Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3914 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五明町太子堂 see styles |
gomyouchoutaishidou / gomyochotaishido ごみょうちょうたいしどう |
(place-name) Gomyouchōtaishidou |
五明町当光地 see styles |
gomyouchoutoukouchi / gomyochotokochi ごみょうちょうとうこうち |
(place-name) Gomyouchōtoukouchi |
今市場町高根 see styles |
imaichibachoutakane / imaichibachotakane いまいちばちょうたかね |
(place-name) Imaichibachōtakane |
今福町寺上免 see styles |
imafukuchouteragemen / imafukuchoteragemen いまふくちょうてらげめん |
(place-name) Imafukuchōteragemen |
今福町飛島免 see styles |
imafukuchoutobishimamen / imafukuchotobishimamen いまふくちょうとびしまめん |
(place-name) Imafukuchōtobishimamen |
低出生体重児 see styles |
teishusseitaijuuji; teishusshoutaijuuji / teshussetaijuji; teshusshotaijuji ていしゅっせいたいじゅうじ; ていしゅっしょうたいじゅうじ |
{med} low birth weight infant; LBWI |
住吉町反高林 see styles |
sumiyoshichoutantakabayashi / sumiyoshichotantakabayashi すみよしちょうたんたかばやし |
(place-name) Sumiyoshichōtantakabayashi |
何ごともなく see styles |
nanigotomonaku なにごともなく |
(adverb) uneventfully; without incident; without a hitch; peacefully |
何ごとも無く see styles |
nanigotomonaku なにごともなく |
(adverb) uneventfully; without incident; without a hitch; peacefully |
保守系無所属 see styles |
hoshukeimushozoku / hoshukemushozoku ほしゅけいむしょぞく |
conservative without party affiliation |
個人情報盗難 see styles |
kojinjouhoutounan / kojinjohotonan こじんじょうほうとうなん |
identity theft |
倦まず弛まず see styles |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
偏微分方程式 see styles |
henbibunhouteishiki / henbibunhoteshiki へんびぶんほうていしき |
{math} partial differential equation |
全学共闘会議 see styles |
zengakukyoutoukaigi / zengakukyotokaigi ぜんがくきょうとうかいぎ |
All-Campus Joint Struggle League; student group active at universities throughout Japan between 1968 and 1969 |
八百津町飛地 see styles |
yaotsuchoutobichi / yaotsuchotobichi やおつちょうとびち |
(place-name) Yaotsuchōtobichi |
其の日暮らし see styles |
sonohigurashi そのひぐらし |
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time |
出来そこない see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
刺し身のつま see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
前飛保町寺前 see styles |
maehibochouteramae / maehibochoteramae まえひぼちょうてらまえ |
(place-name) Maehibochōteramae |
前飛保町寺町 see styles |
maehibochouteramachi / maehibochoteramachi まえひぼちょうてらまち |
(place-name) Maehibochōteramachi |
割付け対象体 see styles |
waritsuketaishoutai / waritsuketaishotai わりつけたいしょうたい |
{comp} layout object |
加古川町友沢 see styles |
kakogawachoutomosawa / kakogawachotomosawa かこがわちょうともさわ |
(place-name) Kakogawachōtomosawa |
北灘町鳥ケ丸 see styles |
kitanadachoutorigamaru / kitanadachotorigamaru きたなだちょうとりがまる |
(place-name) Kitanadachōtorigamaru |
十二指腸提筋 see styles |
juunishichouteikin / junishichotekin じゅうにしちょうていきん |
{anat} (See 十二指腸・じゅうにしちょう) suspensory muscle of the duodenum; musculus suspensorius duodeni |
南波多町水留 see styles |
minamihatachoutsuzumi / minamihatachotsuzumi みなみはたちょうつづみ |
(place-name) Minamihatachōtsuzumi |
南波多町谷口 see styles |
minamihatachoutaniguchi / minamihatachotaniguchi みなみはたちょうたにぐち |
(place-name) Minamihatachōtaniguchi |
南波多町高瀬 see styles |
minamihatachoutakaze / minamihatachotakaze みなみはたちょうたかぜ |
(place-name) Minamihatachōtakaze |
単位取得退学 see styles |
tanishutokutaigaku たんいしゅとくたいがく |
(expression) coursework completed without degree; withdrawal from a course having completed the coursework |
単焦点レンズ see styles |
tanshoutenrenzu / tanshotenrenzu たんしょうてんレンズ |
fixed focal length lens |
口八丁手八丁 see styles |
kuchihacchoutehacchou / kuchihacchotehaccho くちはっちょうてはっちょう |
(noun or adjectival noun) (idiom) both eloquent and skilled |
口吉川町殿畑 see styles |
kuchiyokawachoutonohata / kuchiyokawachotonohata くちよかわちょうとのはた |
(place-name) Kuchiyokawachōtonohata |
古知野町塔塚 see styles |
kochinochoutouzuka / kochinochotozuka こちのちょうとうづか |
(place-name) Kochinochōtouzuka |
古知野町桃源 see styles |
kochinochoutougen / kochinochotogen こちのちょうとうげん |
(place-name) Kochinochōtougen |
古知野町高瀬 see styles |
kochinochoutakase / kochinochotakase こちのちょうたかせ |
(place-name) Kochinochōtakase |
呶鳴り付ける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
呶鳴り立てる see styles |
donaritateru どなりたてる |
(Ichidan verb) to stand and shout |
呼び出し電話 see styles |
yobidashidenwa よびだしでんわ |
telephone number at which person without a phone can be reached |
和賀町堅川目 see styles |
wagachoutatekawame / wagachotatekawame わがちょうたてかわめ |
(place-name) Wagachōtatekawame |
和賀町竪川目 see styles |
wagachoutatekawame / wagachotatekawame わがちょうたてかわめ |
(place-name) Wagachōtatekawame |
器官なき身体 see styles |
kikannakishintai きかんなきしんたい |
{phil} body without organs; BwO |
土岐津町高山 see styles |
tokitsuchoutakayama / tokitsuchotakayama ときつちょうたかやま |
(place-name) Tokitsuchōtakayama |
報徳二宮神社 see styles |
houtokuninomiyajinja / hotokuninomiyajinja ほうとくにのみやじんじゃ |
(place-name) Houtokuninomiya Shrine |
大久保町高丘 see styles |
ookubochoutakaoka / ookubochotakaoka おおくぼちょうたかおか |
(place-name) Ookubochōtakaoka |
大村報徳学園 see styles |
oomurahoutokugakuen / oomurahotokugakuen おおむらほうとくがくえん |
(place-name) Oomurahoutokugakuen |
大野原町飛地 see styles |
oonoharachoutobichi / oonoharachotobichi おおのはらちょうとびち |
(place-name) Oonoharachōtobichi |
大門町津之下 see styles |
daimonchoutsunoshita / daimonchotsunoshita だいもんちょうつのした |
(place-name) Daimonchōtsunoshita |
太陽系小天体 see styles |
taiyoukeishoutentai / taiyokeshotentai たいようけいしょうてんたい |
{astron} small solar system body |
奥田町田畑切 see styles |
okudachoutabatakiri / okudachotabatakiri おくだちょうたばたきり |
(place-name) Okudachōtabatakiri |
好い子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
Variations: |
anpai; anpai あんパイ; アンパイ |
(1) (abbreviation) {mahj} (See 安全牌・1) safe tile; tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) (abbreviation) (idiom) (See 安全牌・2) no-risk choice; easily handled person |
完膚なきまで see styles |
kanpunakimade かんぷなきまで |
(expression) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part |
完膚無きまで see styles |
kanpunakimade かんぷなきまで |
(expression) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part |
実証的経済学 see styles |
jisshoutekikeizaigaku / jisshotekikezaigaku じっしょうてきけいざいがく |
positive economics |
宮之城町飛地 see styles |
miyanojouchoutobichi / miyanojochotobichi みやのじょうちょうとびち |
(place-name) Miyanojōchōtobichi |
宮原町滝川原 see styles |
miyaharachoutakigahara / miyaharachotakigahara みやはらちょうたきがはら |
(place-name) Miyaharachōtakigahara |
富郷町津根山 see styles |
tomisatochoutsuneyama / tomisatochotsuneyama とみさとちょうつねやま |
(place-name) Tomisatochōtsuneyama |
対象体クラス see styles |
taishoutaikurasu / taishotaikurasu たいしょうたいクラス |
{comp} object class |
対象体記述部 see styles |
taishoutaikijutsubu / taishotaikijutsubu たいしょうたいきじゅつぶ |
{comp} object description |
将中に将たる see styles |
shouchuunishoutaru / shochunishotaru しょうちゅうにしょうたる |
(expression) to be a leader among leaders |
Variations: |
shouten(小店); komise / shoten(小店); komise しょうてん(小店); こみせ |
(1) little shop; small shop; small store; (2) (しょうてん only) (humble language) my shop; (3) (こみせ only) (hist) low class whorehouse in Yoshiwara (Edo period); low class brothel; (4) (こみせ only) passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tōhoku region) |
小杁町寺ノ内 see styles |
oirichouteranouchi / oirichoteranochi おいりちょうてらのうち |
(place-name) Oirichōteranouchi |
少々足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
少少足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
常微分方程式 see styles |
joubibunhouteishiki / jobibunhoteshiki じょうびぶんほうていしき |
{math} ordinary differential equation |
引きも切らず see styles |
hikimokirazu ひきもきらず |
(adverb) incessantly; continuously; continually; unceasingly; without a break |
影も形もない see styles |
kagemokatachimonai かげもかたちもない |
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen |
影も形も無い see styles |
kagemokatachimonai かげもかたちもない |
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen |
後飛保町高瀬 see styles |
ushirohibochoutakase / ushirohibochotakase うしろひぼちょうたかせ |
(place-name) Ushirohibochōtakase |
Variations: |
omomuroni おもむろに |
(adverb) (1) (kana only) (sometimes considered non-standard) suddenly; abruptly; (adverb) (2) (kana only) (original meaning) slowly; without haste; calmly; gently; deliberately |
得たりや応と see styles |
etariyaouto / etariyaoto えたりやおうと |
(expression) (See 得たり賢しと) readily; very eagerly; without moment's hesitation |
得たり賢しと see styles |
etarikashikoshito えたりかしこしと |
(expression) readily; very eagerly; without moment's hesitation |
御厨町田代免 see styles |
mikuriyachoutashiromen / mikuriyachotashiromen みくりやちょうたしろめん |
(place-name) Mikuriyachōtashiromen |
御厨町立木免 see styles |
mikuriyachoutachikimen / mikuriyachotachikimen みくりやちょうたちきめん |
(place-name) Mikuriyachōtachikimen |
御厨町高野免 see styles |
mikuriyachoutakanomen / mikuriyachotakanomen みくりやちょうたかのめん |
(place-name) Mikuriyachōtakanomen |
御庄トンネル see styles |
mishoutonneru / mishotonneru みしょうトンネル |
(place-name) Mishou Tunnel |
志佐町高野免 see styles |
shisachoutakanomen / shisachotakanomen しさちょうたかのめん |
(place-name) Shisachōtakanomen |
怒鳴りつける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
怒鳴り付ける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
怒鳴り立てる see styles |
donaritateru どなりたてる |
(Ichidan verb) to stand and shout |
思わずしらず see styles |
omowazushirazu おもわずしらず |
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of |
思わず知らず see styles |
omowazushirazu おもわずしらず |
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of |
恋は思案の外 see styles |
koihashiannohoka こいはしあんのほか |
(expression) (proverb) love is without reason |
情報トラック see styles |
jouhoutorakku / johotorakku じょうほうトラック |
{comp} information track |
成り行き注文 see styles |
nariyukichuumon / nariyukichumon なりゆきちゅうもん |
(finc) market order; order without limit |
我慢しないで see styles |
gamanshinaide がまんしないで |
(expression) (See 我慢・2) without restraint; without hesitation; without holding back |
我鳴り立てる see styles |
ganaritateru がなりたてる |
(Ichidan verb) to yell; to shout |
戦争犯罪法廷 see styles |
sensouhanzaihoutei / sensohanzaihote せんそうはんざいほうてい |
war crimes tribunal |
手っ取り早い see styles |
tettoribayai てっとりばやい |
(adjective) (1) quick; prompt; without delay; (adjective) (2) simple; easy; effortless |
手をこまねく see styles |
teokomaneku てをこまねく |
(exp,v5k) to fold one's arms; to stand and watch (without interfering) |
押部谷町高和 see styles |
oshibedanichoutakawa / oshibedanichotakawa おしべだにちょうたかわ |
(place-name) Oshibedanichōtakawa |
拡張テキスト see styles |
kakuchoutekisuto / kakuchotekisuto かくちょうテキスト |
{comp} extended text |
挨拶は抜きで see styles |
aisatsuhanukide あいさつはぬきで |
(expression) without compliments (greetings) |
携帯情報端末 see styles |
keitaijouhoutanmatsu / ketaijohotanmatsu けいたいじょうほうたんまつ |
(See PDA) personal digital assistant; PDA |
政治資金調達 see styles |
seijishikinchoutatsu / sejishikinchotatsu せいじしきんちょうたつ |
fundraising |
文下のケヤキ see styles |
houtashinokeyaki / hotashinokeyaki ほうたしのケヤキ |
(place-name) Houtashinokeyaki |
斫迦羅伐辣底 斫迦罗伐辣底 see styles |
zhuó jiā luó fá là dǐ zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3 cho chia lo fa la ti shakarabaratei* |
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'. |
方程式の一項 see styles |
houteishikinoikkou / hoteshikinoikko ほうていしきのいっこう |
member of an equation |
方程式を導く see styles |
houteishikiomichibiku / hoteshikiomichibiku ほうていしきをみちびく |
(exp,v5k) to derive a formula |
日勝トンネル see styles |
nisshoutonneru / nisshotonneru にっしょうトンネル |
(place-name) Nisshou Tunnel |
日東町富の郷 see styles |
nittouchoutominogou / nittochotominogo にっとうちょうとみのごう |
(place-name) Nittouchōtominogou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.