    なかおきれいこ
(person) Nakaoki Reiko

中津川彰

see styles
 nakatsugawaakira / nakatsugawakira
    なかつがわあきら
(person) Nakatsugawa Akira

中石切町

see styles
 nakaishikirichou / nakaishikiricho
    なかいしきりちょう
(place-name) Nakaishikirichō

中野顕彰

see styles
 nakanoakira
    なかのあきら
(person) Nakano Akira (1938.9.28-)

丸っきり

see styles
 marukkiri
    まるっきり
(adverb) (kana only) completely; perfectly; totally; just as if

丸っ切り

see styles
 marukkiri
    まるっきり
(adverb) (kana only) completely; perfectly; totally; just as if

丸木位里

see styles
 marukiiri / marukiri
    まるきいり
(person) Maruki Iri

久保寺章

see styles
 kuboderaakira / kuboderakira
    くぼでらあきら
(person) Kubodera Akira (1926.10.19-2004.1.4)

久明親王

see styles
 hisaakirashinnou / hisakirashinno
    ひさあきらしんのう
(person) Hisaakirashinnou (Prince) (1276-1328)

久邇朝融

see styles
 kuniasaakira / kuniasakira
    くにあさあきら
(person) Kuni Asaakira (1901.2.2-1959.12.7)

乗っ切る

see styles
 nokkiru
    のっきる
(v5r,vi) (archaism) to overcome; to get through

乗りきる

see styles
 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

乗り切る

see styles
 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

乘急戒緩


乘急戒缓

see styles
shèng jí jiè huǎn
    sheng4 ji2 jie4 huan3
sheng chi chieh huan
 jōkyū kaigan
One who is zealous for knowledge rather than the discipline, e.g. Vimalakīrti 維摩.

乾ききる

see styles
 kawakikiru
    かわききる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to drain dry; to dry out; (2) to scorch

乾き切る

see styles
 kawakikiru
    かわききる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to drain dry; to dry out; (2) to scorch

事切れる

see styles
 kotokireru
    こときれる
(v1,vi) to expire; to die

二人きり

see styles
 futarikiri
    ふたりきり
just the two of them

二人切り

see styles
 futarikiri
    ふたりきり
just the two of them

五七の桐

see styles
 goshichinokiri
    ごしちのきり
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf)

五十川明

see styles
 isokawaakira / isokawakira
    いそかわあきら
(person) Isokawa Akira

五百住明

see styles
 iozumiakira
    いおずみあきら
(person) Iozumi Akira

人いきれ

see styles
 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

人事記録

see styles
 jinjikiroku
    じんじきろく
personnel record

人生記録

see styles
 jinseikiroku / jinsekiroku
    じんせいきろく
human document

仕切り屋

see styles
 shikiriya
    しきりや
bossy person; self-appointed manager; bossyboots

仕切り書

see styles
 shikirisho
    しきりしょ
consolidated monthly invoice; itemized invoice; itemised invoice; statement of accounts

仕切り板

see styles
 shikiriita / shikirita
    しきりいた
(1) partition board; plank used as a partition; (2) board used in a ship to prevent the cargo from moving around

仕切り線

see styles
 shikirisen
    しきりせん
{sumo} starting lines in the ring

仕切価格

see styles
 shikirikakaku
    しきりかかく
settlement price; invoice price

仕切値段

see styles
 shikirinedan
    しきりねだん
invoice price

付き切り

see styles
 tsukikiri
    つききり
constant attendance (by a doctor)

付き切る

see styles
 tsukikiru
    つききる
(Godan verb with "ru" ending) to be in constant attendance

付っ切り

see styles
 tsukkiri
    つっきり
constant attendance (by a doctor)

任せきり

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

任せ切り

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

伊志嶺亮

see styles
 ishimineakira
    いしみねあきら
(person) Ishimine Akira

伊木力川

see styles
 ikirikigawa
    いきりきがわ
(place-name) Ikirikigawa

伊福部昭

see styles
 ifukubeakira
    いふくべあきら
(person) Ifukube Akira (1914.5.31-)

伊私耆梨

see styles
yī sī qí lí
    yi1 si1 qi2 li2
i ssu ch`i li
    i ssu chi li
 Ishikiri
Ṛṣigiri, 仙山, name of a mountain in Magadha; M. W.

伐り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to select and extract (from a media file); to splice out

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary