Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17067 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

早稲

see styles
 wase
    わせ
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Wase

早老

see styles
 sourou / soro
    そうろう
(noun - becomes adjective with の) premature aging; premature ageing

早耳

see styles
 hayamimi
    はやみみ
(noun - becomes adjective with の) insider; keen of hearing; quick-eared; sharp-eared

旬刊

see styles
 junkan
    じゅんかん
(noun - becomes adjective with の) published every ten days

旺來


旺来

see styles
wàng lái
    wang4 lai2
wang lai
(Tw) pineapple (from Taiwanese 王梨, Tai-lo pr. [ông-lâi])

昆虫

see styles
 konchuu / konchu
    こんちゅう
(noun - becomes adjective with の) insect; bug

昇り

see styles
 nobori
    のぼり
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (noun - becomes adjective with の) (2) northward (towards Tokyo)

昇進


昇进

see styles
shēng jìn
    sheng1 jin4
sheng chin
 shōshin
    しょうしん
(n,vs,adj-no) promotion; advancement; rising in rank
to advance

明け

see styles
 ake
    あけ
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.)

明示

see styles
míng shì
    ming2 shi4
ming shih
 meiji / meji
    めいじ
to state explicitly; to clearly indicate
(n,adj-no,vs,vt) elucidation; explicit statement; specification

明藏

see styles
míng zàng
    ming2 zang4
ming tsang
 Myō zō
The Buddhist canon of the Ming dynasty; there were two editions, one the Southern at Nanjing made by T'ai Tsu, the northern at Beijing by Tai Tsung. A later edition was produced in the reign of Shen Tsung (Wan Li), which became the standard in Japan.

昏迷

see styles
hūn mí
    hun1 mi2
hun mi
 konmei / konme
    こんめい
to lose consciousness; to be in a coma; stupor; coma; stunned; disoriented
(n,vs,adj-no) stupefaction; stupor; unconsciousness; confusion
delusion

昔風

see styles
 mukashifuu / mukashifu
    むかしふう
(adj-no,adj-na,n) old-fashioned; old-style

星間

see styles
 hoshima
    ほしま
(adj-f,adj-no) interstellar; (surname) Hoshima

映写

see styles
 eisha / esha
    えいしゃ
(n,vs,vt,adj-no) projection

春期

see styles
 shunki
    しゅんき
(noun - becomes adjective with の) spring term (e.g. school); spring period

是式

see styles
 koreshiki
    これしき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) trifle; insignificant thing; (only) this much

是等

see styles
 korera
    これら
(pn,adj-no) (kana only) these

是迄

see styles
 koremade
    これまで
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here

是非

see styles
shì fēi
    shi4 fei1
shih fei
 zehi
    ぜひ
right and wrong; quarrel
(adverb) (1) certainly; without fail; (2) right and wrong; pros and cons; (surname) Zehi
yes and no

昼夜

see styles
 chuuya / chuya
    ちゅうや
(n,adv,adj-no) day and night

晁衡

see styles
 choukou / choko
    ちょうこう
(person) Chao Heng (Chinese name of poet Abe no Nakamaro)

時々

see styles
 tokidoki
    ときどき
(adv,n,adj-no) sometimes; at times

時価

see styles
 jika
    じか
(noun - becomes adjective with の) current value; price; market value

時制

see styles
 jisei / jise
    じせい
(noun - becomes adjective with の) {gramm} tense

時時


时时

see styles
shí shí
    shi2 shi2
shih shih
 jiji
    ときどき
often; constantly
(adv,n,adj-no) sometimes; at times
once at great intervals of time

時限


时限

see styles
shí xiàn
    shi2 xian4
shih hsien
 jigen
    じげん
time limit
(noun - becomes adjective with の) (1) (school) period; (noun - becomes adjective with の) (2) period or division of time; time limit

晩成

see styles
 bansei / banse
    ばんせい
(n,vs,vi,adj-no) late completion; a late bloomer; (g,p) Bansei

晩期

see styles
 banki
    ばんき
(noun - becomes adjective with の) the last stage

晩熟

see styles
 banjuku
    ばんじゅく
(n,adj-no,adj-na) (See 早熟) late ripening; late maturity; developing late

晩生

see styles
 bansei / banse
    ばんせい
(noun - becomes adjective with の) slow growth; slow ripening

普偏

see styles
 fuhen
    ふへん
(irregular kanji usage) (adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent; (given name) Fuhen

普段

see styles
 fudan
    ふだん
(adj-no,n-adv,n-t,n) (originally written as 不断) usual; habitual; ordinary; everyday; usually; generally; always

普辺

see styles
 fuhen
    ふへん
(irregular kanji usage) (adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent

普通

see styles
pǔ tōng
    pu3 tong1
p`u t`ung
    pu tung
 futsuu(p); futsuu(sk) / futsu(p); futsu(sk)
    ふつう(P); フツー(sk)
common; ordinary; general; average
(adj-no,adj-na) (1) normal; ordinary; regular; usual; common; average; (adverb) (2) normally; ordinarily; usually; generally; commonly; (3) (abbreviation) (See 普通列車) local train; train that stops at every station
Universal, reaching everywhere, common to all.

普遍

see styles
pǔ biàn
    pu3 bian4
p`u pien
    pu pien
 fuhen
    ふへん
universal; general; widespread; common
(adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent
普循 Universal, everywhere, on all sides.

景勝

see styles
 keishou / kesho
    けいしょう
(noun - becomes adjective with の) picturesque scenery; place of scenic beauty; (place-name) Keishou

景員

see styles
 keiin / ken
    けいいん
(given name) Keiin

晴れ

see styles
 hare
    はれ
(noun - becomes adjective with の) (1) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) formal; ceremonial; public; (3) cleared of suspicion

晴天

see styles
qíng tiān
    qing2 tian1
ch`ing t`ien
    ching tien
 ten
    てん
clear sky; sunny day
fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten

智力

see styles
zhì lì
    zhi4 li4
chih li
 chiriki
    ちりき
intelligence; intellect
(noun - becomes adjective with の) wisdom; intellectual power; intelligence; mental capacity; brains; (given name) Chiriki
Knowledge and supernatural power; power of knowledge; the efficient use of mystic knowledge.

暈死


晕死

see styles
yūn sǐ
    yun1 si3
yün ssu
Geez!; Shoot!; No way!

暗点

see styles
 anten
    あんてん
(noun - becomes adjective with の) scotoma; scotomatous

暗色

see styles
 anshoku
    あんしょく
(noun - becomes adjective with の) dark colour; dark color

暗部

see styles
 anbu
    あんぶ
(noun - becomes adjective with の) dark side (of nature, town, etc.)

暗黙

see styles
 anmoku
    あんもく
(adj-no,n) tacit; unspoken; implicit

暫く

see styles
 shibaraku
    しばらく
(adv,adj-no) (1) (kana only) little while; short while; moment; instant; (2) (kana only) a while; quite a time; (interjection) (3) (kana only) it's been a long time

暫し

see styles
 shibashi
    しばし
(adv,adj-no) (kana only) for a short while; for a brief period; soon; in a short while

暫定


暂定

see styles
zàn dìng
    zan4 ding4
tsan ting
 zantei / zante
    ざんてい
temporary arrangement; provisional; tentative
(noun - becomes adjective with の) provisional; temporary; tentative

暫時


暂时

see styles
zàn shí
    zan4 shi2
tsan shih
 zanji
    ざんじ
temporary; provisional; for the time being
(n,adv,adj-no) short while
at that time

暮れ

see styles
 kure
    くれ
(n-t,adj-no,n-suf) (1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (2) end; close; (3) year-end; end of the year

曠世


旷世

see styles
kuàng shì
    kuang4 shi4
k`uang shih
    kuang shih
 kousei / kose
    こうせい
incomparable; none to compare with at that time
(noun - becomes adjective with の) unparalleled; unparallelled; matchless

曠古


旷古

see styles
kuàng gǔ
    kuang4 gu3
k`uang ku
    kuang ku
 kouko / koko
    こうこ
since the dawn of time; from the year dot
(noun - becomes adjective with の) historic; unprecedented

更湯

see styles
 sarayu
    さらゆ
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

更紗

see styles
 sarasa
    さらさ
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) cotton print (por: saraca); calico; (surname, female given name) Sarasa

書字

see styles
 shoji
    しょじ
(can be adjective with の) written form

書法


书法

see styles
shū fǎ
    shu1 fa3
shu fa
 shohou / shoho
    しょほう
calligraphy; handwriting; penmanship
(noun - becomes adjective with の) penmanship; calligraphy

書留

see styles
 kakitome
    かきとめ
(n,vs,adj-no) (1) (abbreviation) registered mail; (2) registration (e.g. of mail); writing down; putting on record; recording; making a note of

曾て

see styles
 katsute
    かつて
    katte
    かって
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (2) (kana only) never yet; never before; first time; still not happened

替り

see styles
 gawari
    がわり
    kawari
    かわり
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme

最下

see styles
zuì xià
    zui4 xia4
tsui hsia
 saika
    さいか
(adj-na,adj-no,n) the lowest; the worst; (female given name) Saika
least

最低

see styles
 saitei(p); saitee(sk) / saite(p); saitee(sk)
    さいてい(P); サイテー(sk)
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 最高・2) least; lowest; minimum; (adj-no,adj-na) (2) (ant: 最高・1) worst; (adj-no,adj-na) (3) awful; horrible; nasty; disgusting; (adverb) (4) at the very least

最優


最优

see styles
zuì yōu
    zui4 you1
tsui yu
 saiyuu / saiyu
    さいゆう
optimal; optimum
(adj-no,n) most excellent

最凶

see styles
 saikyou / saikyo
    さいきょう
(adj-no,n) (slang) most ominous; most sinister; most atrocious; most evil

最初

see styles
zuì chū
    zui4 chu1
tsui ch`u
    tsui chu
 saisho
    さいしょ
first; primary; initial; original; at first; initially; originally
(adj-no,n,adv) beginning; outset; first; onset; (surname) Saisho
first

最前

see styles
 saizen
    さいぜん
(can be adjective with の) (1) frontmost; (n,adv) (2) a short time ago; a little while ago; just now

最北

see styles
 saihoku
    さいほく
(adj-no,n) northernmost

最南

see styles
 sainan
    さいなん
(adj-no,n) southernmost

最古

see styles
 saiko
    さいこ
(noun - becomes adjective with の) the oldest; the earliest

最右

see styles
 saiu
    さいう
(noun - becomes adjective with の) right-most; rightmost

最善

see styles
zuì shàn
    zui4 shan4
tsui shan
 saizen
    さいぜん
optimal; the best
(noun - becomes adjective with の) the very best; utmost

最多

see styles
zuì duō
    zui4 duo1
tsui to
 saita
    さいた
at most; maximum; greatest (amount); maximal
(adj-no,n) (ant: 最少・さいしょう・1) most (numerous); largest (number of)

最大

see styles
zuì dà
    zui4 da4
tsui ta
 saidai
    さいだい
(noun - becomes adjective with の) (ant: 最小) biggest; greatest; largest; maximum
greatest

最安

see styles
 saiyasu
    さいやす
(can be adjective with の) cheapest; least expensive; lowest-price

最寄

see styles
 moyori
    もより
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) nearest; neighbouring; neighboring; nearby; (place-name) Moyori

最小

see styles
 saishou / saisho
    さいしょう
(adj-no,n) (ant: 最大) smallest (in size, degree, etc.); least; minimum; minimal

最少

see styles
zuì shǎo
    zui4 shao3
tsui shao
 saishou / saisho
    さいしょう
at least; minimum; lowest (amount); minimal
(adj-no,n) (1) (ant: 最多) fewest; least; smallest (number); lowest; minimum; (adj-no,n) (2) (ant: 最長・2) youngest

最左

see styles
 saisa
    さいさ
(noun - becomes adjective with の) left-most

最幸

see styles
 saikou / saiko
    さいこう
(adj-no,adj-na,n) (slang) (See 最高・2) super happy; wonderful; delightful; awesome

最弱

see styles
 saijaku
    さいじゃく
(adj-no,adj-na,n) (ant: 最強) weakest

最強

see styles
 saikyou / saikyo
    さいきょう
(adj-no,n) strongest

最後


最后

see styles
zuì hòu
    zui4 hou4
tsui hou
 saigo
    さいご
final; last; finally; ultimate
(1) end; conclusion; (can be adjective with の) (2) last; final; latest; most recent; (expression) (3) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; once; right after (often having negative consequences); (4) (archaism) (See 最期) one's final moments
(最末後) The last of all, ultimate; final, finally, at death.

最悪

see styles
 saiaku
    さいあく
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 最良) worst; (adj-na,int) (2) (colloquialism) horrible; horrid; awful; terrible; (adverb) (3) (colloquialism) in the worst case; if worst comes to worst

最新

see styles
zuì xīn
    zui4 xin1
tsui hsin
 saishin
    さいしん
latest; newest
(noun - becomes adjective with の) latest; newest; late-breaking (news)

最早

see styles
 mohaya
    もはや
(adverb) (1) (kana only) already; now; (adverb) (2) (kana only) (with negative verb) no longer; not any more

最旬

see styles
 saishun
    さいしゅん
(can be adjective with の) (slang) hottest (e.g. fashion); freshest; in vogue

最東

see styles
 saitou / saito
    さいとう
(adj-no,n) easternmost

最深

see styles
 saishin
    さいしん
(adj-na,adj-no,n) deepest

最短

see styles
 saitan
    さいたん
(adj-no,n) (ant: 最長・1) shortest

最終


最终

see styles
zuì zhōng
    zui4 zhong1
tsui chung
 saishuu / saishu
    さいしゅう
final; ultimate
(adj-no,n) (1) last; final; closing; (2) last train (bus, flight, etc.; of the day)

最良

see styles
 sairyou / sairyo
    さいりょう
(adj-no,adj-na,n) (ant: 最悪・1) the best; ideal

最西

see styles
 saisei / saise
    さいせい
(adj-no,n) westernmost

最近

see styles
zuì jìn
    zui4 jin4
tsui chin
 saikin
    さいきん
recently; soon; nearest
(n,adj-no,adv) (1) recently; lately; these days; nowadays; right now; (can be adjective with の) (2) nearest; closest

最速

see styles
 saisoku
    さいそく
(can be adjective with の) fastest

最遠


最远

see styles
zuì yuǎn
    zui4 yuan3
tsui yüan
 saien
    さいえん
furthest; most distant; at maximum distance
(can be adjective with の) farthest; furthest; most remote
most distant

最適

see styles
 saiteki
    さいてき
(adj-na,adj-no,n) most suitable; optimum; optimal; best

最長

see styles
 saichou / saicho
    さいちょう
(adj-no,n) (1) (ant: 最短) longest; (adj-no,n) (2) (ant: 最少・2) oldest

月々

see styles
 tsukizuki
    つきづき
(n-adv,n-t,adj-no) every month; monthly; month by month

月一

see styles
 tsukiichi / tsukichi
    つきいち
(noun - becomes adjective with の) (1) (at a rate of) once a month; (2) 10 percent monthly interest

月中

see styles
yuè zhōng
    yue4 zhong1
yüeh chung
 tsukinaka
    つきなか
the middle of the month; (Tw) (coll.) postpartum care center (abbr. for 月子中心[yue4zi5 zhong1xin1])
(noun - becomes adjective with の) middle of the month; mid-month; (given name) Tsukinaka

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary